« February 2017 | Main | April 2017 »

4142中国は見る(2599)安倍首相 森友問題での強気と焦り(下)

安倍在森友问题上的强硬与焦虑
2017/03/27  来源:日经中文网
 
尾引く 2月17日の「退陣」発言
 
Photo “あの発言がなければ、ここまで引きずることにならなかった” 首相周辺はこう悔やむ。 問題発覚直後の2月17日の衆院予算委員会。 首相は強い口調でこう答弁した。“私や妻が関係していたとなれば、首相も国会議員も辞めると申し上げておきたい”
 
 
首相の関与を示す明確な証拠はなく官邸スタッフらも“首相が国会で否定すれば乗り切れる”と自信をもっていた。 だが“辞任”の一言は想定外。 “100%否定したい気持ちの裏返しで表現が強くなったのだろう” 政府関係者は推測する。
 
政権追及の決め手を欠いてきた野党にとっては首相退陣に直結する言質であり、千載一遇のチャンスだ。 ある官邸スタッフは“自分が野党議員でも取り上げ続ける”とぼやく。
 
籠池氏の言動も読み誤った。 当初、官邸は野党が求める籠池氏の国会招致には“何を言い出すかわからない”(政府高官)と否定的だった。 だが、3月中旬、籠池氏が野党議員らに“昭恵氏から100万円の寄付を受け取った”と発言すると一転、証人喚問を認めた。
 
昭恵夫人が攻防の焦点
 
この時も背景にあったのは“証拠はない”との官邸側の自信だ。 事実と証明できないならば、偽証罪に問われる証人喚問で籠池氏は踏み込んだ発言はできない――。 官邸側はこう踏んだ。 首相周辺も“籠池氏の発言がいかに根拠がないか国民に見てもらえばいい”と期待を示していた。 だが、籠池氏は昭恵氏から100万円の寄付を二人きりの“密室”で受け取ったなどと明言し、事態は逆に混迷した。
 
最大の焦りは、昭恵氏が攻防の焦点となってしまっていることだ。 “天真爛漫”と称される昭恵氏。 自由奔放に行動し、分け隔てなく様々な人とつきあう人柄だけに、今後も想定外の事柄が指摘される可能性がないとは言い切れないのが実情だ。
 
首相は昭恵氏を“私人”と主張し、表立って説明させることを避けてきた。 野党は24日に昭恵氏ら8人の証人喚問を要求したが、与党は拒否した。 ただ、首相と籠池氏の主張が食い違う状況が続けば、表に出ない昭恵氏に世論の批判が集まる可能性もある。 ある政府関係者は“最後は夫人が国会に出ざるを得ないのではないか”と懸念する。
 
安倍在森友问题上的强硬与焦虑
2017/03/27  来源:日经中文网
 
 
最初的强硬让问题长期化
 
“要是不说那样的话,就不会造成现在的局面”,安倍周围的人懊恼地表示。在问题曝光后的2月17日举行的众议院预算委员会会议上,安倍语气坚定地回答说,“如果我和妻子与此事有关,我会辞去首相和国会议员的职务”。
 
因为并没有明确的证据显示安倍参与,首相官邸的人员也自信地表示,“首相在国会上否定的话就能挺过去”。但“辞职”的说法超出了预料。政府关系人士推测说“(首相)可能是想完全撇清与此事的关系,在这种心情下使用了激烈的表述方式”。
 
在野党一直缺乏追究政权责任的决定性证据。因此,此次的发言对在野党来说是直接关系到首相下台的承诺,是千载难逢的机会。首相官邸某人员抱怨说,“自己是在野党议员的话也会抓住不放的”。
 
安倍方面对笼池的言行也出现了误判。当初,首相官邸不同意在野党要求的让笼池出席国会,因为“不知道他会说些什么”(政府官员)。但3月中旬,笼池对在野党议员说,“从昭惠夫人那里收到了100万日元的捐款”,突然接受了证人问询。
 
昭惠夫人成为攻防焦点
 
此时首相官邸依然自信地认为“没有证据”。首相官邸猜测,在如果不能证明是事实将被追究伪证罪的证人问询中,笼池不会进行更深入的发言。安倍周围的人也期待地表示,“只要国民能看出笼池的发言多么没有依据就行了”。但笼池称是在只有两人在场的“密室”状态下从昭惠夫人那里收到的100万日元捐款等,这令事态变得愈加混乱。
 
最令安倍焦虑的是,昭惠夫人变成了攻防的焦点。昭惠夫人被称赞“天真烂漫”。她行动自由奔放,对待任何人都一视同仁,与各种各样的人往来。正因为这种性格,所以无法断言今后不会被指出一些超出预料的事情。
 
安倍主张昭惠夫人是“私人”,一直避免让其出面进行解释。在野党24日要求对昭惠夫人等8人进行证人问询,但被执政党拒绝。但如果安倍与笼池的主张无法弥合分歧,不出面的昭惠夫人可能会遭到舆论的批判。某政府关系人士担心地表示,“最后夫人可能不得不出席国会”。

|

4141中国は見る(2598)安倍首相 森友問題での強気と焦り(上)

安倍在森友问题上的强硬与焦虑
2017/03/27  来源:日经中文网
 
学校法人「森友学園」への国有地売却問題が混迷の度合いを増している。 理事長退任を表明した籠池泰典氏が安倍晋三首相の昭恵夫人の関与を主張する一方、首相は真っ向から籠池氏の主張を否定している。 だが、双方ともに決め手の証拠を出せていない状況だ。 長期化の様相を呈してきた問題を前に、首相の強気と焦りが交錯している。
 
Photo
 
参院予算委で答弁する安倍首相(24日)
 
 
週明けの国会は、なお森友問題を巡る与野党の攻防が続く見通しだ。 首相が出席する27日午前の参院予算委員会集中審議や28日の参院決算委員会がその舞台となる。
 
 
だが、ある政府高官は“内閣支持率なんて気にしていない。 40%を切れば別でしょうけど”と強気をみせる。
 
 
安倍反撃 “すべて出す”
 
 
27日には2017年度予算案が成立する見通しだ。 これまでは予算案の審議のために連日、首相が国会に呼ばれ、野党が森友問題を追及する様子が大きく報道されてきた。 政権内には週明けの論戦を乗り切れば首相が表で追及される機会が減ることへの期待がある。
 
 
首相側から攻勢に出る構えもある。 首相は参院予算委で“出せるものはすべて出す”と強調し、24日には昭恵氏と籠池氏の妻がやりとりしたメールを公開した。
 
 
首相官邸はさらに、籠池氏の妻が首相夫人付政府職員に送った手紙を公開することを検討している。 籠池氏は昭恵氏に国への働きかけを依頼し、夫人付職員が財務省に問い合わせて回答のファクスを送ってきたと主張した。 昭恵氏は籠池氏からの依頼は“具体的な内容は聞かなかった”としている。 籠池氏の妻から職員への手紙が国への働きかけの依頼であれば、昭恵夫人が直接関与していた可能性を低める材料となり得る。
 
 
一方で懸念は残る。 ここまで問題が長期化した背景には、首相の強気が裏目に出た面があるためだ。 安倍政権はこれまで日本人を巻き込んだ海外でのテロや自然災害、閣僚の不祥事など様々な危機管理での安定感ある対応を強みとしてきた。 “得意”と自任してきた分野で誤算が生じたことには焦りも見える。
 
安倍在森友问题上的强硬与焦虑
2017/03/27  来源:日经中文网
 
 
围绕日本学校法人“森友学园”低价获得国有土地的问题变得愈发混乱。已表明辞去理事长职务的笼池泰典主张安倍晋三的夫人安倍昭惠参与其中,另一方面,安倍则正面否定了笼池的主张。但是,目前双方都没有提交决定性的证据。在呈现出长期化趋势的该问题上,安倍表现出强硬与焦虑相互交织的状态。
 
在参议院预算委员会上答辩的安倍晋三首相(24日)
 
预计在3月27日开始国会上,围绕森友问题执政党与在野党将继续展开攻防。安倍将出席的27日上午的参议院预算委员会集中审议和28日的参议院决算委员会将成为攻防的舞台。
 
但是,一位政府高官强硬地表示“不在乎内阁支持率。支持率跌破40%的话则另当别论”。
安倍发起反攻
 
预计27日将通过2017年度预算案。为了审议预算案,连日来安倍晋三被叫到国会,在野党借此机会追究森友问题的场面被大肆报道。在安倍政权内部不少声音期待如果能够顶住此番论战,安倍被追究的机会将减少。
 
安倍方面也准备发起反攻。安倍在参议院预算委员会上强调 “能拿出的证据将全部拿出来”,24日公开了昭惠夫人与笼池妻子之间来往的邮件内容。
 
首相官邸还讨论公开笼池妻子写给昭惠夫人政府随同人员的信。笼池主张其拜托昭惠夫人向政府方面打招呼,昭惠夫人的政府随同人员向财务省询问、并通过传真答复了笼池。昭惠夫人就笼池拜托其打招呼表示“从未听过具体的内容”。如果笼池妻子写给昭惠夫人政府随同职员的信的内容是拜托帮忙打招呼,则将成为降低昭惠夫人直接参与此事可能性的证据。
 
