2240 中国は見る(1156) 日本式愛情表現―あなたをだますのもあなたを愛している最大の証し!

日本的一种爱情观:骗你是爱你的最好证据!

作者:唐辛子  出版社:复旦大学出版社



瀬戸内寂聴さんの講演の一節。


瀬戸内寂聴さんは有名な尼僧作家で、日本文化の発展に貢献し、

現在は天台宗の大僧正である。 今年87歳の高齢になる寂聴

さんの、若い時の名前は晴美と言い、東京女子大学にいた時、

結婚して、長女を生んだが、夫の生徒を好きになってしまい、

夫、長女を捨ててその男性と駆け落ちする。 離婚後、晴美さ

んは多くの愛情小説を書き、女流文学賞など各種の賞を受賞し

た。 特に《源氏物語》の現代語訳は、彼女の評判を更に高め

た。 51歳の時、晴美さんは出家して尼となり、“瀬戸内寂

聴”と改名した。 毎月第3日曜日の午後、京都の寂聴庵で講

話を行っている。


その日曜日の午後、寂聴さんはいつものように寂聴庵で講話を

していた。 聴きに来ている人のほとんどは既婚女性だった。 

不倫の問題に話がいった時、寂聴さんが出席しているみんなに

向かって、“あなた達の中で、自分は一番不幸だと思っている

方いらっしゃいますか? 手を挙げて下さい” すぐに多くの

女性が、手を挙げた。


そこで寂聴さんは、次のような話をされた。

 

ある日、寂聴庵に既婚の女性が訪れ、寂聴さんに自分の夫のこ

とを話し始めた。 その女性は、“夫はいい男で、仕事が出来、

自分と子供にとてもよくしてくれた”と語った。


半年前、女性の夫は亡くなった。 その後、しばらくして、家

に2人の客がやって来た。 一人は若い女性で、もう一人はそ

の女性が連れてきた女の子である。 その女の子は自分の娘に

そっくりだった。


若い女性は、奥さんにお辞儀をしながら、“奥さま、突然お邪

魔いたしまして申し訳ありません”と言った。


奥さんが、“どなたさまですか?”


若い女性、“私、ずっとご主人さまに面倒をみていただいてお

りました”


面倒?”


ご主人さまは、生前ずっと私達の生活費や養育費を負担して

くださいました”


それで、一体何しにいらっしゃったんですか?”


ご主人の遺骨を拝見させてください”


奥さんは、その若い女性と女の子を部屋に上げた。 奥さんは

夫をとても愛していた人で、夫を失くした悲しみで、毎日夫の

遺骨を抱くようにしていました。


その若い女性はそのことをよく承知していたようで、奥さんに

対して、“私はあなたのご主人に聞いたことがあります。「も

し、あなたが自分の家で死んだ時、私はどうしたらいいでしょ

う?」 すると、ご主人は私にこう言われました。 「葬式の

時は、行かなくていい。 葬式が終った後、私の家に行きなさ

い。 私の家内はきっと私の骨の半分をあなたに分けてくれる

から”とおっしゃいました。


その若い女性は一呼吸おいた後、また話を続けた。“その時、

私はご主人に聞きました。 「そんなことしたら、あなたの奥

さんは怒られるんじゃありませんか?」 するとご主人は、

「私のカミさんはいい人で、道理がわかる人だから、こんな情

況でも、決して怒るようなことはありません」とおっしゃいま

した”


奥さんは若い女性のこの話を聞いて、体中怒りで一杯でしたが、

しか怒りをこらえながら、“そうですか”というと、夫の骨

壷を取りに行き、それを若い女性の目の前に置きました。


若い女性は恭々しく骨壷を開けると、二本の新しい箸を取り出

し、一つ一つ遺骨を分け始めました。 奥さんは、心中とても

面白くありません。 遠くに立ってその様子を見ていました。 

その若い女性は欲深ではなく、半分分け終えた後、それ以上は

取りませんでした。 しかし、若い女性の最後の行動に、見て

いた奥さんはビックリしました。

 

若い女性が遺骨の灰をひとつまみすると、“パッ”と口の中に

呑み込んだのです。 自分の目の前で、夫の遺灰を呑み込むと

いう行動に衝撃を受けた奥さんは、もう気持ちを抑えることが

できず、遠慮することなく客を追い出しました。  “すぐお

引取り下さい!”“すぐ出て行って下さい!”


………………


この傷心の奥さんは寂聴さんに会いに来て、寂聴さんに、“私

は自分の夫をずっと深く信じて疑いませんでした。 でも、夫

は私を一生だましていたんです”と話ました。

 

寂聴さんは、“あなた、どうして悲しいと思うんですか? あ

なたは喜ぶべきですよ! 考えてもごらんなさい。 あなたの

旦那さんが、一生あなたをこのようにだまし通すには、苦労や

プレッシャーがどれだけあったことか? これは旦那さんが、

あなたと別れたくない、あなたを愛しているという最大の証し

ではありませんか?”と話した。


寂聴さんはこの話を終えた後、会場の人にこう語った。 

この世の中の多くの人が、自分と同じような苦しみを持って

いると考えられたら、気持ちがずっと楽になると思いますよ”

 

寂聴さんのこの「説法」に賛成かどうかはさておき、同意でき

る点あると思います。 男女の間のことで、一方がもう一方

に対してうそをつく時は、まだ双方の感情がまずくない時です。 

しかし、一方がもう一方に対して、全部白状し、告白するとき

は、もっとも最低の時です。 これは少なくとも二つのことを

意味しています。 第に、相手は完全にあなたを無視してお

り、あなたのことなどどうでもいいと思っている時です。 第

は、相手も必死の覚悟で、やけくそになっている時です。 

もし“第”の場合なら、賢明な選択は諦めることです。 も

し“第”の場合なら、結果はどうあれ、あなたの寛容さ次第

となります。


「やさしさは女の最大の魅力」だとよく言われます。 でも実

は、それは違います。 回りを見渡してごらんなさい。 やさ

しい女の大部分は、傷つきやすい女たちです。 女の最大の魅

力は、もしかすると“諦め”と“寛容”のこの2種類の能力を

持つことができるかにあります――どうしようもない人や物事

については、“諦めの能力”を持つことが必要です。 大切に

したい人や物事については、“寛容の能力”を持つことが必要

です。


もとより、“諦め”にしろ“寛容”にしろ、その選択は、自分

の知恵にかかっています。

 

日本的一种爱情观:骗你是爱你的最好证据!

作者:唐辛子 出版社:复旦大学出版社

日本的一种爱情观:骗你是爱你的最好证据!


这是漱户内寂听讲述的一个故事。


漱户内寂听是日本著名的僧尼作家,日本文化发展的有功之臣,

现为天台宗的大僧正。今年高龄87岁的寂听,年轻时的名字叫晴

美,在就读东京女子大学的时候结婚,在生下长女之后,因为爱

上了丈夫的学生,而抛弃丈夫、长女而与爱人私奔。离婚后晴美

写了不少情爱小说,并获得女流文学奖等诸多奖项,特别是《源

氏物语》的白话文翻译,更令她名声远播。51岁那年,晴美出家

为尼,更名为“漱户内寂听”,每月第三个星期日的下午,在京

都寂庵讲法。


那天,寂听依旧在寂庵讲法,听众多为已婚女士。在谈到外遇问

题的时候,寂听问在座的各位,说:“你们中间有谁认为自己是

最不幸的人呢?请举手。”马上有不少女性举起手来。


于是寂听讲述了这样一个故事。


有一天,寂庵来了一位太太,跟寂听聊起自己的丈夫。那太太说:

她的丈夫英俊潇洒,人又勤奋,对自己和孩子非常尽职尽责。


半年前,太太的丈夫去世了。之后没过多久,家里来了两位客人,

一位年轻女人领着一位女孩子,那女孩子居然长得跟自己家的女

儿一模一样。


年轻女人朝太太鞠躬,说:“太太,对不起,打扰您了。”


太太问:“你是什么人?”


年轻女人答:“我一直承蒙您丈夫的关照。”


什么关照?”


您丈夫生前一直负担我们的生活费与赡养费。”


您想怎样?”

我想拜见一下您丈夫的骨灰。”

太太于是将年轻女人和女孩子让进了屋子里。太太是个深爱丈夫

的人,失夫之痛让她每天捧着丈夫的遗骨不能放手。


那年轻女人对这一切似乎了如指掌,对太太说:

我曾问过您的丈夫,如果他死在自己家中,我该怎么办呢?您

丈夫告诉我说:葬礼的时候你不要去,等葬礼之后你再去我家,

我家里的那位自然会将我的骨灰分一半给你。”


那年轻女子顿了顿,又道:“当时我问您的丈夫:这样做您太太

会不会生气呢?您丈夫说:我的老婆是个善良、明事理的人,这

种情况下她绝不会发脾气。”


太太听了年轻女人这段话,虽然满腔怒火,但还是忍住了性子,

回答说:


嗨”,然后去拿了丈夫的骨灰盒过来放在年轻女人面前。


年轻女人恭恭敬敬地打开骨灰盒,拿出一双新筷子,一点一点地

开始瓜分遗骨。


太太心中十分不高兴,便站得远远地冷眼旁观。那年轻女人也不

贪心,分好一半之后便不再多拿。可是,年轻女人最后的一个举

动,让冷眼旁观的太太大吃一惊:


只见年轻女人撮起一小撮骨灰来,“啪”的一声,咽进了嘴里。


居然当着自己的面将自己丈夫的骨灰吃下去,这太令人受打击了!