另一方面,也存在令人担忧的情况。该问题之所以走向长期化的一个原因就是安倍显示出的强硬态度。这一应对产生了适得其反的效果。安倍政权此前一直将日本人被卷入其中的海外恐怖袭击、自然灾害和内阁官员的丑闻等危机管理方面稳定的应对视为强项。然而此次却在“擅长”的领域失算,这也让安倍显示出焦虑。

|

4140中国は見る(2597)【安倍首相 森友学園疑惑の泥沼地獄】 説明の矛盾? 安倍首相 依然として問題と無関係と発言

【安倍深陷森友学园丑闻】被打脸?安倍仍坚称与丑闻无关
2017-03-24 10:27 来源:洛阳网
 
籠池氏:安倍夫人自ら百万円をいただく
 
中国中央テレビニュース:最近、右翼の教育機関――森友学園が中韓を敵視し、子供に右翼思想を教えるということが、メディア報道の焦点となった。 また森友学園の“国有地売却問題”と“寄付金問題”などの疑惑のため、大きな政治問題となり、安倍晋三首相はその泥沼に深くはまり込んでしまった。
 
Photo 23日、森友学園の籠池泰典理事長は証人喚問で国会で発言した際、自分は“鮮明に覚えている”として、2015年9月5日、安倍晋三夫人の安倍昭恵さんから100万円入りの封筒を手渡され、「これ安倍晋三からです」と言われたという。
 
 
森友学園の籠池泰典理事長は、“その時、安倍昭恵夫人と私は事務室で会いました。 夫人は随行の秘書を退室させ、私たち二人だけが残りました。 夫人は私に対して「一人にさせて申し訳ありません。 二人でお話ししたかったので」と言って、「これは安倍晋三からです。 どうぞお受け取りください」と言いながら、かばんの中から100万円入りの封筒を下さいました。 昭恵夫人は、この事を覚えていないようですが、私にとっては、大変名誉な話で、とても鮮明に覚えています”と述べた。
 
籠池氏:安倍夫人に国有地の件で頼んだことがある
 
寄付金問題以外に、森友学園は国有地を大幅に不当に安く獲得した疑いがある。 これについて、籠池氏は証人喚問で、森友学園は安倍昭恵夫人に関連の件について頼み事をしたと発言した。
 
民進党の福山議員:国有地問題に関連して、昭恵夫人とは電話で何回、話したか? 誰が誰に電話したのか?
 
森友学園の籠池泰典理事長:電話をかけたのは私自身です。 国有土地問題について、一回、電話をかけたと記憶しています。
 
1 民進党の福山議員:それに関連した証明か証拠はあるか?
 
森友学園の籠池泰典理事長:ファックスを受け取りました。 記録として残っています。
 
2 民進党の福山議員:それは、安倍晋三夫人のファックスか?
 
森友学園の籠池泰典理事長:はい、そうです。
 
 
籠池氏:国有地の買受で、政治的な関与があったのではと思っている。
 
学校の認可申請から国有地の買受まで、政治的な関与があったと思いかと聞かれて、籠池氏は、“確かにあったと思う”と語った。 そして、“安倍昭恵夫人付の政府職員が財務省になんらかの効果があったのではないか”と話した。
 
森友学園の籠池泰典理事長:私は、国有地の買受け過程で政治的関与があったのではないかと思う。
 
籠池泰典理事長:“国有地買受問題”事件が明らかになった後、私の妻に安倍昭恵夫人から、“口止め”とも取れるメールが届いた。 
 
籠池氏と食い違う説明:安倍首相 依然として疑惑と無関係
 
“国有地安価売却疑惑”と“寄付金疑惑”の主役、籠池泰典氏が、今回、証人喚問の場・国会で証言を行った。 応援してくれた多くの人が、“手のひらを返すように離れていった”ことに対して割り切れない思いを感じたという。 そこで国会で“籠池爆弾”を続けざまに放ち、以前、面倒を見てくれた政治家をことごとく明らかにした――これは確実に安倍首相などの説明に打撃を与えた。
 
だが、このような発言があっても、安倍首相本人や内閣は依然として断固、否認を続けている。
 
23日午前、菅内閣官房長官は、記者会見で安倍夫婦の森友学園への寄付を否定した。 安倍首相は、妻・昭恵は“口止め”メールを出してないし、籠池氏と2人だったことはなかったという。 当日夕方、安倍首相は、籠池証言について、“すでに回答したとおり”、“官房長官が説明したとおり”とだけ答えた。
 
安倍首相は2月17日衆院予算委で、“もし疑惑事件(認可や払い下げ問題)と関係があったら辞任する”と発言
 
3 以前(2月17日)、安倍晋三首相は、“国有地払い下げ問題”や“認可問題”とは関係ないと否認していた。 そして、“もし私や妻が、認可や払下げに関わっていたら、首相も国会議員も辞める”と大見得を切った。
 
 
安倍首相は、“私は何度も明確に言います。 私と妻は認可 あるいは国有地払い下げに事務所を含めて一切 関わっていません。 もし関わっていたんで あれば 私は総理大臣を辞めます”と言っていた。
 
野党は安倍夫人の証人喚問を要求
 
現在、民進党など野党各党は、安倍昭恵夫人を含む他の関係者の証人喚問を求めている。
 
【安倍深陷森友学园丑闻】被打脸?安倍仍坚称与丑闻无关
2017-03-24 10:27 来源:洛阳网
 
 
笼池:安倍夫人亲手给我百万日元
 
央视网消息:近来,日本右翼教育机构——森友学园因散发仇视中韩材料、对儿童灌输右翼思想,成为媒体报道的焦点。此外,它还因为“地价门”和“捐款门”等丑闻,引发了巨大的政治旋涡,日本首相安倍晋三就深陷其中。
 
23日,森友学园理事长笼池泰典在国会作证时说,自己“清晰地记得”,2015年9月5日,安倍晋三的妻子安倍昭惠将装有100万日元、约合六万元人民币的信封交给他,并告诉他“这是安倍晋三给的”。
 
森友学园理事长笼池泰典:当时她(安倍昭惠)和我在办公室见面,她让自己的同行人员离开,当只剩下我们俩的时候,她对我说“很抱歉我们必须单独谈谈”,“这是安倍晋三给的,请收下吧”。她边说边从包里拿出了一个装着一百万日元的信封。昭惠夫人说她好像不记得这事了,但对于我而言,因为深感荣幸,所以记得很清楚。
 
笼池:曾托安倍夫人关照用地事宜
 
除了捐款门,森友学园还涉嫌低价、不当获得国有土地。对此,笼池在听证会上说,森友学园曾拜托安倍昭惠在相关事宜上给予关照。
 
民进党议员福山:在涉及国有土地的问题上,与昭惠夫人有过数次电话交谈,是谁向谁打的电话呢?
 
森友学园理事长笼池泰典:打电话的人正是我自己,关于国有土地的问题,我记得曾经打过一次电话。
 
民进党议员福山:那是否有相关的证明或者证据呢?
 
森友学园理事长笼池泰典:我曾经收到过一次传真,并留着记录。
 
民进党议员福山:是指,首相安倍晋三落款的传真?
 
森友学园理事长笼池泰典:正如你所说,是的。
 
笼池:交易背后应存在政治干预
 
当被问及在建校审批、购买国有土地过程中是否有政治力量介入时,笼池认为“确实应该有过”。而且,“安倍昭惠的政府随同职员多少对财务省起了作用”。
 
森友学园理事长笼池泰典:我相信,在购买国有土地过程中存在政治干预。
 
笼池泰典还说,“地价门”事件曝光后,自己的妻子收到了来自安倍昭惠的、带有“封口”意味的短信。
 
被打脸?安倍仍坚称与丑闻无关
 
作为“地价门”和“捐款门”丑闻的主角,笼池泰典这次以证人身份到国会接受问讯。这名曾受众多大人物关照的教育界人士,对某些当政者的“翻脸不认人”感到愤愤不平,于是在国会连发“笼池炮”,将曾经关照过他的政治家悉数供出——这着实是打了安倍等人的脸。
 
不过,即使是这样,安倍本人和他的内阁依然是矢口否认。
 
23日上午,日本内阁官房长官菅义伟在记者会上否认安倍夫妇对森友学园进行过捐款。他说,就他所知,安倍昭惠没有发过“封口”短信,也没有与笼池独处。当天傍晚,安倍也就笼池证言作出回应。他说自己“已经就此做出过回答”、“官房长官也进行了说明”。
 
安倍曾称若与丑闻有关就辞职
 
此前,安倍晋三就曾经否认自己与“捐款门”、“地价门”有关。他甚至声称,如果他或妻子与这些丑闻有关,他将辞去首相和国会议员职务。
 
日本首相安倍晋三:我再次明确表示,我和妻子并没有参与低价出售的批准,与该国有土地的低价出售没有关系。当然,事务所也没有参与其中。否则我将辞去首相的职务。
在野党要求传讯安倍夫人作证
 
目前,民进党等日本在野党已经要求传讯包括首相夫人安倍昭惠在内的其他相关人士到国会作证。

|

4139中国は見る(2596)“国有地売却”疑惑 安倍首相 “森友事件”から脱却できず(下)

“地价门”疑云发酵 安倍难逃“森友劫”
2017年03月24日 17:10  来源: 新华社
 
食い違う主張
 
“国有地売却問題”と“寄付金問題”が23日、籠池氏の国会証人喚問での2大焦点だった。 籠池氏は“国有地売却問題”には政治的関与があったろうと率直に語った。 安倍昭恵夫人の“国有地売却問題”での役割について、籠池氏は、土地問題について安倍昭恵さんに“助け”を求め、安倍昭恵さん側から返答をもらったと述べ、当時、安倍昭恵さん側から受けたファックスを新証拠として提出、“ファックスを受けた後、膠着状態にあった土地問題が神風のように進展した”と語った。 籠池氏は、“安倍昭恵夫人付きの政府職員が財務省に何らかの影響を与えたのでは”と思ったという。
 
だが同時に、籠池氏は他の数名の政治家にも助けを求めたと言ったが、一体、肝心な役割を果たしたのは誰かはわからなかった。 篭池氏は、“値引きの根拠については、国会が関係した方々や財務省近畿管財局、当時の理財局長を呼んでお聞きいただきたい” 述べた。
 
籠池氏はまた、“国有地売却問題”が明らかになった後、自分の妻は安倍昭恵夫人から“口止め”ともとれるメールを受け取ったと語った。
 
“寄付金問題”について、籠池氏は、“はっきり覚えている”とし、2015年9月5日、安倍昭恵夫人は籠池氏と二人になった時、100万円入りの封筒を籠池氏に渡し、その際、“これは安倍晋三からです”と話したという。 だが当日、これについての証拠は出すことはなかった。
 
籠池氏の証言について、菅内閣官房長官は、当日の記者会見で、全面的に否定した。 
 
“国有地払い下げ問題”について、菅長官は、新証拠として提出されたファックスは、安倍昭恵夫人の政府職員が答えたもので、法的に問題ない。 また安倍昭恵夫人本人とこのファックスはなんら関係はないと述べた。 “寄付金問題”については、菅長官は、安倍昭恵夫人は籠池氏と二人だけということはなかったと、籠池氏の話と、まったく食い違った。
 
疑惑更に深まる
 
籠池氏と安倍氏側の発言の食い違いにより、“国有地払い下げ問題”“寄付金問題”は、ますます藪の中となった。 野党と日本のメディアは安倍昭恵夫人が“国有地払い下げ問題”で演じた役割を徹底的に調査するよ求めると共に、もっと多くの関係者を国会に呼び出し証言させ、真相を調べるよう要求した。 現在の情勢では、事態は短期的に収束することはなくなった。 もし安倍氏側のウソを確認する明確な証拠が出てきたら、安倍政権は重大で致命的な打撃を受けることになる。
 
民進党の蓮舫代表は23日、“籠池氏が出したファックスは、首相夫人が「国有地払い下げ」問題に介在し、口利きをした恐れが浮かび上がった”との見方を示した。
 
《毎日新聞》の分析によると、政府与党は23日の証人喚問で、籠池氏は「ウソ八百」として、事態の収集を図ろうとしたが、その思惑は外れた。 籠池氏を証言の際、何度も安倍昭恵夫人と森友学園との“蜜月”関係を述べると共に、新証拠を提出し、安倍政権に不安感が広がった。
 
《朝日新聞》は、“国有地払い下げ問題”と“寄付金問題”が依然として不明である。 安倍昭恵夫人と財務省の関係者は問題を回避すべきではない。 国民への説明を明確に答えるべきだ。
 
事件に関連して安倍内閣の支持率は、2012年12月安倍政権発足以来、最大の下落幅となっている。 新聞やテレビ局が、今月17日~19日までに行われた世論調査の結果によると、安倍内閣の支持率は2月と比べ、7.3ポイント下落し、47.6%となった。 不支持率は6.9ポイント増加し、32.9%となった。 《読売新聞》の同時期の世論調査によると、安倍内閣の支持率は2月と比べて10ポイント下落した。
 
“地价门”疑云发酵 安倍难逃“森友劫”
2017年03月24日 17:10  来源: 新华社
 
 
各执一词
 
 
“地价门”和“捐款门”是23日笼池在国会作证的两大焦点。他直言“地价门”应该存在政治性干预。对于安倍昭惠在“地价门”中所扮演的角色,笼池表示,他曾就土地问题“求教”安倍昭惠,并得到安倍昭惠方面答复。他还拿出当时和安倍昭惠方面的传真往来记录作为新证据,称“收到传真后,原本陷入僵局的土地问题很快取得进展”。他认为,安倍昭惠的政府随同职员多少对财务省施加了影响。
 
不过笼池同时表示,他还求助过其他多名政客,并不清楚到底谁起了关键作用。他希望国会传唤相关政客和政府国有资产管理部门人士取证,查清国有土地被贱卖的过程。
 
他还说,“地价门”曝光后,自己的妻子收到了多条来自安倍昭惠的短信,似有“封口”之意。
 
针对“捐款门”,笼池说,自己“清晰地记得”,2015年9月5日,安倍昭惠在与他独处时将装有100万日元的信封交给他,并告诉他“这来自安倍晋三”。但笼池当天未能就此拿出证据。
 
对于笼池的指证,日本内阁官房长官菅义伟当天在记者会上替安倍方面全盘否认。
 
就“地价门”,菅义伟称,在笼池作为新证据提交的传真记录中,安倍昭惠的政府随同职员所作答复符合法律规定,而且安倍昭惠本人和这份传真毫无关系。就“捐款门”,菅义伟称,安倍昭惠从未与笼池独处,笼池的一面之词完全失实。
 
悬疑加深
 
笼池和安倍方面各执一词,“地价门”“捐款门”越发扑朔迷离。在野党和日本媒体要求彻查安倍昭惠在“地价门”中所扮演的角色,并传唤更多嫌疑人员到国会作证,以查清真相。从目前的形势看,事态不会在短期内平息。若出现关键证据确认安倍方面说谎,安倍政权将受到严重乃至致命性打击。
 
日本民进党党首莲舫23日说,笼池拿出的传真记录表明,经由安倍昭惠,“地价门”中可能存在对国有资产管理部门人员“打招呼”“递条子”等行为。
 
日本《每日新闻》分析认为,安倍方面试图在23日的国会作证中突出笼池是“惯骗”,以此尽早平息事态,但这一图谋已落空。笼池在作证时一再表示安倍昭惠和森友学园存在“蜜月”关系,并拿出了新证据,令安倍政府越发担忧。
 
《朝日新闻》说,“地价门”和“捐款门”依旧未查清,政府相关部门和安倍昭惠方面不应回避问题,要履行对民众的解释说明责任。
 
相关事件导致安倍内阁支持率出现自2012年12月安倍上台以来最大跌幅。日本新闻网电视台本月17日至19日进行的民调结果显示,安倍内阁支持率较2月下降7.3个百分点,跌至47.6%;不支持率增加6.9个百分点,为32.9%。《读卖新闻》同期民调显示,安倍内阁支持率同比下降10个百分点。(完)

|

4138中国は見る(2595)“国有地売却”疑惑 安倍首相 “森友事件”から脱却できず(上)

“地价门”疑云发酵 安倍难逃“森友劫”
2017年03月24日 17:10  来源: 新华社
                                                                                                                           
新華社大阪3月24日電(国際観察)
新華社記者:沈紅輝
 
“国有地売却問題”と“寄付問題” 疑惑の核心人物、森友学園の籠池泰典理事長が23日、国会での証人喚問を行ったことを受け、国有資産の管理部門の財務省理財局長と近畿財務局長を24日、国会にに招致し質問を受けることになった。
 
籠池泰典理事長が国会で証拠を提出し、安倍晋三首相夫人の安倍昭恵氏が土地問題と関係があると証言した。 安倍首相側はスキャンダルの一件落着を願っていた。 今、安倍内閣の支持率はこのスキャンダルで下降している。 もし事態が長引けば、安倍内閣は重大な危機に直面するかもしれない。
 
スキャンダルますます拡大
 
今年2月、私立の学校法人森友学園所属の塚本幼稚園が、幼い子供達に中国、韓国を差別する内容の動画が明らかになった。 その後、日本のメディアはこの教育機関の背景を調査し始めた。
 
日本のメディアは調査中、森友学園が国から多くの特別な配慮を受けていることを見つけた。 昨年、森友学園は小学校建設用地として、評価額10億円相当の土地を安い値段で購入した上、森友学園の財務状況に懸念があるにもかかわらず、小学校の認可審査で“認可適当”とされた。 上述の様々な疑惑はメディアから“国有地売却疑惑”と総称されている。
 
これと同時に、日本のメディアはまた、この“辣腕”の右翼の教育者と安倍夫婦の関係も並でないことを明らかにした。 安倍昭恵さんと籠池泰典夫婦は個人的な交際があり、昭恵さんは何度も塚本幼稚園で講演をしたことがあり、一度は森友学園の名誉校長になったこともあった。 森友学園はまた“安倍晋三記念小学校”という名前で募金しようとしたこともあった。
 
森友学園の学校設立・運営について便宜を得ていることについて、恐らく右翼政治屋が権力を使って政府の関連部門に“声をかけ”たり“紹介状を書いたり”した可能性があるのではと、次々と疑惑の声が上がっている。 この舞台裏の黒幕は安倍晋三首相も排除できないとされている。
 