太太这下再也控制不住情绪,毫不客气地下了逐客令:


请你马上出去!”“请你马上出去!”


……


这位伤心的太太找到寂听,对寂听说:我对自己的丈夫一直深信

不疑,可没有想到他居然欺骗了我一辈子。


寂听便答道:你为什么要难过呢?你应该感到高兴才对啊!你想

想你的丈夫能够一辈子这么瞒着你,他得承受多大的辛苦和压力

才能办得到?这不正是他不愿意离开你、爱你的最好证据么?


寂听说完这个故事之后,对在座的人说:其实,这世界上有许多

人都抱有和自己一样的痛苦,如果你这样想,心情便要舒畅许多。

不知道你是否赞成寂听的这种说法,不过,有一点是可以认同的:

男女之间,当一方对另一方说谎的时候,还并不是双方感情最为

糟糕的时候;一方对另一方供认不讳,完全坦白,这才是最糟糕

的时候。这起码说明两点:第一,对方完全不将你放在眼里了,

对你真的无所谓了;第二,对方下决心豁出去,破罐子破摔了。


若是“第一”,明智的选择便是放弃;若是“第二”,结果如何,

就要取决于你的包容之心了。


常常听人说温柔是女人最大的魅力。其实不然。放眼环顾一下,

温柔的女人大都是容易受伤的女人。女人最大的魅力,或许应该

是拥有“放下”与“包容”这两种能力——对于无药可救的人和

事,要有“放下的能力”;对于依旧值得珍惜的人和事,要有

包容的能力”。


当然,选择“放下”还是“包容”,则要依赖于自己的智慧了。

 

| | Comments (0)

2146 中国は見る(1093) 日本人の恋愛・結婚観(6) 日本女性結婚の三大条件 (下) 付:中年夫婦の半数近くが 一年間セックスレス

1.日本女性の旦那選びの「三大条件」

2.半数に近い中年夫婦 一年間セックスレス

.简单说说:日本女人选择老公的三大条件

2011-05-04 21:09:57  来源世纪城论坛 

2.日本:近半数中年夫妻一年无性爱

2011-6-3 环球网 


1.日本女性の旦那選びの「三大条件」



中国の女性が旦那さんを選ぶ際の重要な条件としては、

「第1に家があること、第2は車を持ってること、第3

に安定した仕事についていること」であるが、日本女性

の選択はなんと賢明なんだろう。

1)価値観が同じであること

2)金銭感覚が一致すること

3)仕事が安定していること


一番目の条件を見た時、私は“価値観て一体どう解釈した

らいいんだろう?”と思った。 ネット上ではいろいろな

説明があるが、理屈っぽすぎる。 最後に私は“価値観”

についての分かりやすい説明を見つけた。

内容からいうと、価値観とは価値についての考え方である。

では価値とは何か? 分かりやすい日常用語を使っていうな

ら、価値とは私達がふだんよく使う“いいか悪いか”の意味

がある。 善悪、美醜、利害、得失、災難、幸福、光栄、恥

辱、優劣、善悪、貴賎、高い、安い、有用、無用、かわいい、

憎らしい、妥当、不当、価値がある、価値がない、当然やる

べき、してはいけない、重要、重要じゃない、小事、大事な

どといったすべての「いいか悪いか」が含まれている。世の

中で広く“いいか悪いか”の言葉と共に取捨選択の意味合い

も含まれているのが、「価値」である。 すべての“いいか

悪いか”の判断が、価値の問題である。 “いいか悪いか”

の2文字は、私達が使用することが一番多く、日常的で、き

わめて無意識に行われ、それはとても価値と価値観の幅広さ

を示すものです。 人々がある事について、“いい”、“悪

い”と言う時、頭の中には必ずこの事についての“善し悪し”

の判断があり、それによってその事に対する“是か非か”に

ついての基本的な態度が決まっています。 それがいわゆる

価値観”という特有の考え方なのです。 ですから、“価

値観”は人の“いい悪いの見方”なのです。つまり、人々の

何かについて“いい”とか“悪い”とか、“どうすればいい

か?”“自分があこがれているのは何か?”“追求している

のは何か?”“何を捨てようとしているのか?”“何を護り

たいのか?”“何に反対か?”などといった考え方、思想、

態度のトータルをいうのです。



第2の条件、金銭感覚についての一番いい回答もみつけました。

高潔な人。 私達は、お金がいらないなんて言うことはできま

せん。 お金は万能ではありませんが、しかしお金がないとい

うことは断じていけません。

私達は金を儲けなければなりません。 しかし君子は財物を愛

する場合も、正当な手段で取らねばなりません。 それに、こ

の世界では金よりもっと重要なものがあります。

私達はお金が必要です。 しかし、それを唯一重要なものと見

なしてはいけない。 私達は内心の声に耳を傾けるべきです。

お金のために自分の本当に重要なものを失ってはいけません。

金でが買えないものが沢山あります。 たとえば人と人との感

情、愛情と親子愛。。。



第3の条件は、中国女性が旦那さんを選ぶ条件と一致していま

す。 もちろん自分で創業した旦那さんと結婚する人もいます。 

仕事は不安定でも、しかし裸一貫で身代を築き上げ、2人で共

に努力して手厚い財産を作り上げるといった人も沢山います。

しかし、これは旦那さんを選ぶ条件として、重要な選択とすべ

きではありません。

2.半数に近い中年夫婦 一年間セックスレス

日本という国を取り上げる時、多くの人の心の中にまず浮かぶ

のが日本のポルノ文化だ。 日本は性に開放的な国と見られて

いるが、しかし、日本の男女はよく結婚後に“性に淡白”の状

態に陥入っているという。 日本のある雑誌社が先日行った中

年夫婦のセックス問題についての調査結果によると、半数近く

が1年間セックスをしていないという。

アジア通信ネット6月1日の報道によると、最近出版の雑誌

《週刊女性》が、先日、40歳-50歳の中年夫婦100を対

象にセックスの頻度について調査を行った。 その結果、半数

近くの夫婦が1年間セックスレスだったことがわかった。

調査結果によると、100組の夫婦のうち、“一週間に3回”

と答えたのはわずか3%。 “一週間に1回”は8.5%だっ

た。 16%の夫婦が“一月に1回”で、“数ヶ月に1回”が

19.5%だった。 “1年におよそ1回”は8.5%で、

1年間に1回もない”が、なんと44.5%を占めていた。

半数近い夫婦が、1年間セックスをしていない問題について、

この雑誌は“夫婦にセックスは必要か?”の質問を、回答者

に聞いている。 その結果によると、“必要だ”とするのは

妻は2割足らずだった。 それに対して、“必要”だと思う

夫の割合は44%で、これから分かることは、夫婦のセック

ス問題では、夫が主導権を握っているということだ。

また、調査結果からわかったことは、セックスしたくない理

由について、最も多かったのは夫婦の間の“性の疲労感”だ

という。 その次は、“あまりに忙しく、また雑用が多すぎ、

やる気が起きない”だった。 また、“夫婦は空気のようで、

セックスする必要はない”という人もいた。

.简单说说:日本女人选择老公的三大条件

2011-05-04 21:09:57  来源世纪城论坛 

当中国女人把选择老公的最先条件放在:第一有房,第二有车,

第三有稳定工作的时候,日本女人的选择是多么的明智:

1)价值观相同

2)对金钱的感觉一致

3)工作安定

当我看到第一个条件的时候,我在想“价值观到底如何解释?”

网上有好多种解释,理论性很强,最后我找到了一个关于“价值

观”的通俗解释:

从内容方面看,价值观就是关于价值的观念。那么什么是价值?

如果用非常浅显的日常用语来说,价值实际上就是我们平常说的

好坏”意义,包含善恶、美丑、利弊、得失、祸福、荣辱、优

劣、贵贱、有用无用、可爱可恨、 妥不妥当、值不值得、应该不

应该、重要不重要、轻重缓急等,统统在内,都可以用好坏来表

达;世界上凡是可以用“好坏”来加以叙述并含有取舍意味的对

象,就是价值;凡是需要加以“好坏”判断的,就属于价值问题。

好坏”两个字是我们应用得最多、最经常、也最自然的,它很

能代表价值和价值观所具有的广泛性。当人们对任何事物说“好”

说“坏”的时候,头脑里必定要有种关于这件事“好坏”的某种

信念、标准和期待,从而对于事情的好坏抱有一定的基本态度,

这就是所谓“价值观”特有的思想内容。因此“价值观”就是人

的“好坏观”,即人们关于什么是好、什么是坏,怎样为好、怎

样为坏,以及自己向往什么、追求什么、舍弃什么、拥护什么、

反对什么等等的观念、思想、态度的总和。 



第二个条件,我找到了一个最佳的对金钱的感觉:

再清高的人,我们也不能说自己不需要钱.钱不是万能的,但没钱

却是万万不能的.

我们需要去赚钱,但君子爱财,取之有道.而且在这个世界上还有

比金钱更重要的东西,

我们需要钱,但又不能把它看作唯一重要的东西.我们应该学会倾

听内心的声音,

不要为了金钱而失去了对自己真正重要的东西。

有很多很多的东西是金钱买不到的,比如人和人之间的感情、

爱情和亲情。。。

第三个条件,和我们中国女人选择老公的条件一致,当然嫁

给自主创业的老公,

虽然工作不安定,但白手起家,两人共同努力建立起的丰厚

家业也是比比皆是。

这个不应该是很重要的选择老公的条件。

2.日本:近半数中年夫妻一年无性爱

2011-6-3 环球网 

提起日本这个国家,在多数人的心目当中会第一时间浮现出

日本的情色文化。虽然日本被公认为性开放的国家,但日本

男女往往在婚就会陷入一种“性冷淡状态。日本一家杂

志社日前对部分中年夫妇就性爱问题做的一份调查显示,近

半数一年之中性爱。

日本新闻网61日报道说,在最新一期出版的日本《女性

周刊》杂志中,公布了该杂志日前针对10040-50岁的

中年夫妇进的一次有关性爱频率的调查,结果显示,有近

半数夫妇一年中不做一次爱。

根据调查结果,在100对夫妇中,回答“一周3次”的仅为3%

一周1次”的为8.5%。还有16%的夫妇为“一月1次”,回答

几个月1次”的为19.5%。“一年大概1次”的为8.5%,回答

一年中没有1次”的竟然占到了44.5%

对于半数夫妻一年不做爱的问题,该杂志以“夫妻需要做爱吗”

的提问问及受调查者,结果显示,只有不到2成的妻子认为

有必要”。而认为“需要”的丈夫比例,则为44%,由此可见,

丈夫在夫妻性爱问题上更主动。

另外,从调查的结果还可看出,关于不愿意做爱的原因,最多

是因为夫妻之间的“性疲倦感”。其次是“太忙和太多的杂事,

产生不了兴趣”。还有一部分人则认为“夫妻就像空气,没有

必要总是做爱”。                                    (责任编辑:廖颖瑶)

| | Comments (0)

2145 中国は見る(1092) 日本人の恋愛・結婚観(5) 日本女性結婚の三大条件 (上)

日本女性の旦那選びの「三大条件」

日本女人选择老公的三大条件

2010-03-17 01:16:25 来源新浪博客   徐静波日本女人 结婚条件 情感

北京に“两会“全国人民代表大会”“中国人民政治商会

取材にやってきた。 前後、半月の間、取材、原稿と、それに東京

からのいろんな仕事を処理しなければならず、さすがに疲れ少し

になった。


温首相の記者会見が終わった後、すぐに荷物を片付け北京空港へ

いだ。 時半の飛行機なのだが、大雪のため遅れ、空港で何

時間たされてしった


飛行機が東京羽田空港に到着したのは、夜中の1過ぎだった。 

空港は車を沢山待機させ、すべての乗客っていた。 

着いたのはすでに午前を回っていた。 かったが、羽田空港

の従業員の乗客に対するまじめな仕事ぶりに感謝した。 彼らが家

戻る頃には多分夜が明けているだろう


の月曜日の例会に間に合うよう、睡眠もそこそこに早起きした。 

久しぶりの事務所に入ると、社の同僚私にニュースを教えてくれ

た。  テレビ朝日の番組キャスター上宮菜々子さんが結婚すると

うものだった。


上宮さんは私の友達で、日本のテレビ番組の司会者の中で、とても

知性的な人だった。 彼女の出身は東京だが、父仕事の関係

で、小さい頃、米国で間暮らしたため、英語はもちろんできる。 

後、東京外国語大学でスペイン語を勉強した。 スペイン語

使うこともなく、テレビ朝日のスポーツ番組の司会者なった。

電話をかけお祝いを言うと、上さんのうれしそうな気持ちが伝わ

てきた。 彼女は“結婚しましたと言い、旦那さん一緒に食事を

しよ言ってくれた。 “ご主人のお仕事は”と聞くと、上宮さん

は、“あさな会社に勤めています。 普通会社員です。 知り

合って6になります。 まもなく30になるので、結婚しました

さんがサラリーマンと結婚するということについて、私は少しも

かなかった。 なぜかというと、日本のきれいな女名歌手、

テレビ局の司会者が、会社の社長と結婚することは非常に少ない。 

彼女たは、金持ちと結婚したくないのではない、夫を探す場合、

気持ちや考が一致するの重要で、お金があるかどうか

の次の問題なのです。


アジア通信ネット昨日、こういう記事があった。 日本女性が夫を

ぶ時、以前の“高収入、高学歴、高身”の“高”基準を放り捨

て、今や、“共通の価値観、性格一致していること安定した収入

があるこ”のつの新しい基準に換わっている。


日本の生命保険会社の最新調査によると、25歳~34歳の未婚

の中で、夫を探す条件として、第位は“価値観が同

じ”(62%)その次に“金銭感が一致する”(27%)、第

仕事が安定してい(26%)だった 以前求めていた高”

の条件の中で、“高収入”は第(12%)落ち、“高学”は

19位(1.7%)、“高身”は20位(1.5%)まで転落して

いた。  また、男性に対する年収要求について、平均して

552万円くらいだった。 この要求は、国税庁が発表している

日本男性の会社員平均年収533万円の水準一致し

ている 女性からは、もし愛し合っていれば、たとえ相手

分の収入(270万円)でも気にしない。 生活できればいいと

言う。


結婚すれば莫大な財産を得ることができる”と“結婚すれば

自分の思った生活を送ることができる”の選択について、“財

産”を選んだ人は33%だけで、“自分の思った生活”を選んだ

人は67%だった。 

この記事を見て、とても感銘を受けた。 というのは、北京でこ

こ暫く、友達とよく会食する機会があり、中国女性の結婚相手

を探す話をしていたからだ。 女性の条件はほとんど全部

家がなければダメ、学歴がなければダメ、容貌普通だったら

ダメというものだった。  また説明があって、“結婚は女性が

自分の生活と社会地位を変える最もいいチャンスだ。 この

チャンスに乗じて高く売らないと損。 だから、女優、女性歌手、

テレビ局の美、ほとんど“金がなく肩書きがない”男とは

結婚しない。 更によく耳にするのが、中央テレビ局のある司会

者は省長いだとか、誰それのはどこそこ誰そ

れの河北の不動産の大物だといううわさだ みんながこの

話を言う際、うらやましそうで、明らかに嫉妬心で一杯だ。

そこで私は思い付いた。 日本の女性は欲望がれ飛ぶ社会の

中、特に不景気な状態の中で、愛情と婚の本来の姿に復帰し、

自分好きな人と一緒なろうとし、この機会に自分を高く売ろう

んてしない。 これはたいしたものである。 上宮さんのよう

知名度の高いテレビの司会者間も付き合った性を見捨

ることなく、また自分の男性が明らかに小さい会社のサラリーマ

ンとりながら、それでもと結婚する。 これは彼を愛しているか

らであり、共通の話題と考えがあるからである


上宮さんの新居は賃貸マンションである。 彼女によると、結婚後

仕事を続ける。お金ができたら、家をいたいという。 私は、上

さんの父は多国籍企業の部長で、世界の500にも入るくら

いで、してには困っていないのを知っている。しかし、上宮さん

は今結婚にあたって親に一銭のお金も求めていない。 

女は大学で勉強した、自分アルバイトし授業料を稼いでいた


来週時間を作って、彼女と旦那さんと是非とも1杯飲りたいと思う

 

日本女人选择老公的三大条件

2010-03-17 01:16:25  来源新浪博客   徐静波日本女人 结婚条件 情感 

到北京采访“两会”,前后花了半个月的时间,采访、写稿,还要处理来自东京的各种公务,确实累的有点趴下。

温总理记者招待会结束后,立马收拾行李往首都机场赶。本来晚上5点半的飞机,因为大雪而延误,结果在机场苦等了几个小时。

飞机抵达东京羽田机场时,已经是深夜1点钟。机场派了许多的车在等候,并挨家挨户送乘客。所以,把我送到家时已经是凌晨3点钟。虽然很晚,但是还是很感激羽田机场员工对乘客认真负责的精神,因为他们回到家也许要到天亮。

因为要赶着社里开周一例会,也没有睡几个小时就起了床。到了久违的办公室后,社里的同事告诉我一个消息,说朝日电视台的节目主持人上宫菜菜子结婚了。

上宫是我的朋友,在日本的电视节目主持人中,属于很知性的一位。她出生的东京,因为父亲的工作关系,小时候在美国生活了6年,英语讲的是自然很棒。后来在东京外国语大学学了西班牙语。结果西班牙语没有用上,却成了朝日电视台的体育节目的主持人。

打电话过去祝贺,听得出上宫心情是十分的愉悦。她说“结了”,并称要带老公和我一起吃饭。问先生是在哪里做事?上宫说,是在一家小公司里上班,一名普通的公司职员。两人恋爱已经6年了,自己马上要奔30了,所以就结了婚。

对于上宫嫁了一位小职员,我一点也不感到惊奇。因为日本漂亮的女影星也好,名歌手也好,电视台的主持人也好,很少有嫁企业老板的。不是她们不愿嫁有钱人,而是觉得找丈夫,志同道合最重要,有没有钱是次要的。

日本新闻网昨天刊登了一条消息,说日本女性选择丈夫时,已经把以往的“高收入,高学历,高身材”的“三高”标准抛到了脑后,换之以“有共同的价值观,性格相符,有稳定收入”的三个新标准。

报道引用日本一家生命保险公司的最新调查称,25岁至34岁未婚女子中,寻找丈夫的条件,第一位是“价值观相同”(62%),其次是“金钱的感觉一致”(27%),第三是“工作安定”(26%)。而以前所追求的“三高”条件中,“高收入”已经退居第九位(12%),“高学历”退居第19位(1.7%),“高身材”退居到第20位(1.5%)。

另外,对于男性的年收入的要求,平均为552万日元。这一要求与日本国税厅公布的日本男性公司职员平均年收533万日元的水准几乎一致。也有女性提出,如果真的相爱的话,对方哪怕只有一半的收入(270万日元)也不在乎,只要能过生活就行。