この政権担当以来の重大スキャンダルに当たって、安倍首相は極力、籠池との関係を断とうとし、もし自分と夫人が“国有地売却”などの疑惑に関わっているのが明らかとなったら、国会議員と首相の職を辞任すると断言していた。
 
“国有地売却疑惑”が終了しないうちに、今度は、“寄付金問題”が起こった。 最近、籠池理事長は爆弾ニュースをぶちまけた。 安倍昭恵夫人が2015年、安倍晋三名義で100万円を学校の設立・運営のため寄付したという。 しかし、安倍首相側は、これを完全否定した。
 
籠池理事長は日本最大の右翼団体“日本会議”の大阪支部の運営委員をしている。 “日本会議”は与党自民党と安倍晋三との関係は密接である。
 
“地价门”疑云发酵 安倍难逃“森友劫”
2017年03月24日 17:10  来源: 新华社
 
 
新华社大阪3月24日电(国际观察)“地价门”疑云发酵 安倍难逃“森友劫”
新华社记者沈红辉
 
日本“地价门”和“捐款门”持续发酵,继核心人物、森友学园理事长笼池泰典23日赴国会作证后,多名政府国有资产管理部门工作人员24日将在国会接受质询。
 
由于笼池泰典在国会拿出证据指证首相安倍晋三之妻安倍昭惠与“地价门”有干系,安倍方面平息丑闻的企图落空。目前安倍内阁的支持率已经因丑闻而下跌,如果事态继续发酵,安倍内阁恐将面临严重危机。
 
丑闻发酵
 
今年2月,日本私立教育机构森友学园旗下冢本幼儿园被曝向幼童分发包含歧视中国、韩国内容的材料。随后,日本媒体开始调查这家教育机构的背景。
 
日本媒体在调查中发现,森友学园曾受到政府方面诸多特殊照顾。去年,森友学园低价购得一块市值近10亿日元(约合6000万元人民币)的国有土地,作为筹建小学用地。此外,森友学园财务状况堪忧,但其筹办小学的资质审批却“一路绿灯”。上述种种疑团被媒体统称为“地价门”。
 
与此同时,日本媒体还发现,这家“神通广大”的右翼教育机构和安倍夫妇关系不一般。安倍昭惠和笼池泰典夫妇存在私交,她多次赴冢本幼儿园演讲,并一度担任森友学园筹办小学的名誉校长。森友校方还曾以开办“安倍晋三纪念小学”名义筹款。
 
外界纷纷质疑,森友学园在办学中能够获取便利,原因可能在于一些右翼政客动用权力对政府相关部门“打招呼”“递条子”,而这幕后黑手不排除就包括安倍晋三。
 
面对这起执政以来的严重丑闻,安倍极力撇清和笼池的关系,宣称若调查证明自己及夫人介入“地价门”等丑闻,就辞去国会议员和首相职务。
 
“地价门”未平,“捐款门”又起。近日,笼池方面又抖出猛料称,安倍昭惠2015年曾以安倍晋三的名义捐100万日元(约合6万元人民币)助其办学。但安倍方面对此矢口否认。
 
笼池是日本最大右翼团体“日本会议”大阪分部代表和运营委员。“日本会议”与执政的自民党及安倍晋三关联密切。

|

4137中国は見る(2594)安倍首相“森友事件”で退陣あるか?(下) 

安倍会因“森友事件”下台吗?
2017/03/24  来源:日经中文网
                                                                                                                           
こうした経験則に従えば、いまは政変の時期ではない。
 
派閥弱体化で党内抗争が生まれず
 
国会は3月23日、森友学園の籠池泰典理事長の証人喚問を実施する。 爆弾発言が飛び出し、野党が勢いづくと想定する向きもあろう。
 
これも過去例で考えてみよう。
 
自民党が誕生した1955年以降の主な疑獄事件を表にした。
 
主な疑獄事件  
 
事件名          関係した主な国会議員(敬称略)
 
Photo_2 1976 ロッキード         田中角栄
1979 ダグラス・グラマン    松野頼三
1988 リクルート              藤波孝生
1992 佐川急便                 金丸信
2001 ケーエスデー            村上正邦
2004 日歯連                    村岡兼造
 
 
このうち当時の首相の辞任にまで至ったのは1988年のリクルート事件を受けた翌年の竹下氏のケースぐらいだ。
 
野党幹部はよく“衆院解散に追い込む"と勢い込むが、そんなことはまず起きない。 解散権は首相にあり、支持率が低いときに伝家の宝刀を抜くことはあり得ない。 麻生氏は2009年7月に内閣支持率20%で衆院を解散したが、事実上の任期満了選挙だった。
 
政変のほとんどは自民党内での権力闘争の結果である。 内閣支持率低下が引き金になるとしても、それまで非主流派だった派閥が形勢逆転を狙って党内クーデターを企図して初めて激動が起きる。
安倍首相の祖父、岸信介首相は1960年7月に職を辞した。野党の攻勢もさりながら、さかのぼる1956年12月の自民党総裁選に敗北したにもかかわらず、2カ月後に石橋湛山首相が病気辞任したことで首相の椅子が転がりこんできたという事情があった。 そもそも与党内の半数は反岸だったのだ。
 
小選挙区制のもとで弱体化したいまの派閥には抗争に打って出る力はもはやない。 自民党内で森友問題で発言したのは表にあるようにごく少数だ。
 
麻生副総理がリリーフ登板?
 
にもかかわらず、自民党内に“すわ政変か"との声が広がったのはどうしてだろうか。 それは籠池氏からカネを渡されそうになったと鴻池祥肇参院議員が証言したからだ。 しかも、先立って共産党の小池晃参院議員のもとに鴻池事務所の面会記録が流出するという不可解なできごともあった。
 
鴻池氏は自身と同じく日本青年会議所の会頭の経験者である麻生氏に近い。 アベノミクスが完全に行き詰まるなどではなく、安倍首相個人のスキャンダルで辞任するとしたならば、次の内閣は安倍政権の政策を継承することになる。 であれば、後任は麻生氏がワンポイントリリーフ的に再登板することは十分あり得る――というのが、“すわ政変か"のあらすじだ。
 
鴻池氏が倒閣姿勢をみせたわけではなく、あくまで臆測だ。 政変の芽を摘むため、安倍1強を面白く思っていない勢力をあぶり出すためのしかけとのうわさも耳にした。
 
政局はしばしばこうした片言隻句で変動する。 そこが政治の困ったところであり、面白いところだ。
 
 
安倍会因“森友事件”下台吗?
2017/03/24  来源:日经中文网
 
如果遵循这个规律的话,日本政坛现在还不到“政变”时期。
 
派系转弱不会出现内讧
 
3月23日,日本国会对森友学园理事长笼池泰典进行了证人问询。应该会有观点认为笼池可能发表爆炸性言论,增强在野党的势头。这也可以通过过去的事例来思考一下。
 
笔者用图表列出了自民党1955年诞生之后发生的主要贪污案。其中,致使时任首相被迫辞职的是1988年的利库路特贿赂案(Recruit),竹下登于次年辞职。
 
在野党官员经常“要求解散众议院”,但目前暂时不会出现这种局面。首相拥有解散权,不会在支持率低下的时候使用这把“宝刀”。麻生在2009年7月解散了众议院,当时的支持率为20%,但其实是任期正常结束后的选举。
 
日本政坛大部分“政变”都是自民党内部权力斗争的结果。即使内阁支持率下降会成为导火索,但主要原因仍是非主流派系为了逆转形势而企图发动的党内“政变”。
 
安倍晋三的祖父岸信介首相于1960年7月辞职。当时的在野党发起倒阁攻势,虽然岸信介在1956年1月的自民党总裁选举中败北,但2个月后石桥湛山首相因病辞职,岸信介因此在一片慌乱中登上了首相之位。本来执政党内就有一半人反对岸信介。
 
在小选区制度下日趋弱化的派系已经不具备抗争的力量。在自民党内部,就森友问题公开发声的人只有极少数。
 
麻生太郎将成替补队长?
 