在有关“结婚可以获得莫大的财产”和“结婚可以过上自己想过的生活”的选择中,只有33%的人,选择了“财产”,而有67%的人,选择了“过自己想过的生活”。(详细报道请参阅:http://www.ribenxinwen.com/html/a/201003/16-5505.html

看了这一条消息,很有感触。因为在北京这些天,常有与朋友开饭局的机会,谈起中国女性找对象一事,大家的条件几乎都是“没有房子免谈,没有学历免谈,长相一般免谈”。并有理论称,结婚是女人改变自己生活质量与社会地位的最好机会,不趁机卖一个好价钱,亏。因此,女演员、女歌手、电视台的美女们,几乎是“没钱没官”的不嫁。更是听到,中央电视台的某某主持人嫁了省长,还有某某的丈夫是那个部的司长,而某某的丈夫是河北的房地产大亨。大家说这话时,眼里充满羡慕,显然也充满嫉妒。

于是我想到,日本女性在欲望横流的社会里,尤其是在经济不景气的状态中,能够回归爱情与婚姻的纯真本性,只求与自己喜爱的人在一起,而不是趁机把自己卖一个好价钱,这是难能可贵的。就像上宫小姐,作为一名知名度很高的电视节目主持人,对于相恋6年的男友不离不弃,明明知道自己的男友只是一个公司的小职员,但是还是嫁给他,仅仅因为自己爱他,有共同的语言和理想。

上宫的新居是租来的房子。她说,结婚后还会工作,等有了钱,再考虑买房子。我知道,上宫的父亲是日本一家跨国公司的部长,算起来也应该是世界500强之列,不缺钱。但是,上宫这次结婚,显然没有要父亲一分钱。她在读大学时,就已经开始自己打工挣学费了。

下周抽时间,一定要请她和先生喝一杯。

| | Comments (0)

2123 中国は見る(1079) 日本人の恋愛・結婚観(4) “いい男なんてどこにもいるわ”  日本女性のラブ・ストーリー

天涯何处无芳草 听日本女性讲爱情故事

日期:2011-04-27   来源:RecordJapan   作者:房满满 


あなたは彼と、どことで知り合い、愛し合い、結婚したのですか?” 

日本の女性雑誌《 BAILA(バイラ)》が100人の既婚女性を対象

に調査を行った。 いい男はどこにもいる。 出会う場所は同じじゃ

ないが、そのラブストーリーはすべてロマンチックですばらしい。 

読者の要望にこたえるため、私達はその中からいくつかの話を選

んだ。


専業主婦(33歳)の話

仕事上のストレスから胃炎を患い、ある日、会社のそばの病院

で診察を受けた。 私を診察してくれたのは若い医者で、少し坊

ちゃんタイプの人でした。 診察が終わった後、彼は名刺を私に

渡しながら、“ご自分の身体の状況、心配でしょう。 もし何か問題

があったら私にご連絡ください”と言った。 私が受け取ってよく見

ると、自分の携帯電話番号とメールアドレスが名刺の裏に書かれ

ていました。 その後、この若いお医者さんが私の今の旦那さん

になりました”


金融関係の社員(27歳)の話

会社に来ていたパートさんはいい人でよく付き合っていました。

仕事や私事でもなにかと相談に乗ってもらっていました。 ある時、

その人が私に自分の息子を紹介すると言ったのです。 私はその

息子と会い、すぐ気が合いました。 付き合って4年後に結婚しまし

た。 ですから、姑と嫁の関係もうまくいっています。


某会社のパート従業員(29歳)の話

パートを始めて4年目、私はネットで彼と知り会いました。 その時、

私達は顔も知らなかったのですが、私は彼に私とその頃付き合っ

ていた彼氏のいろいろな心の問題を打ち明けていました。そして

次第に私は、彼から離れられない自分に気付いたのです。そこで

彼氏とは別れ、私は彼と付き合い始め、そして結婚しました。

最初ネットで彼を知った時、彼からくるメールはいつもとても短く、

私は彼があまり誠実じゃないんではないかと思いました。でも会っ

て見たら、彼はあまり言葉を話さないタイプだとわかりました。 

ただ、他人の話をよく聞いてくれます。 だんだんと、彼のメール

がなぜ、いつもあんなに簡単だったのかわかるようになりました。 

こうして4年付き合って、私は彼と結婚しました。

専業主婦(33歳)の話

私と彼は同じ会社で働いていました。 彼と再会したのは、5年後

の会社の同期会の時でした。 同じ年に入社した社員が集まった

中で、私は5年前の若造が今はこんなにたくましくなっているのを

発見し、私はとても好きになりました。 そこで私は彼を彼氏の候

補者としました。 その後、私達は結婚しました。 人は恋愛の

機会がないと言いますが、実はそんなことはありません。本命の

旦那さんは私達のそばにいるかもしれません。 ただ気がつかな

いだけです。


ある会社員(29歳)の話


私と彼は、同じ階で働いていました。 彼は私より4歳年下です。 

でも彼は、いつも回りの人に、私を自分の好きなタイプだと言って

いました。 最初は、これがとても不愉快でした。 でもその後、

仕事で少しづつ成長していくのを見ているうち、好感を抱くように

なりました。 ある日、仕事を終え家に帰る途中、彼が地下鉄の

中でさらっと私に向ってプロポーズしたのです。“私はずっとあな

たと一緒にいたい。 あなたはどうですか? 私はあなたを一生

守ります”


金融機関社員(28歳)の話

学生時代、私はコンビニでアルバイトしていました。 ある日、課外

活動を終えた数人の学生が店に来て買い物をしました。 彼はその

中の一人でした。 ある日突然、彼が一人で私の店にやって来て、

レジの前で告白したのです。 その時、私は仕事中で、このような客

にどう対応したらいいのかわかりませんでした。 今思い出しても、客

と恋愛をし結婚するなんて、まったく思いもしないことでした!

天涯何处无芳草 听日本女性讲爱情故事

日期:2011-04-27   来源:RecordJapan   作者:房满满 

你在哪里与他相识、相爱然后结婚的?”日本时尚女性杂志《BAILA》以100名已婚女性为对象进行了调查。天涯何处无芳草,邂逅的地方虽然不尽相同,不过爱情都是那么浪漫和美好。我们从中选择了一些故事以飨读者。

一位家庭主妇(33岁)的故事

由于工作压力很大导致患了胃肠炎,有一天去公司旁边的医院就诊。给我诊断的是位年轻的医生,有点少爷的作风。诊断结束后他递过一张名片说‘对自己的身体状况很担心吧,有什么问题随时来找我。’我接过来一看,发现他把自己的手机号码和邮箱写在了名片的背面。后来这个年轻的医生成了我现在的老公。”

金融行业职员(27岁)的故事

我们公司有一位临时工,大家相处得很好。不论是公事还是私事我都喜欢和他商量。一天他说想介绍自己的儿子给我认识。我和他儿子见面了,非常投缘,交往4年后便结婚了。而且和婆媳之间的关系也很融洽。”

某公司临时工(29岁)的故事

参加工作的第4年,我在一个社交网络上认识了他。当时我们虽然没有见面,但是我喜欢向他倾诉我与当时男朋友之间的种种感情问题。渐渐地我发现我不能离开他了,于是便和男朋友分手和他开始交往,后来我们结婚了。”
起初在网上认识他时,他发来的邮件总是非常简短,这让我觉得他不够真诚。见面之后发现他平时不善言语,不过却善于倾听别人述说,慢慢地也就理解为什么他的邮件总是那么简短了。就这样交往了4年,我和他结婚了。”

一位家庭主妇(33岁)的故事

我和他是同一年进入一家大公司工作的。再次见到他是5年后公司举行的同期会,同一年进入公司的员工聚在了一起,我发现五年前的那个毛头小伙子如今变得如此之成熟,我非常喜欢。于是我把他作为男朋友的候选人,后来我们结婚了。人们都说缺乏恋爱的机会,其实并不是完全这样,也许真明天子就在我们的身边,只不过没有发觉罢了。”

某公司职员(29岁)的故事

我和他同在一个楼层工作,他比我小4岁。但是他一直向周围的人表明,我是他喜欢的类型。一开始这让我很不舒服,后来在工作中发现他一点点的成长,于是便产生了好感。有一天下班回家,他在地铁上傻傻地向我求婚了,‘我想永远和你在一起,你愿意吗?我会保护你一生一世。”

金融行业职员(28岁)的故事

学生时代,我在一家便利店勤工俭学。有一天几位结束了课外活动的学生来店里买东西,他就是其中之一。忽然有一天他一个人跑到店里的收银台前向我表白。那时我正在打工,不知道该如何面对这样的顾客。现在回想起来和顾客谈恋爱并且结婚,这一切都很意外!”

 

| | Comments (0)

2118 中国は見る(1075) 日本人の恋愛・結婚観(3) ① 男女の愛情に対する考え方の違い ② 日本女性 自分に彼氏がいないことをそれとなく男性に伝える九つのテクニック

1.男女の愛情に対する考え方の違い

2.日本女性 自分に彼氏がいないことをそれとなく男性に伝える九つのテクニック

1.男女对待爱情的不同之处

日期:2011-05-13  来源:RecordJapan   作者:Ourei
日本女性暗示自己没有男朋友的9种方式

日期:2011-05-14   来源:RecordJapan    作者:理智与情感


1.男女の愛情に対する考え方の違い

自分が愛する人を探すか? それとも自分を愛してくれる人を探すか? 人、それぞれ違う見方がある。

誰かを好きになるのはとても意義のある事である。 同様に、他の人から愛されることも、とても幸せな事だ。 では、人々は“自分で愛する人を探す”のと“自分を愛してくれる人を探す”のでは、どっちを選ぶだろうか? これについて、エキサイト恋愛結婚」ネットde婚活が“恋愛投票箱”で投票による調査を行った。 その結果によると、女性の約40%が、“自分を愛してくれる人を探したい”を選んだ。一方、男性の約70%は“自分で愛する人を探したい”を選んだ。 これはもしかすると男女間の持って生まれた違いかもしれません。 下記に調査結果の具体的な分析内容を紹介します。

自分を好きになった人が、もし自分の嫌いな人だったら、これもとても悩ましい事です

多くの女性が“自分を愛してくれる人を探したい”を選びました。 多くの人は自分が愛した人が、必ずしも自分を愛してくれるとは限らないと思っています。 もちろん調査の中でも、多くの女性が最初は、相手に受け入れてもらえないことがありました。 しかし、相手に猛アタックし求愛した結果、最後には相手も動かされて好きになったということがありました。

相手を好きでも、交際できるとは限らない

男性の約70%が、“自分で愛する人を探したい”を選びました。 しかし多くの人は、“相手を好きになっても、付き合ってもらえるか”自信がないのである。

愛されることは幸福”である。 もちろん、一番いい選択は、“自分が愛し、しかも自分を愛してくれる人を探す”ことである。 しかし、本当の恋愛は交際を通じてお互いをよく理解する過程にある。 自分の気持ちに正直なのが何よりも大事で、この判断が、結局は誰にとっても格別のものである。

2.日本女性 自分に彼氏がいないことをそれとなく男性に伝える九つのテクニック


独身の女性にとって、男性に自分に彼氏がいないことを暗示することはとても重要である。 でも、もしあまりに露骨すぎると、軽薄な女と思われかねない。 日本女性が常用する暗示方法をいくつか紹介します。 ぜひみなさんの参考にしてください。

1】普通の会話の中で、彼氏がいないことを話す

単刀直入に言うより、普通の話し合いの中で、たまたま彼氏がい
ないことに触れる形の方が受け入れやすい”(30代男性) これは、ずばり単刀直入に言うことは決してよい方法ではなく、自然にそれとなくほのめかす方が、男性の心に波紋を広げることができるということを意味している。 でも、繰り返し言ってはいけない。でないと聞く方がうんざりしてしまうからだ。

2】“彼氏を探したい”とは言わないで、“恋愛したい”と言った方がいい

彼氏を探したい”という言い方は、ちょっと露骨過ぎる。 “恋愛をしたい”といった方がかわいい(20代の男性) 表現方式の違いで、男性に与える印象が大きく違う。 だからどう言うか、考える必要がある。

3】何気なく相手を見る 小声で“この世の中に一体いい男がいるのかしら?”とつぶやく

相手の視線を感じた時、心がどきどき跳びはねます。 視線が交差し、あわてて目をそらす様子は、更に私の心を動かします”(20代男性) 目つきで男性を征服することができます。 でも、“誰とでも友達になれる”といったやけのような話はしてはダメです。 人にマイナスの印象を与えます。

4】“食事はいつも残しちゃう” それとなく独身であることを暗示する

じゃあ僕が手伝っちゃおかな”って言いたくなってしまう(20代男性) 食事の話題が、2人の距離を近づけます。 もしかするとこのような暗示で、やさしい彼があなたをいっしょに食事に誘うかもしれません。

5】“行きたい……,でもほかの人はみんなカップルですね”と暗示をかけ、相手に自分を招待させるきっかけにする。
もし女性がこう言ってくれるなら、男性は女性を誘いやすい”(30代男性) 単刀直入に“私を連れてって……”という不用意な発言よりはるかに自然です。

6】冗談に、“私一人でとても寂しいの”と言う際、雰囲気が暗くならないように注意

私は本当に寂しい顔の女性は耐えられない”(10代男性) あまりに消極的な話をすると、すべての男性は逃げ出すと思う。 だから、言う時の表情やいい方に注意し、くれぐれも雰囲気を暗くしないようにしないといけない。

7】“いつも家族と一緒に外出している”、遠回しに相手に自分には彼氏がいないことをほのめかす

婉曲的な言い方なら、受け入れられる”(20代男性) 単刀直入に言うより、このような言い方の方が、男性に無限な想像をかきたてさせることができる。 でも、女性の方も恐らくあなたと家族の関係はいいと思っているはず、だから余計な期待を持っていてはいけません。

8】“私にとって大事な人を待つ” 素敵な恋に憧れる

遊びでなく、心から私と付き合ってくれると思わせてくれる人”(10代男性) 単純な恋愛に憧れる女性は、男性にとても良い印象を残します。 単なる“彼氏”と比べて、“大事な人”は更に純真さが求められます。

9】“最近、メールは全部女性の友達から来ます”と言って、相手に身近に適当な男性がいないことを暗示します。 “他の人が彼女にメールをするのを期待しているのでしょうか?”(20代男性) 自分が独身であることを表明したのであれば、メールを出すきっかけを作るべきです。 もし電話をしてないなら、電話を受ければ、後は順調に事は成就します。

1.男女对待爱情的不同之处

日期:2011-05-13  来源:RecordJapan   作者:Ourei

是找一个自己爱的人,还是一个爱自己的人?不同的人,有不同的看法。

爱上一个人是件非常有意义的事。同样,被别人爱也是件很幸福的事。那么,人们在“找一个自己爱的人”与“找一个爱自己的人”中更倾向于选择哪一个呢?对此,日本EXCITE婚恋网在站内的“恋爱投票箱”中进行了投票调查。其结果显示,约40%的女性选择了“更愿意找一个爱自己的人”,而约70%的男性选择了“更愿意找一个自己爱的人”。这或许是由男女间与生俱来的差异造成的。下面是调查结果的具体分析:

喜欢自己的人如果是自己讨厌的人,这也是件很烦恼的事
很多女性选择了“更愿意找一个爱自己的人”,很多人认为自己爱的人并不一定是爱自己的人。当然调查中也发现,有很多女性刚开始并不接受对方,但是在对方坚持不懈的追求下,还是最终被打动喜欢上了对方。

喜欢对方,但是未必能相处好
70%的男性选择了“找一个自己爱的人”,但是很多人也担心“虽然喜欢对方,但是没有办法好好相处下去”。

被爱是一种幸福”。当然,最好的选择是“找一个自己爱的并爱自己的人”。但是,真正的恋爱就是通过相处更好地进行彼此了解的过程。忠实于自己的感觉比什么都重要,毕竟这个判断对每个人来说都意义非同寻常。

2.日本女性暗示自己没有男朋友的9种方式

日期:2011-05-14   来源:RecordJapan    作者:理智与情感

对单身的女性来说,向男性暗示自己没有男朋友极其重要。不过,表现得太露骨的话,可能会让人觉得轻浮。这里我们介绍介绍几种日本女性常用的暗示方式供大家参考。 

1】在正常交谈过程中透露还没有男朋友
比起开门见山,更能接受在交谈时偶然提到没有男朋友的这种方式”(30代男性)。说明直截了当并不是最好的方法,自然的暗示更能让男性内心泛起波澜。不过,切忌不可反复提起,否则会引起对方厌烦。

2】不要说“想找男朋友”,而要说“好想谈恋爱”
想找男朋友”这种话听来未免有些太过赤裸裸,而“好想谈恋爱”的表达就非常可爱(20代男性)。表达方式不同,留给男性的印象差别还真大。因此如何表达一定要深思熟虑。

3】一边不经意地朝对方看,一边小声嘟囔“这世上到底有没有好男人呢”
感到对方的视线时,心怦怦直跳。视线一交织就慌乱地移开的样子,更让我心动”(20代男性)。貌似眼神接触这一招可以征服男性。不过,“和谁都可以谈朋友”这种自暴自弃的话还是不要说,会给人留下很负面印象。

4】“菜总是吃不完”,似有似无地暗示自己仍然单身
会让我忍不住说“那我去帮你解决吧”(20代男性)。做饭的话题,会拉近两人之间的距离。或许在这样的暗示下,温柔的他便会约你一同进餐哦。

5】“想去……,可别人都是一对对的”,抛出暗示对方邀请自己的话题。
如果对方这样说的话,男性更容易邀请女性”(30代男性)。比起直截了当地说“带我去……”,这种不经意的方式更自然。

6】开玩笑地说“我一个人也很寂寞的呀”,注意别让气氛变沉重
我实在受不了一脸寂寞的女性”(10代男性),太过消极的话,估计让所有男性落荒而逃。所以,要特别注意表情和方式,千万别让气氛一下子沉重起来。

7】“总是和家人一起外出”,拐弯抹角地暗示对方自己没有男朋友
委婉的方式更令人接受”(20代男性)。比起开门见山,这种表达更能激发男性的无限想象。不过,对方也可能只是以为你和家人关系融洽罢了,所以也别抱有太多期待。

8】“期待一个对我来说重要的人”,憧憬美好恋情
让我觉得她并不是个随便的人,而是真心实意想和对方恋爱。”(10代男性)憧憬单纯恋爱的女性会给男性留下非常好的印象。比起简单明了的“男朋友”,“重要的人”则更能传达出了一份纯真。

9】“最近,短信全是女性朋友发来的”,暗示对方身边没有合适的男性
会让我有些许期待,是不是在等别人给她短信”(20代男性)。既表明了自己的单身身份,又创造了发短信的契机。若还没互留电话,那接下来一切就水到渠成了。

| | Comments (0)