尽管如此,为什么在自民党内部可能引发“政变”的声音还会扩散呢?其原因是参议院议员鸿池祥肇指证森友学园的笼池试图贿赂他。而且在不久前,共产党的小池晃参议院议员曝出了鸿池事务所的会面纪录。
 
鸿池与同样担任过日本青年会议所会长的麻生关系亲近。安倍经济学并非完全失败,如果因为安倍个人的丑闻而辞职,下一届内阁将继承安倍政权的政策。这样的话,麻生很可能作为“替补队长”再次出任首相。
 
鸿池并未展现出倒阁姿态,一切只是猜测。也有传言称,为了消灭“政变”的萌芽,这是引出不赞成安倍独大势力的一种手段。
 
政局经常会因为只言片语而波动,这正是政治的困难之处同时也是有趣之处。

|

4136中国は見る(2593)安倍首相“森友事件”で退陣あるか?(上) 

安倍会因“森友事件”下台吗?
2017/03/24  来源:日经中文网
 
東京の豊洲か、大阪の森友か。いま世の中の関心事はこのふたつだ。 互いに関係なさそうで、どちらも安倍政権にはマイナス材料という意味では共通する。 果たして安倍1強体制は揺らぐのか。 「森友政変」の可能性を考えてみよう。
 
各メディアの内閣支持率は軒並み低下したが…
 
報道各社の3月の世論調査における内閣支持率を表にまとめた。 幅は若干違うが、いずれも低下した。 読売新聞は10ポイントである。
 
3月の報道各社の世論調査の結果
 
Photo_2 産経新聞とFNN 57.4 ▲1.4
読売新聞 56 ▲10
共同通信 55.7 ▲6.0
時事通信 51.3 ▲2.1
NHK 51 ▲7
毎日新聞 50 ▲5
朝日新聞 49 ▲3
(支持率が高い順、単位は%。日経新聞とテレビ東京の共同調査は26日に発表予定)
 
内閣支持率は政権運営のエンジンであり、ブレーキである。安倍政権は第1次内閣だった2007年7月の日経調査で支持率が27%まで低下し、9月に退陣に追い込まれた。
 
さかのぼると、1989年4月に竹下内閣の支持率が共同通信調査で3%にまで下がった。 導入したばかりの消費税の税率と同じだったため、「消費税の呪い」と皮肉られた。
 
ただ、戦後史を子細に振り返ると、政変は参院選の少し前に起きがちという法則がみえてくる。 支持率が下がると、与党議員は次の選挙で自分たちが落選するのではないかと心配になる。それで党首おろしが始まるのだ。
 
心配はすべての国会議員に共通なのだが、選挙がいつあるかが確定していない衆院ではうねりは散発的だ。 参院選は3年ごとの夏という日程が定まっているので、“ここまでに党の顔をすげ替えてはどうか”という話が盛り上がりやすい。
 
上記の竹下登首相の辞任は参院選の1カ月前。 2001年の森喜朗首相は3カ月前だった。
 
いまの安倍政権で支持率の低下傾向が続いたとしても、参院選は昨年7月に終えたばかりだ。 衆院も2018年12月の任期満了まで1年9カ月もあり、慌てる局面ではない。
 
Photo_3 小学校の建設現場を視察する参議院予算委員会の委員達と森友学園の籠池理事長(前方中央)(3月16日午後,大阪府豊中市)
 
 
加えて18年9月には自民党の総裁選がある。 安倍首相を任期途中に無理やり引きずり下ろさなくても、3選不出馬という形で退かせることが可能だ。
 
任期途中で辞めさせると怨念が残る。 麻生太郎副総理が石破茂氏を嫌っているのは、首相在任時に倒閣の急先鋒が石破氏だったからだ。 ポスト安倍を目指す面々はそうした過去をよく記憶していよう。
 
安倍会因“森友事件”下台吗?
2017/03/24  来源:日经中文网
 
大石格:东京的丰洲,大阪的森友。现在日本社会最关心的就是这两件事。二者之间似乎没有什么关系,但有一点是相同的,那就是都对安倍政府造成了负面影响。安倍独大的政治体制是否会被动摇?发生“森友政变”的可能性有大多?
 
各大媒体的内阁支持率全部降低
 
笔者汇总了日本各家媒体3月实施的内阁支持率调查结果。虽然降幅有所不同,但所有媒体的调查都显示安倍政权支持率全部下降。《读卖新闻》的调查甚至下降了10个百分点。
 
内阁支持率既是政权运营的引擎,也是制动器。在2007年7月的日经调查中,安倍第一次内阁时期的支持率降至27%,到了9月就被迫下台。
 
再往前追溯,1989年4月竹下登的内阁支持率在共同社的调查中降至3%。由于与当时导入的消费税税率相同,被讽刺是“消费税的诅咒”。
 
不过,仔细回顾日本战后史可以总结出一个规律,那就是“政变”一般容易发生在参议院选举前夕。支持率一降低,执政党议员就会担心在下届选举中自己的政党会落选。然后就开始更换党首。
 
所有的国会议员都会担心,但在选举时间不确定的众议院,这种状况就比较少见。参议院选举的日期是固定的,每3年一次在夏季举行,党内容易出现“换掉党首”的想法。
 
上述的竹下登首相辞职是在参议院选举的1个月前。2001年的森喜朗是在3个月前。
 
现在的安倍政府即使支持率持续走低,但参议院选举在2016年7月已经结束。众议院距离2018年12月任期届满也还剩1年零9个月,目前并未发展到人心惶惶的局面。
 
视察小学建设现场的参议院预算委员会的委员们与森友学园的笼池(前方中央)(3月16日下午,大阪府丰中市)
 
另外,2018年9月还有自民党总裁选举。即使不把任期内的安倍强行拉下台,也可能出现安倍不再参加第3届总裁选的可能。
 
在任期内被迫辞职的话会留下怨恨。副首相麻生太郎之所以讨厌石破茂,是因为麻生担任首相时石破是倒阁的领头人。瞄准后安倍时代的每个人都应该会记得这段过去。

|

4135中国の三面記事を読む(1334)アジアの大学 ランキング100 中国の影響力強まり 日本順位を下げる 


亚洲大学百强榜:日本下滑,中国影响力增强
2017/03/17  来源:日经中文网
 
英教育誌タイムズ・ハイヤー・エデュケーションは15日、中東を含むアジアの今年の大学ランキングを発表し、日本で唯一トップ10入りした東京大は昨年と同じく7位となった。 
 
同誌によると、100位内に入った日本の大学は昨年から2校減少し、12校だった。
 
同誌は“アジア随一の大学大国”と日本を評価する一方で、中国などの勢いに押される形で日本の多くの大学が順位を下げたことを懸念。 原因について資金不足のほか、海外の研究者との協力が弱い傾向にあると分析した。
 
Photo 京都大は昨年の11位から14位に。 東北大(26位)、東京工業大(30位)、大阪大(32位)、名古屋大(35位)、筑波大(56位)、北海道大(58位)、首都大学東京(69位)などがいずれも昨年から順位を下げた。
 
一方、100位内で順位を上げたのは豊田工業大(40位)、九州大(45位)、東京医科歯科大(51位)。
 
1位は今年もシンガポール国立大。 2位以下は北京大(中国)、清華大(中国)、南洋工科大(シンガポール)、香港大と続いた。
 
同誌は論文の影響力や国際化の度合いなど13の指標で調査している。
 
 
 
亚洲大学百强榜:日本下滑,中国影响力增强
2017/03/17  来源:日经中文网
 
英国教育杂志《泰晤士报高等教育》(Times Higher Education)3月15日发布了包括中东地区在内的2017年亚洲大学排行榜。在日本方面,唯一进入前10的东京大学排在第7, 与2016年持平。
 
《泰晤士报高等教育》统计显示,进入前100名的日本大学较2016年减少了2所,减至12所。
 
该杂志评价称“日本是亚洲首屈一指的大学大国”。另一方面,在中国等国家崛起势头的挤压下,很多日本大学的排名出现下滑。该杂志分析称,排名下滑的原因除了资金短缺外,日本的大学与海外研究者的合作呈现减弱倾向。
 
京都大学的排名从2016年的11位下滑至14位。东北大学(26位)、东京工业大学(30位)、大阪大学(32位)、名古屋大学(35位)、筑波大学(56位)、北海道大学(58位)和首都大学东京(69位)等大学的排名均出现下滑。
 
另一方面,进入前100强且排名有所提高的有丰田工业大学(40位)、九州大学(45位)和东京医科齿科大学(51位)。
 
今年新加坡国立大学蝉联榜首。北京大学(中国)、清华大学(中国)、南洋理工大学(新加坡)和香港大学紧随其后。
 
《泰晤士报高等教育》根据论文的影响力和国际化程度等13个指标统计出该排行榜。

|

4134中国は見る(2592)愛子さま 学習院女子中等科ご卒業

愛子さま 学習院女子中等科ご卒業 久々の笑顔
 
日本爱子公主初中毕业露出久违少女笑容
2017年03月22日 13:45   来源:腾讯图片   
 
 
1_2 皇太子ご夫妻の長女・敬宮愛子さまは22日、学習院女子中等科を卒業された。
 
 
2_2 卒業式で、愛子さまはみんなに向って丁寧にお辞儀をされた。 皇族のほとんどの方は学習院で学ばれる。 同校は歴史の長い私立大学で、学習院女子大学、学習院中等科、高等科、学習院幼稚園などが設けられている。 第二次世界大戦後、日本は“華族制度”が廃止され、学習院は一般市民の子供と日本の皇族の子供との間の入学差別はなくなり、皇族だろうと一般市民だろうと、一緒に並んで坐り、講義を聞き、勉強ができるようになった。
 
3_2 以前、体調を崩し痩せられ欠席したこともあったが、愛子さまは、久しぶりに少女らしい笑顔を見せられた。
 
 
 
4_3 皇太子ご一家は、学校付近で人々に手を振って挨拶される。
 
 
 
5_4 これより前、皇太子さまご一家が歩いて学習院に向かわれる。 とても気さくだった。
 
 
 
6_2 愛子さまは今年15歳、正に花の季節の年頃となった。
 
 
 