2115 中国は見る(1072) 日本人の恋愛・結婚観(2) 日本の男女の“告白観”大調査

日本男女“告白观”大调查

日期:2011-05-10   来源:RecordJapan   作者:嘉邑 

男性化粧品ブランドAxe(アックス)を展開するユニリーバ・ジャパ

は今年5月9日を“告白の日”決めた。 これに合わせて、恋愛と

白に関する大調査を実施した。 調査は高校生、大学生、20代社

会人男女00を対象実施した。 

結果によると、現在身女性に、“彼氏を見つけたいかと訊く

と、2%女性は“すぐほしいと希望し、54.9%の女性

が、いずれ見つけたい答えた。 “男性との出会を期待する

”について訊くと、65.2%女性が“期待すると答えた。 

これからも新しいを探すため、多くの女性がチャンスをうかがって

ることがわかる。 一方、どちらかというと消極的な女性にとって、

性の“告白チャンスといえる。 それでは男女それぞれ

「告白」をどう見ているのだろうか

男性の“告白観

調査によると、男性回答者に、“ 好きな人にすぐ告白できます

か?”とくと、“できると答えたのはわずか21%で、8割近く

男性は“白できない答え 告白できない理由

て、“自分自信ないかと答えた人が70.3%に達した。

次いで、“相手の気持ちがわからないからが(62.7%)だっ

 また、ふられたくない”、“自分で言うのがとても恥ずか

しい”、“たとえ付き合えなくてもかまわない”が、それぞれ

28.8%、19.5%、12.3%を占め

続いて、“男性10人を女性に選ばせるとして、あなたは自分が

位に選れると思いますか?”と訊かれ一番多かった

は“10位”18.%占めた。 男性平均結果は、6.87位

だった。 “自分に魅力がない”と思っている人がたくさんいること

がわかる。  更に一歩んで、告白してふられたことを後悔した

と訊いてみると、23%の男性が、“後悔した”と答えた。 

逆に、告白しなかったことを後悔したことがある総人数の

52%を占めた。 これからも、最初は告白できなかった”のに、

後になって“告白しなかったことを後悔する”男性が多いことが

とれる。 では、OKする確立がどれくらいなら男性は告白するか

 何%以上なら告白するか?”と訊いてみると、68%もの男性が、

70%以上自信なければ告白しないと答えた。 男性は

100%の自信がなければ告白できないのだろう。 では、女性

はどのように男性の告白を見ているのだろ

女性の“告白観

調査によると、女性に、思わぬから告白された時、付き合いを

始めますか?と訊いて見ると、 予想外にも55%の女性が、“付き

うかもしれな答え また、たとえ彼氏がいたとしても、

もし告白されたら付き合いを考えるという女性も54%(男友達と別

れた後き合いを考えるを含む達した。 これからも、女性は

相手好きでないとしても、男性積極的に告白するなら、付き合

に発展する可能高いということがわか外、“理想的

な男性を100点とし て、男性の告白、何点以上なら付きいに発展

ますか?”と訊いて見ると、61~70点”の答え一番多く、

36.7%を占。 次いで、“71~80点”(31.3%)、

51~60点”(14.7%)で、平均点数は71.21点だった。 

最後、“告白される時、いう言葉を聞きたいですか?”と訊い

てみると、“私あなたが好きです”、“どうか私と付き合ってください

といったはっきりした表現歓迎されていた。 女性は簡単で直接

な告白をでいることを示している。“一番理想的な告白場所”に

ついては、“家にる途中40.3%の割合でトップ選ばれた。 

告白は特に準備するとな、自然であればあるほどよいということ

。 女性の告白に対する見方を知って、男性の勇気えるだろ

か? くの男性達にもし意中の人がいるなら、することなく

大胆に自分心を言うべきである

 

日本男女“告白观”大调查

日期:2011-05-10   来源:RecordJapan   作者:嘉邑 

联合利华日本旗下的男性化妆品品牌AXE近日将59日定为“告白之日”,并相应开展了一项关于恋爱和告白的大调查。调查对象涉及高中生、大学生以及20年龄段参加工作的男女各300人。

结果显示,现在单身的女性在被问及“是否想找个男朋友”时,25%的人表示希望“马上找一个”,另有54.9%的人回答说“迟早要找一个”。而关于“是否期待邂逅男性”一问,65.2%的人表示“期待”。可见,为了寻找一段新的恋情,很多女性都在伺觅良机。而对于比较被动的女性来说,男性的“告白”也可以说是一种“良机”,那么男女双方是如何看待告白的呢?

男性的“告白观”

调查发现,当男性受访者被问及“能马上向喜欢的人告白吗?”时,回答“能告白”的仅为21%,近8成男性回答“告白不了”。而关于无法告白的原因,多达70.3%的人表示“因为自己没有自信”,其次是“因为不知道对方是怎么想的”(62.7%)。而表示“不想被拒绝”、“亲口说的话很难为情”、“即便不交往也无所谓”的分别占28.8%19.5%12.3%

接下来,当问及“假若有10个男性让女性挑选,你觉得自己会排第几位?”时,回答最多的是“第10位”,占18.7%,而受访男性的平均结果为第6.87位。不难看出,感觉“自己没有魅力”的人有很多。

而当更进一步问及“告白被拒后是否后悔过”时,23%的男性表示“有过”;相反,“因没有告白而后悔”的占到了总人数的52%。可以看出,开始时“不敢告白”,而后“后悔没有告白”的男性不在少数。

那么,有几成把握时男性会鼓起勇气告白呢?当调查问到“确定有几成把握时会选择告白”时,多达68%的男性表示如果“没有70%以上的把握”是不会告白的。那么,男性一定要有十足的把握才能告白吗?女性是如何看待男性告白的呢?

女性的“告白观”

调查发现,当女性被问到“被意料之外的人告白的话会同意交往吗”时, 出乎意料的多达55%的人回答“也许会选择交往”。另外,即使已经有了男朋友,但有人告白的话考虑交往的女性也达到了54%(包括与男友分手后考虑交往)可见,女性即使不喜欢对方,但男性主动告白的话,交往成功的可能性还是很高的。

此外,当问及“把心目中理想的男性评为100分,被多少分以上的男性告白的话会同意交往?”时,回答“61~70分”的最多,占36.7%。其次是“71~80分”(31.3%)、“51~60分”(14.7%),平均得分为71.21分。

最后,当问及“被告白时,想听哪句话?”时,“我喜欢你”、“请和我交往吧”之类的直白表现最受青睐,显示出了女性希望告白能够简单而直接。而关于“最理想的告白场所”一问,“回家的路上”以40.3%的比例荣登榜首,可见告白无需特意准备,越自然越好。

知道了女性对告白的看法,男性的勇气是否增大不少呢?广大男性朋友们若是有意中人的话,请不要顾虑大胆说出自己的心声吧。

 

| | Comments (0)

2114 中国は見る(1071) 日本人の恋愛・結婚観(1)①日本女性の半分は結婚は必要ないと思っている ②未婚男女の6割以上 “恋人なし”

1.半数日本女性认为结婚没必要

日期:2011-05-16   来源:RecordJapan   作者:嘉邑 

 2.日本6成以上未婚男女没有恋人

日期:2011-05-13   来源:RecordJapan   作者:zhangmeng


1.日本女性の半分は結婚は必要ないと思っている

職場で頑張っている女性にとって、結婚は必要なのだろうか?――最近、朝日新聞JOBLABOが働いている女性264人を対象に、アンケートを実施した。 その結果によると、結婚は“必要”だと答えたのは、6人に1人の割合で、“必要ない”と答えた人が一番多く、全回答者の43.9%を占めた。 “必要”と“どちらかというと必要”の肯定的回答が半分を超したものの、“必要ない”と“どちらかというと必要ない”の割合も同様に46.5%に達し、日本女性の結婚観は分極化の様相を呈している。

そのうち、年齢別結婚観では、明らかな違いがわかる。 20代の女性では“必要”と“どちらかというと必要”の割合は58.0%まで達しているが、同様の回答を30代、40代の女性に聞くと、それぞれ52.0%と42.1%を占めた。 明らかに、年齢が上がるに従って、結婚を人生の必須項目と考える人が減少していることがわかる。

一方、既婚者の調査では、50歳代の女性は“必要”と“どちらかというと必要”と答える割合が高く、8割を超えている。 その次に45~50歳の女性では、6割を超え、35~40歳の女性は6割近く、40~45歳の女性では約4割の人が肯定的回答を出しました。 明らかに、年齢によって結婚に対する見方に相違があるように見受けられます。

別の分析によると、結婚して子供をもうけ、育てる大事な時期にある30~35歳や老後のことを次第に考え出す45~50歳の女性は結婚は必要だと考える傾向にある。 一方、《男女雇用機会均等法》が施行された後、日本のバブル経済期に社会に入った世代の人(40~45歳)は、明らかに他の年齢層と違う価値観を見せている。 いずれにしても、日本女性はますます結婚を、人生で必ず歩まねばならないステップととらえなくなっている。 これも伝統観念が現代社会で変りつつある有様と言えよう。

2.未婚男女の6割以上 “恋人なし” 

ここ数年、社会の急激な発展に伴い、人々の結婚に対する考えも大きく変化した。 晩婚族、非婚族、電撃婚など結婚と関係ある代名詞が続々と現れた。 では、日本の若い人の結婚観と家庭観はどういうものか?

これについて、内閣府が去年9月~10月にかけて、全国の20~39歳の未婚者および結婚して3年以内の男女(全部で1万名、そのうち未婚男女が81%を占めている)に対し、“若い人の結婚観と家庭観”のネット調査を行った。 その結果によると、20~39歳の日本の未婚男女の8割以上の人が結婚を望んでいた。 しかし、彼らのうち6割以上の人は、現在まだ恋愛対象がいない。 その中には、恋愛をしたくない人(32%)も含まれている。 その理由の多くは、“自分が興味を持つ事をやりたい”(56%)、“恋愛は面倒”(55%)などとなっている。

どうして結婚したくないのかと訊くと、その答は、“ピッタリした候補者にまだ出会っていないから”という人が一番多く(56%)、その次は、“結婚後の生活がやっていけない”、“自由を失いたくない”などだった。

結婚したい理由について、答で一番多かったのは、“好きな人と一緒に生活したい”(61%)だった。 その次は、“家庭を作りたい”、“子供を生みたい”などである。 その他、少なからずの人が、“経済的に安定したい”と答えた。 その中には女性が43%を占め、男性は16%占めていた。 これから、日本の多くの女性が結婚後金銭の保障を望んでいることがわかる。 その他、この調査から3割以上の男性が、女性にどのように話すかも分からず、どのように愛を展開するかも分からないことが浮かび上がった。

以上の結果について内閣府は、“非婚現象がずっと少子化の一大要因と見られています。 そのため、地方自治体やNPO組織は結婚支援事業でもっと努力をしなければなりません”と語っている。

1.半数日本女性认为结婚没必要

日期:2011-05-16   来源:RecordJapan   作者:嘉邑 

对于活跃在工作岗位的女性来说结婚到底有没有必要?——最近,日本朝日新闻JOBLABO264位参加工作的女性为对象,实施了一项问卷调查。结果表明,回答结婚“必要”的每6人中只有1人,而回答“不一定必要”的人数最多,占到总受访者的43.9%。虽然有超过一半的受访者给出了“必要”和“总的来说必要”的肯定回答,但认为“没必要”和“不一定必要”的比例也同样达到了46.5%,日本女性的婚姻观正呈现出分化局面。

其中,根据年龄段婚姻观呈现出明显不同。在20年龄段女性中间认为“必要”和“总的来说必要”的比例达到58.0%,而做出同样回答的人在30年龄段和40年龄段的女性中分别占52.0%42.1%。可见,随着年龄的增长,认为结婚是人生必要选项的人逐渐减少。

另一方面,在对已婚者的调查中,50年龄段的女性回答“必要”和“总的来说必要”的比例最高,超过了8成。其次是4550岁的女性,超过了6成;3540岁的女性则接近6成;而4045岁的女性中只有约4成的人给出了肯定的回答。可见,不同年龄段女性对结婚的观念存在着明显差异。

另据分析发现,处在结婚生子、养儿育女关键期的3035岁,以及养老意识逐渐增强的4550岁女性较倾向于认为结婚是必要的。而在《男女雇用机会均等法》出台后的日本泡沫经济期步入社会的一代人(4045岁),则明显表现出了同其他年龄段较为不同的价值观。无论如何,越来越多的日本女性不把结婚看成人生必须走的一步棋,这也是传统观念在现代社会发生转变的又一个写照。

2.日本6成以上未婚男女没有恋人

日期:2011-05-13   来源:RecordJapan   作者:zhangmeng

近年来,随着社会的飞速发展,人们对待婚姻的观念也发生了巨大变化,晚婚族、不婚族、闪婚族等与婚姻相关的代名词层出不穷。那么,日本年轻人的结婚及家庭观又是如何的呢?

对此,日本内阁府于去年9月至10月间,对全国2039年龄段的未婚及结婚三年以内的男女(共1万名,其中未婚男女占81%)进行了一项关于“年轻人的结婚及家庭观”的网络调查。据结果显示,在2039年龄段的日本未婚男女中有8成以上的人渴望结婚,但他们中间有6成以上的人目前还没有恋爱对象,其中包括了不想谈恋爱的人(32%)。其理由多为“想多做些自己感兴趣的事”(56%)、“恋爱很麻烦”(55%)等。

当问及为何不想结婚时,回答“还未遇到合适人选”的人最为明显(56%)、其次是“承担不起婚后的生活支出”、“不想失去自由”等。

而对于想结婚的理由,回答最为显著的则为“想与喜欢的人共同生活”(61%)。其次是“想要组建家庭”、“想生孩子”等。另外,还有不少人回答“想得到经济上的稳定”,其中女性占43%、而男性仅占16%,可见日本多数女性十分渴望婚后能在金钱上得到保障。另外,据调查还得知,有3成以上的男性不知该如何向女性搭讪,也不知如何开展恋情。

对于以上结果,内阁府表示:“不婚现象一直被视为导致少子化的一大要因,因此,地方自治体及NPO组织需在结婚支援事业上多下功夫。”

 

| | Comments (0)

1155 中国は見る(535) 日本女性は 中国男性とは結婚したくない?

2008-10-26 15:36:43 日本女孩都不愿意嫁给中国男人

中国男性が日本女性と結婚することは、すばらしいことだと多くの人から思われている。

中国性はると家事をするのが普通である。 日本の男性のように家へ戻ってもなにもせず、ひどいのになるといだオーバーを妻に片付けさせるのとは違う。 だから中国男性と結婚した日本の奥さんはきっと幸せだ。

日本の奥さんをもらったら幸せだ” 日本にいる中国男性が、もし日本女性と結婚したら、“世界一やさしい奥さん”を得られた上に、ビザの問題も解決する。 日本の《中文導報》が、在日中国人男性の結婚願望と在日中国人女性の結婚願望について調査を行った。

“在日中国人男性の結婚願望”調査では、330通の有効回答があり、そのうち日本女性と結婚したい人が73%を占め、中国女性との結婚を希望する人が16%、国籍にはこだわらないが11%だった。

一方、“在日中国人女性の結婚願望”調査では、276通の有効回答があり、そのうち日本男性と結婚したい人は35%、中国男性と結婚したい人が37%、国籍にはこだわらないが28%だった。

この調査からわかったことは、中国女性の多くは結婚対象日本男性と決めておらず、逆に中国男性の多くが日本の女性をさんにしたいということだった。 だが厚生省の統計結果からは、“その希望に対し、無情な数字が出ている”

厚生労働省の最新資料によると、去年の国際結婚で、日本人夫・中国人妻の結婚届は12,644組、日本人妻・中国人夫の結婚届はわずかに数百組だった(この中には、日本国籍を取得した元中国女性も少なからず含まれている)。

“結婚後生活は思ったほどよくはなかった” 去年日本さんと離婚したさんは、2間の結婚生活についてこう語った。

2005年、大学院留学生だったさんがアルバイト先の居酒屋で、19日本と知り合い、半年後に二人は結婚した。 結婚当初は、二人はとても仲むつまじく、李さんはいつも得意の中国料理を作ってあげ、妻はうれし涙を流し感動していた。 李さんが毎日家を出る時、奥さんは玄関まで見送った。 表から振り返ると、妻が窓から手を振っているのが見えた。 このシーンを、李さんは今も忘れられないという。

しかし、この幸せは長くは続かなかった。 結婚半年過ぎた頃、李さんは、自分が家庭に縛られていることを実感した。 家の生活費を全部面倒見なければならないのに、妻はアルバイトした金は全部自分のために使っていた。 李さんが最初日本に来た目的は創業で、金をためて将来独立して何かしようと考えていた。 しかし、妻の理想は、一生「家庭の主婦」に納まることで、二人の考えの相違がますます大きくなり、とうとうそれぞれ別の道を歩むことにした。 

同様に日本の奥さんを貰った趙さんの結婚はうまくいっている。 彼は、“結婚が幸せに長続きするためにもっとも大事なのは、気持ちの交流と生活目標が一致することだと思います。 これは、たとえ中国人同士の結婚でも、利益だけの結婚だったら長続きしません。 ましてや文化が違う日本人だったらなおさらです”

以下、日本女性が中国男性との結婚を躊躇するいくつかの理由

1)   中国の男性は身なりを構わない

顔は変えようがない。 それはいい。 しかし、身なり、恰好に無頓着なのは大問題です。 確かに、中国の各都市の男性の髪型なんかまるで同じで特色がなく、日本の男性と比べると月とすっぽんです。

2)   中国の男性にはユーモアがない

これは仕方がないことかもしれない。 西洋式のユーモアは西洋文化の上に成り立ったもので、中国数千年の歴史文化には、こういったものは欠けている。 現在の中国人は考えることが多くなり、金儲け、蓄財、仕事、家庭、家などがずっしりとプレッシャーとなり、楽しく恋愛するゆとりがないのだ。 

3)   中国の男性には礼儀と気質が足りない

言われてみると恥ずかしい。 このことは確かにもっともなところがある。 タンを吐いたり、割り込みをしたり、下品な言葉を言ったり、大声を出すなど、悪い習慣が多すぎる。 日本の女性が受け入れられないのはもちろん、中国女性だっていい感じは持っていない。 しかし男は直せないのだ。