7
2014年3月、愛子さま、学習院女子中等科に入学。 満面まんまるな女の子だった。
 
 
8 去年12月1日、愛子さま15歳の誕生日。 愛子さまとお父さんの皇太子さまが肩を並べて座り、一緒に折り鶴を折ったり、本を見ている。 愛子さまはちょっと痩せて見える。
 
 
9
去年9月下旬、愛子さま体調不良で1ヶ月半、休学。
 
 
 
 
 
 
 
 
10 今年2月23日、皇太子さまの57歳の誕生日に、家族写真を公表。 写真の中で以前まんまるだった愛子さまが痩せて両頬が落ち窪んでいるのがわかる。
 
 
11 メディアが目測で身長163センチと見ている愛子さま、今、体重は恐らく40キロぐらいだろう。 やせすぎで健康状態がいささか心配で、外部は愛子さまが拒食症ではないかと疑う声が出ている。
 
 
12
 
愛子さま、小さい頃は、萌え萌えで、とてもかわいかった。
 
 
 
 
 
 
日本爱子公主初中毕业露出久违少女笑容
2017年03月22日 13:45   来源:腾讯图片   
 
 
3月22日,东京,日本皇太子德仁与太子妃雅子的女儿爱子公主从学习院女子中等科(相当于中国的初中)毕业。
 
 
毕业礼上,爱子公主彬彬有礼的向大家鞠躬致谢。日本皇族大多就读于学习院,该校为历史悠久的私立大学,下设学习院女子大学、学习院中学(高等科与中等科)、学习院幼稚园等机构。二战后,日本废除了“华族制度”,学习院一般市民子弟与日本皇族子弟之间的入学待遇差别也被取消,无论是皇族还是平民都能并排坐着进行听讲、学习。
 
 
之前因为身形消瘦而被猜疑患上厌食症的爱子公主,露出久违的少女笑容。
 
 
皇太子德仁一家向现场人群挥手致意。
 
 
较早前,皇太子德仁一家步行前往学习院,显得非常平易近人。
 
 
爱子公主今年15岁,正值花季般的年龄。
 
 
2014年3月,爱子公主刚就读学习院女子中等科时,还是一个满脸婴儿肥的小姑娘。
 
 
去年12月1日,爱子公主迎来15岁生日,爱子与爸爸德仁亲王并肩而坐,一起摺纸鹤及看书,但爱子脸型明显消瘦。
 
 
爱子公主去年9月下旬时因身体不适曾停学一个半月。
 
 
今年2月23日,日本皇太子德仁庆祝57岁生日,公布了一组家庭照,照片中曾经带着婴儿肥的爱子公主瘦到两颊凹陷。
 
 
媒体目测身高163厘米的爱子公主,现在体重可能剩不到40公斤,暴瘦模样让人担心她的健康状况,也引起外界质疑她是否患上了厌食症。
 
 
爱子公主小时候长相萌萌哒,非常可爱。

|

4133中国の三面記事を読む(1333)村上春樹の中の“南京事件”――新作「騎士団長殺し」における中国(下)

村上春树中的“南京大虐杀”——新作《刺死骑士团长》中的中国
2017/03/20  来源:日经中文网
 
 
0 日本軍が激しい戦闘の末に南京市内を占拠し、そこで大量の殺人がおこなわれました。 〔中略〕正確に何人が殺害されたか、細部については歴史学者のあいだにも異論がありますが、とにかくおびただしい数の市民が戦闘の巻き添えになって殺されたことは、打ち消しがたい事実です。 中国人死者の数を四十万人というものもいれば、十万人というものもいます。しかし四十万人と十万人の違いはいったいどこにあるのでしょう?
 
南京事件における中国側被害者数は、日本の歴史学者である秦郁彦の推定によれば、不法殺害が兵士三万と一般人八〇〇〇~一万二〇〇〇をあわせて合計三万八〇〇〇~四万二〇〇〇、強姦二万である(『南京事件』中公新書、中央公論新社)。 また笠原十九司の推計によれば“二〇万人近いかあるいはそれ以上”となる(『南京事件』岩波新書)。 免色の言葉を読みながら、私は数年前に東京で開かれた南京事件関係の日本製作ドキュメント映画上映会での、ゲストの右翼思想家の発言を思い出した――殺されたのがたとえ一万人であっても大問題なのです。 村上春樹は免色の言葉を通じて、現代日本人の良識を描いたのであろう。
 
しかし日中戦争期の日本では弟の継彦の自殺は“徹底した軍国主義社会だから”、継彦の遺書も“焼き捨てられ”てしまう。 それでも雨田画伯は後年、彼の息子の政彦に継彦の遺書の中味を漏らしたことがある。 政彦は父から聞いた叔父継彦の遺書の凄惨な内容を、親友の“私”に次のように語っている。
 
叔父は上官の将校に軍刀を渡され、捕虜の首を切らされた。 〔中略〕帝国陸軍にあっては、上官の命令は即ち天皇陛下の命令だからな。 叔父は震える手でなんとか刀を振るったが、力がある方じゃないし、おまけに大量生産の安物の軍刀だ。 人間の首がそんな簡単にすっぱり切り落とせるわけがない。 うまくとどめは刺せないし、あたりは血だらけになるし、捕虜は苦痛のためにのたうちまわるし、実に悲惨な光景が展開されることになった。
 
継彦叔父はこの虐殺体験により“神経をずたずたに破壊され”、“髭剃り用の剃刃をきれいに研いで、それで手首を切”って自殺し、“自分なりの決着”をつけたのだ。 日中戦争期の日本軍による残虐な行為に関しては、戦時中には石川達三(1905~1985)がルポルタージュ小説「生きてゐる兵隊」(1938)で克明に描いている。 戦後生まれで戦争体験を持たない村上春樹が、「騎士団長殺し」で南京事件をここまで克明に描いた点は注目すべきことである。
 
実は村上はデビュー作の「風の歌を聴け」(1979)の中で、主人公の“僕”に“〔叔父の〕一人は上海の郊外で死んだ。終戦の二日後に自分の埋めた地雷を踏んだのだ。”と語らせている。 “満州国”やノモンハン事件をテーマにした村上の長篇小説には、「羊をめぐる冒険」(1982)と「ねじまき鳥クロニクル」(1992~1997)とがある。 日中戦争が村上文学の原点の一つであることは、私は拙著「村上春樹のなかの中国」で詳しく述べた。 「騎士団長殺し」とはこのような村上自身のデビュー以来の中国のテーマを新たに展開したものなのである。
 
 
村上春树中的“南京大虐杀”——新作《刺死骑士团长》中的中国
2017/03/20  来源:日经中文网
 
日军在经历一番激战后占领了南京,在那里杀害了很多人。(中略)关于确切的遇害人数,虽说史学家之间还是有不同见解,但总之无数市民被卷入战争被杀害是不可否认的事实。有说中国人死者超过40万的,有说10万的,但是,40万与10万的区别究竟在哪里呢?
 
关于南京大虐杀的中国遇难者人数,日本历史学家秦郁彦的推断是,南京大虐杀所涉中国受害者中,非法被害的有士兵3万人,普通百姓为8千~1万2千人,合计3万8千至4万2千人,强奸人数达2万。(《南京事件》中公新书、中央公论新社)另外,据笠原十九司的推测,“人数近20万或者更多”(《南京事件》岩波新书)。咀嚼免色的话,让我想起几年前在东京举办的以南京大虐杀事件为题材的日本制作纪录片电影上映会上,一位右翼思想家的发言——被杀害的即使只有一万人也是重大的问题。村上春树通过免色叙述,表现出了现代日本人的良知吧。
 
在日中战争期间,弟弟继彦选择自杀,应是“源于彻底的战时日本军国主义道路”,继彦的遗书已被烧毁。尽管如此,多年以后,画家雨田还是将遗书的内容告诉了儿子政彦。政彦从父亲那里听到的叔父遗书中的悲惨内容,对好友的“我”如下说道:
 
上级军官将军刀交给叔叔,让他砍下了俘虏的头。(中略)在帝国陆军,长官的命令相当于天皇的命令,叔父颤抖双手好不容易挥动了军刀,但是他本身力气并不大,加上军刀又是批量生产的便宜货,并不是那么容易可以把人的脑袋一刀砍下来的。未能直接刺死,俘虏鲜血横流,痛苦不堪地上打滚,那景象悲惨万分。
 
继彦的叔父因为这段虐杀经历“精神受严重刺激而崩溃”,“把剃须用的刀刃磨得锋快,用此割腕”自杀,以“自己的方式做了了断”。关于中日战争时候日军的虐杀暴行,战争时期,石川达三的(1905~1985)纪实小说《活着的士兵》(1938)有过生动描写。战后出生,没经历过战争的村上春树能将如此鲜明地描写南京大虐杀,是应该注目的。
 
其实,村上在处女作《且听风吟》(1979年)中,既已让主人公的“我”说道:“(叔父)一个人死在上海的郊外,是战争结束的两天后踩了自己埋的地雷”。村上的以“满洲国”、诺门罕事件为题的长篇小说中有《寻羊冒险记》(1982)和《奇鸟行状录》(1992-1997)。我在拙著《村上春树心底的中国》中,已经详细阐述日中战争是村上文学的原点之一。《刺杀骑士团长》正是村上自登文坛以来再次以中国主题展开的作品。

|

4132中国の三面記事を読む(1332)村上春樹の中の“南京事件”――新作「騎士団長殺し」における中国(上)

村上春树中的“南京大虐杀”——新作《刺死骑士团长》中的中国
2017/03/20  来源:日经中文网
 
 
2 村上春樹の新作長編小説「騎士団長殺し」が大いに注目を集めている。 そのあらすじについては3月4日の「日経電子版」の記事を引用しよう。
 
 
主人公の“私”は肖像画家。 妻と別れ、今は認知症が進み養護施設に入っている日本画家・雨田具彦の旧宅に一人で暮らしている。
 
 
ある日、“私”は屋根裏部屋で「騎士団長殺し」と題した日本画を発見する。 モーツァルトのオペラ「ドン・ジョバンニ」に材をとり、若者が「騎士団長」を刺殺する場面を描いた作品で、雨田が描き、ひそかに隠していたものだった。
 
 
“私”に肖像画の制作を依頼する謎の資産家・免色や、“私”に絵を習っている少女・まりえら多彩な人物との関わりを通じ、主人公は「騎士団長殺し」に秘められた謎を探究することになる。 (「村上春樹新作を読む 『騎士団長殺し』」)
 
 
「騎士団長殺し」とは作中に登場する日本画の題名でもあり、その絵とはモーツァルトのオペラ「ドン・ジョバンニ」の一場の主人公ドン・ジョバンニによる騎士団長刺殺を題材とするものである。
 
 
プレーボーイのジョバンニが未婚の女性に夜這いをかけたところ、彼女が抵抗し、そこに彼女の父親の騎士団長が駆け付けたため、ジョバンニが騎士団長を刺殺してしまうのだ。
 
 
このオペラの一場を雨田具彦(あまだともひこ)は日本の飛鳥時代(6世紀末から7世紀前半)の習俗に置き換えている。 「騎士団長殺し」の絵に「秘められた謎」とは何か? それは第二次世界大戦前に画学生だった雨田具彦と、その弟で音大でピアノを専攻していた継彦とが、それぞれ留学先のウィーンと徴兵され動員された南京における悲惨な体験であった。
 
 
兄の具彦は1938年3月のアンシュルス(独墺合邦、ナチス・ドイツによるオーストリア併合) 当時、オーストリア人の恋人と共に対ナチス抵抗組織に属し、要人暗殺計画に関わって逮捕され、恋人らは処刑され、具彦自身も「サディスティックな拷問」を受けた。
 
 
そして弟の継彦は1937年の南京攻防戦で上官に軍刀による中国人捕虜の斬首を強制され、この体験のトラウマに耐えきれず、復員後に遺書を残して自殺したのだ。 
具彦はウィーンから帰国後、弟の遺書を読み、自らの対ナチス抵抗の挫折体験と併せて、密かに日本画「騎士団長殺し」を製作し、これを厳重に梱包して自宅の屋根裏に隠した。 この政治と芸術との対立、国家と個人との矛盾を描いた秘密の絵を発見したことにより、“私”は不思議な事件に遭遇し・・・・と物語は展開していく。
 
 
『騎士団長殺し』における南京事件に関する記述は深刻である。“私”の不思議な隣人である免色は、「南京虐殺事件」について“私”に向かい次のように説明している。
 
 
村上春树中的“南京大虐杀”——新作《刺死骑士团长》中的中国
2017/03/20  来源:日经中文网
 
 
日经中文网特约撰稿人 藤井省三:村上春树的最新长篇小说《刺杀骑士团长》引发广泛关注,在此引用3月4日《日经电子版》的报道对其故事梗概进行简要介绍。
 
 
主人公“我”是一名肖像画家,和妻子分手后,现在独居于因老年痴呆症病情不断恶化而住进疗养院的日本画家雨田具彦的旧宅中。
 
 
某天,“我”在屋顶的阁楼里发现了一幅题为《刺杀骑士团长》的日本画,该画以莫扎特的歌剧《唐璜》为素材,描绘了年轻人刺杀“骑士团长”的故事。由雨田创作,一直被隐藏高阁。
 
 
通过找“我”来画肖像画的神秘资产家免色以及跟着我学画的少女麻里绘等各种人物的关系,主人公开始探究掩藏在《刺杀骑士团长》里的秘密。(《读村上春树新作--<刺杀骑士团长>》)
 
 
小说题目《刺杀骑士团长》,亦是作品中登场日本画的题目,该画取材于莫扎特的歌剧《唐璜》主人公唐璜刺杀骑士团长的一幕。讲述的是浪荡公子唐璜欲对未婚女子不轨,但遭到了女子的强烈反抗,女子的父亲骑士团长赶来相救却被唐璜刺杀的故事。雨田具彦将歌剧的一幕置换于日本飞鸟时代(6世纪末至7世纪前叶)的习俗。《刺杀骑士团长》这幅画中 “隐藏的秘密”的谜底为何?那是第二次世界大战前绘画生的雨田具彦和其弟音乐大学专攻钢琴的继彦,分别在留学地的维也纳以及与被征兵派遣至南京各自的悲惨经历。
 
 
1938年3月德奥合并,哥哥具彦与当时奥地利籍的恋人同属抗击纳粹组织的阵营,因参与暗杀高官计划而被捕,恋人等被处以死刑,具彦本人也因受到“惨无人道的”虐待。
 
而弟弟继彦在1937年进攻南京时,曾被长官强行要求用军刀将中国俘虏斩首,继彦实在忍受不了这样的心理阴影,在复员后留下遗书自杀了。具彦从维也纳回国后,读到了弟弟的遗书,结合自己对抗纳粹组织的挫败经历,悄悄地创作了日本画《刺杀骑士团长》,并将其严实地包裹起来藏在自家屋顶的阁楼里。通过发现画中蕴含着政治与艺术的对立,国家和个人的矛盾,“我”遭遇了一系列不可思议的事件……村上春树的小说情节由此展开。
 
 
《刺杀骑士团长》中对于南京大虐杀的记述是深刻的。那不可思议的邻居免色这样对“我”说明“南京大虐杀”:   

|

4131中国の三面記事を読む(1331)日本女性の“理想の結婚相手”の変遷史(下)

日本女性的“理想结婚对象”变迁史 
2017/03/13  来源:演播室by明子
 
“3平”というのは、“平均的年収”“平凡な外見”“平穏な性格”のことです。 この3つの条件に合う男性が、結婚対象として歓迎されました。 バブル時代とは全く逆になりました。 
 
これまで、“高”を求めていた女性達は、“平凡が持つ魅力、普通がもたらす安心感”に気づいたのです。 年収が高くなくても構わない。 400万円あれば十分。 ただ、結婚相手に安定した職業があればと望んでいました。
 
 
外見が普通であればいい。 もし格好良ければ、浮気の危険があります。 家庭内で意味のない衝突を起こす心配がない。 不必要なプレッシャーを避けるため、後の半分は性格がおとなしい方がいい。 ついでに言えば、“3平”で女性に歓迎されているのは、“公務員”の男性だということです。 確かに、安定感は抜群です。
 
 
“3高”と“3平”に継いで、最近、歓迎されているのは“4低”の男性です。 “4低”とは、“低姿勢”“低依存”“低リスク”“低燃費”の4つの“低”を持つ男性のこと。 
 
 
威張ったり偉そうにしない“低姿勢” 家事や子育てを積極的に分担し、妻に任せきりにしない“低依存” 最近流行っている“イクメン”はこのようなタイプです。 堅実な仕事について失敗やリストラなどのリスクとは縁遠い“低リスク” 散財をせず趣味にもお金をかけない「低燃費」。
 
 
長い間、日本の女性の多くは専業主婦でした。 男性が外で金を稼ぎ、女性が家庭のことを守るという考えが主流でした。 でも時代は変わりました。 実際、最近は、多くの女性が結婚後も引き続き働き、仕事と育児の両面で頑張ろうとしています。 このような女性にとって必要なのは正に“4低”男性です。
 
 
理想の男性のイメージは、同時に女性達の現実が投影されています。 女性達の絶えざる変化に伴い、理想の男性のイメージも“4低”から“3温”に変りました。 “3温”とは、“優しさ”“愛情”“安心感”という3条件を持つ男性のことです。 結婚の絶対条件として、男性の「やさしさ、愛情、安心感」という精神上の安定を求めました。 結婚して子供を生んだ後も、引き続き家庭と仕事の両方を続けるためには、“3温”男性が必要でした。
 
 
続いて現在を見てみると、最新の流行は、“3生”です。 3生とは、
 
 
生存力……家庭内でトラブルが起こった時に対処できる力がある。
 
 
生活力……妻に頼らなくても家事をこなすことができる力、親に依存しなくても経済的に自立できる力がある。
 
 
生産力……何もないところから、新しいものを生み出す力がある。 人脈があり、人望が厚い。
 
 
私個人の感覚から言えば、“3生”は最高だ。 最近の若い人に最も欠けているのが“3生”だと思う。
 
 
3高、3平、4低、3温、3生……。 日本の流行の傾向は、すぐに中国にも浸透する。 “草食男子”は典型的な例だ。 中国のみなさん、どうぞ参考にしてください。
 
 
日本女性的“理想结婚对象”变迁史 
2017/03/13  来源:演播室by明子
 
 
“3平”指的是“平均的收入”、“平均的外表”和“平稳的性格”,符合这3个条件的男性作为结婚对象开始受到欢迎。简直和泡沫时代完全相反。此前追求“高”的女性们注意到“平凡具备的魅力、普通带来的安心感”。年收入不高也没关系,只要达到400万日元(约合人民币24万元)足矣。但是,希望对方具有稳定的职业。
 