日本女孩都不愿意嫁给中国男人

2008-10-26

15:36:43


作者: 常晟
多人认为中国男人娶日本女人这种结合比完美。
认为中国男人回家做点家很平常,不像日本男人那回到家什都不做,甚至脱下的外套也要由妻子挂好。中国男人和日本女人合,日本太太一定会很幸福。
娶日本太太是幸福的。在日中国男人如果能和日本女人婚,那既娶了天下最温柔的女人,又解决了签证问题。日本《中文导报》分在日人男性婚意向在日人女性婚意向行了调查
在日人男性婚意向调查330个有效投票,其中希望与日本女性婚的占73%,希望与中国女性婚的占16%国籍无所的占11%在日人女性婚意向调查276个有效投票,其中希望与日本男性婚占35%,希望与中国男性婚的占37%国籍无所的占28%
调查中可以看出,多数中国女性未把象定位日本男人,相反,多数中国男性却希望娶个日本太太,但厚生省的统计结果却是落叶有意,流水无情
据日本厚生劳动省的最新示,去年的国婚姻中,夫日本,妻中国的国婚姻达12644;妻日本,夫中国的国婚姻却只有数百。(其中包括不少已加入日本国籍的原中国女性)
婚后的生活没有想像得那。去年和日本太太离婚的李先生述了他两年的婚姻生活。
2005年,在大学院做留学生的李先生在打工的居酒屋认识了一个19的日本女孩,半年后两个人就婚了。

婚伊始,两人恩有加,李先生日本妻子做拿手的中国菜,妻子被感泪盈眶。李先生日出,日本妻子口送他,下了楼,李先生会看到妻子在窗口冲他手,一幕,李先生至今不能忘怀
然而这种幸福的日子并未太久。婚半年后,李先生感自己被家庭束,家里开销全指望他,妻子打点儿零工也都自己零花了。李先生当初来日本是创业,他希望能存,将来独立干点儿什,而妻子的理想是一子做个家庭主,两人的分歧越来越大,最后是分道扬镳
娶了一位日本太太的先生的婚姻却很成功,他认为:婚姻的久幸福最重要在于情感的交流和生活目的一致。即使是生在中国人之的婚姻,只有利益的婚姻也不会久,更别说是和文化不同的日本人。
以下几个因素,使得日本女孩很少愿意嫁中国男人
1
)中国男人不太会打扮
脸长的怎,很!可是不注意形象,不懂得打扮就是个挺问题!在国内的各大城市,男人的型装扮几乎千篇一律,少有个人特色,与日本男生相比,差距在太大了!
2)中国男人不幽默
可是没法的事情,西方式的幽默是建立在西方文化之上的,而中国人几千年的史文化中就缺少这种东西,目前中国人考西特多,挣钱,理,工作,家庭,房子等,着沉甸甸力去,很难让彼此心!
3)中国男人礼貌和气
来汗,因为这倒确有几分道理。吐痰,插粗口,大嗓等不良习惯太多,别说日本女人无法接受,中国女人来也是十分反感,可男人就是改不

| | Comments (0)

703中国の三面記事を読む(188)北京に現れた「電車男」

日本男子 地下鉄の駅で見初めた彼女の写真を掲げ待つこと6回 憧れの女性に出会う

来源:  网友评论 3026 论坛

2007-07-25 01:02:38 日本男子地6人找到梦中女郎

C_2報7月25日報道:一度の出会いで、一目ぼれ。 北京積水潭地下鉄の入口で、6回も一人で待ち続けた――32日後、日本の青年・斉藤卓也はつPhoto_9 いに、夢にも追い求めた女性に会うことが出来た――蒙古(モンゴル)女性だった。 彼が、“積水潭の女性”を探すため、尋ね人のポスターを貼ったりしたその執念の行動は、ネット上でもホットな話題となった。 感動ものか、パフォーマンスか、実らぬ追跡か? だが昨日、この愛を探し求めた行動の真相が明らかとなった。

Photo_10 6月18日の夕方、6時頃、日本の青年斉藤卓也は、友達の誕生パーティーに出席するため、雍和宫から地下鉄に乗った。 地下鉄の中で、スラリとした身体つきの、髪の長い女性が、彼の目に留まった。 一目で好きになってしまった。 すぐにカメPhoto_11 ラを取り出すと、こっそりと女性の写真を撮り始めた。 その車両の席は、空いていたのに、女性は座ろうとしなかった。 そこは“老人・幼児・病人・障害者・妊婦の優先席”だった。 女性のその行動も斉藤卓也の心を捉えた。 その後、女性は積水潭で下車した。 斉藤卓也も下り、女性の後をバスに乗車するところまで追った。

地下鉄の駅で6回も「待ち人」を探す

Photo_13  その後、斉藤卓也は、千龍社区の「天下雑談」に、“私は、一目ぼれした長い髪の中国女性を探しています”というメッセージと2枚の女性の後姿の写真と自分のメールアドレスを掲載した。 彼女のPhoto_14 情報を得たいという思いからだった。 7月初めから、斉藤卓也は、女性の後姿の写真を貼った尋ね人のポスターを持って積水潭駅に合計6回訪れた。 またあの女性に会えないだろうか、Photo なんとか消息が掴めないかという思いだった。 7月18日、中国政法大学の韓国の女子大生が、斉藤卓也に写真の女性を知ってると知らせてきた。 待ちわびていた斉藤卓也に、かすかな光が射しこんだ。

マクドナルドで一時間 初対面

苦労して追い続けた32日目の7月19日、中国政法大学の近くのマクドナルドで、斉藤君はとうとう、一目で好きになった、長い髪の女性に会うことが出来た。 「星雨」というこの女性はモンゴルの人で、中国政法大学で勉強していた。 “彼女の友達が韓国人で、彼女はモンゴル人ですと自己紹介しました”と斉藤君は笑いながら言った。 その日、女性が着ていたのは、あの日地下鉄で着ていたものだった。 ハイヒール、黒い髪、高い背丈。 “すぐ彼女だとわかりました” 一時間ほど話をした後、二人は電話とMSNを交換し合い、斉藤卓也は女性と別れた。

女性は すでにモンゴルへ帰国

7月23日、斉藤卓也君の憧れの女性は、家に用事があって、モンゴルに帰国した。 “8月末、また戻ってきます。 私は花束を持って迎えに行きます。 そして正式にアタックします”と斉藤君は話した。

昨日午後4時頃、斉藤卓也君が、千龍ネットの新中街論壇で、ネット仲間と話し合った後、本紙記者が斉藤君にインタビューした。 その時の彼の格好は、下はジーパン、上は丸首のTシャツと、ラフなスタイルだった。

記  者:あなたがこんなに苦労して、彼女を探したのはなぜですか?

斉藤卓也:彼女はとてもきれいでした。 黒い髪で、背が高くて、1.76米くらいあったでしょう。 それに地下鉄の「優先席」に座りませんでした。 私はその時、彼女に対する気持が余計引き付けられたんです。

記  者:彼女が見つからなかった頃、どう思っていましたか?

斉藤卓也:家へ戻ってから、寝るまでずっと彼女のことを考えていました。

記  者:あなたは中国語の「一见钟情」(一目ぼれ)という成語を、理解されていますか?

斉藤卓也:「一见钟情」は、一目見て彼女(彼)を好きになること、心を惹かれることです。 钟情」は、愛情のことです。

記  者:再会した時の彼女を、どう感じられましたか? 最初の時と同じでしたか?

斉藤卓也:再会して、私はますます彼女にアタックする気持が強くなりました。 彼女は、まったくすばらしく、きれいです。

記  者:あなたは、以前恋愛経験は? 以前、ほかの女性に一目ぼれした経験はありますか?

斉藤卓也:一回恋愛したことはあります。 一目ぼれではありません。 一緒にいた時間が長くそういう気持になりました。 でも、お互い気持が合わないことがわかり、別れました。 2001年にも、私は中国女性に一目ぼれし、彼女のために3ヶ月で20キロ減量しようと思い、懸命にダイエットし、米を食べずに野菜だけの生活をしました。 でも後で、彼女には彼氏がいることがわかり、振られました。

記  者:彼女が中国人でないとわかって、どう思われていますか?

斉藤卓也:私は、彼女は、黒龍江の人かなと思っていました。 だって、黒龍江の女性は背が高くて、痩せていますからね。 だから、私はずっと中国人だろうと思っていました。 でも私にとっては、中国人だろうと、モンゴルだろうと、アフリカだろうと、関係ありません。 私が好きになったんですから。

記  者:それで、このモンゴル女性には彼氏はいますか?

斉藤卓也:彼女は、彼氏のことについては話しませんでした。 私も、敢えて彼女の男友達のことは訊きませんでした。

記  者:もし彼女に彼氏がいたらどうします?

斉藤卓也:あきらめす。 彼女を祝福します。

記  者:マクドナルドで、何を話していたんですか?

斉藤卓也:私達は、約1時間くらい話し合いました。 基本的には、私が話し、彼女はあまりしゃべりませんでした。 でもよく笑っていました。 私は彼女に、私が中国に10年いたことや、以前の出来事を話しました。 彼女も、自分の趣味、読書、音楽鑑賞のことなどを話してくれました。

記  者:彼女は、あなたのことを、どう思っていると思いますか?

斉藤卓也:とりあえず私と、普通の友達としてお付き合いしましょうと言っていました。

記  者:あなたは、彼女へのアタックに望みがあると思いますか?

斉藤卓也:希望はあると思います。 というのは、その後、彼女の方から電話をくれまして、私のことを、とてもユーモアがある方ですね、と言っていました。 私が地下鉄で、こっそり撮った写真のこと、全然気にしてませんでした。

記  者:あなたは次の一手、どうアタックするつもりですか?

斉藤卓也:私は、身体を鍛えるつもりです。 私は今、80キロになってしまいました。 太っていてはカッコよくありません。 ですから、以前の60キロまで戻すつもりです。 私は、彼女のアタックについて自信はあります。 またネットの友達も応援してくれています。 そのためにも頑張ります。

| | Comments (0)