外表也是普普通通即可。如果太帅,将产生出轨的风险。此外,不希望在家庭里产生没意义的冲突。为了避免产生不必要的压力,另一半最好是性格温和。顺便说一下,据说备受“3平”女子欢迎的是当“公务员”的男子。的确,稳定感出类拔萃。
 
继“3高”和“3平”之后,近年来受到欢迎的是“4低”男子。“4低”指的是具备“低姿态”、“低依赖”、“低风险”和“低燃耗”这4“低”特点的男性。
 
低姿态指的是不自以为了不起、不采取自以为是的态度。低依赖指的是家里的事情不依赖妻子。积极分担家务和育儿工作。最近流行的“奶爸”就是这种类型。低风险指的是拥有稳定工作,遭遇裁员和事业失败等的风险较低。低燃耗指的是不浪费,不在爱好上花钱……。
 
长期以来,日本的女性很多都是专职主妇,男人在外赚钱、女性照顾家庭这一思维是主流。但时代已经改变。事实上,近年来很多女性希望结婚后继续工作,兼顾工作和育儿。这样的女性需要的正是“4低”男性。
 
理想的男性形象,同时还是女性们对现实的投影。随着女性们不断变化,理想的男性形象也从“4低”转向“3温”。“3温”指的是具备温柔、爱女方、令人安心这3个条件的男性,作为结婚的绝对条件,要求男性具备温柔、爱情和安心感这种精神上的稳定。要在结婚和生孩子之后继续工作、兼顾家庭和工作,需要找到“3温”男性。
 
接下来看看现在。最新的流行是“3生”。3个“生”指的是,
 
生存力…………具有家庭里发生问题时加以解决的能力
 
生活力…………即使不依赖妻子也能做好家务的能力、不依赖父母也能实现经济独立的能力
 
生产力…………在一无所有的情况下创造新局面的能力。有人脉、人缘好
 
从我个人的感想来说,“3生”的门槛最高。同时感觉最近的年轻人最为欠缺的是“3生”。
 
3高、3平、4低、3温、3生……。日本的流行趋势必将很快渗透到中国,“草食男子”就是典型例子。各位中国读者,请一定多加参考。

|

4130中国の三面記事を読む(1330)日本女性の“理想の結婚相手”の変遷史(上)

日本女性的“理想结婚对象”变迁史 
2017/03/13  来源:演播室by明子
 
私の周囲には、私より若い友達がたくさんいます。  その中には、本当に美しく、性格もよく、聡明な女性が大勢います。 でも分からないのは、人から羨ましがられる彼女たちが、独身のままという情況が多いことです。
 
きっと彼女たちの相手へ求める条件が高く、彼女たちとつりあう男性が少ないのでしょう。 でも彼女たちとお互い話し合ううちに、意外だったのは、彼女たちは普通の人を探しているということがわかりました。 “疲れちゃうような人はイヤ。 普通の人がいいです”という。 普通の男性がちょっといい(普通でない)女性を妻にする時代が来てるようです。
 
女性が求める結婚の条件は、時代によって絶えず変化します。 バブル経済時代(1980年代中期~1990年代初期)、日本で流行ったのは“3高”です。 3高というのは、高学歴・高収入・高身長の男性のことを指しました。
 
Zhipu
 
バブル経済時代のダンス・ホール(1993年、東京・芝浦)
 
 
 
“高”の程度も普通ではありません。 いわゆる高学歴とは、最低でも一流大学卒、あるいは大学院生や海外大学卒業だった。 高収入は年収1,000万円以上を言った。 ついでに補足すると、20数年前の1000万円というと、今日と比べると遥かに価値があった。 高身長は、180センチ以上を指す。 当時、この3条件を満たす男性は、日本人の中で4%もいなかったと言われている。
 
 
当時、男性、女性ともみな楽観的だった。 経済情勢が良かったため、現金がわんさか飛び回っていた。 クリスマスが来ると、学生だろうと、高級ホテルのスィートルームを貸し切ってパーティーを開き、赤坂、六本木で、万札紙幣を振り回さないと、タクシーがつかまらなかった。 海外旅行は当たり前となった。 1986年に日本の海外旅行客は550万人にくらいだったが、わずか4年後の1990年には、一挙に1000万人を突破した。
 
 
サラリーマンの小遣いは平均で7万円に達した。 女性達は当然のように全身ブランドで飾った。 企業の社員旅行は海外だけでなく、説明会に参加する際、参加すれば“交通費”3万円が支給された。
 
 
いい結婚相手がいない場合、女性達は身辺に役立つ男をキープしていた。 アッシー君とは送り迎えをしてくれる人、メッシー君はごはんを奢ってくれる人、ミツグ君は高級なものを買ってくれる人だった。
 
 
それは思い出しても楽しい時代だった。
 
 
その後、日本のバブル経済は崩壊し、“失われた10年”と言われる不景気な時代に突入した。 女性達の結婚の相手に対する要求も、それに伴い明らかに変わった。 女性達は“3高”が安定的で幸せな結婚生活をもたらすとは限らないと理解し、続いて求めたのは“3平”だった。
 
 
日本女性的“理想结婚对象”变迁史 
2017/03/13  来源:演播室by明子
 
 
日经中文网特约撰稿人 青树明子:在我的周围,有很多年纪比我小的年轻朋友。 其中,属于真正的美女、同时性格好、人又聪明的年轻女性也不在少数,但令人不解的是,令人羡慕的她们仍然独身的情况很多。
 
想必是她们要求对方具备的条件太高、与她们般配的男性太少,但在交流之后发现,令人意外的是,她们似乎正在寻找普通的人。“不喜欢令人疲惫的男朋友。普通一点是最好的”。普通男性迎娶不普通的女性的时代已经到来。
 
女性追求的结婚条件正随着时代而不断变化。在泡沫经济时代(上世纪80年代中期至90年代初),日本流行的是“3高”。3高指的是高学历、高收入和高身高。
 
泡沫经济时代的舞厅(1993年,东京・芝浦)
 
“高”的程度也非同寻常。所谓高学历,最低是一流大学毕业,或者是研究生和海外大学毕业。高收入指的是达到年收入1,000万日元(约合人民币60万元)以上。顺便说一下,提到20多年前的1000万,与今天相比远远更有价值。高身高指的是180厘米以上。当时有一种说法认为,满足这3个条件的男性在日本人中还不到4%。
 
当时,男性和女性都很乐观。由于经济形势好,现金也满天飞。一到圣诞节,即使是学生,也会在高级酒店的套房举行聚会,在赤坂和六本木,如果不拿着万元纸币挥舞,就打不到出租车。海外旅游变得理所当然。1986年日本赴海外游客仅为550万人左右,但到短短4年后的1990年,一举突破了1000万人。
 
工薪族的零用钱平均达到7万日元(约合人民币4200元),女性们理所当然地一身名牌,不但企业的员工旅行是海外,在举行招聘说明会时,只要参加就支付“交通费”3万日元(约合人民币1800元)。
 
就算不适合当结婚对象,女性们也会在身边维持有用处的男子。提供交通工具、带着女性到处跑的男子被称为“车夫男”,按照女性期待的那样请客吃饭的称为“请客男”,而专门赠送礼物的是“供养男”。
 
那是想起来就让人高兴的时代。
 
之后,日本泡沫经济崩溃,进入了被称为“失去的10年”的萧条时代。女性们对结婚对象的要求也随之明显改变。女性们认识到“3高”未必会带来稳定而幸福的结婚生活,接下来追求的是“3平”。

|

4129中国の三面記事を読む(1329)日米中韓 どの国の高校生活が一番楽しいか?

中美日韩哪国学生的高中生活最快乐?
2017/03/15  来源:日经中文网
 
日本の高校生は米中韓と比べて勉強の姿勢が受け身的で、教室では熱心にノートを取っているが、居眠りしている生徒も多いことが、13日、国立青少年教育振興機構(東京)の調査でわかった。 
 
“これは機械的に黒板の文字を書くという日本の伝統教育方法を反映したもので、なんとか教室を面白くするよう変えなければならない”と同機構は分析する。
 
日本の高校生は、試験前に一夜漬けで臨む割合が4ヵ国中で一番高かった。
 
 
Photo 調査は2016年9~11月に、4ヶ国の高校1~3年生計7854人を対象に実施した。
 
また“教わったことをほかの方法でもやってみる”と答えた生徒の割合は日本が7.5%で、米国(45.8%)、中国(25.9%)、韓国(10.4%)に比べて低い。
 
 
授業中の行為についての質問での回答で“真面目にノートを取る”は、日本の生徒が一番高く、79.4%だった。 ただ、授業中に“居眠りをする”生徒も、中米韓より高く、63.1%で、2009年からのデータと比較すると、7.9ポイント増加した。
 
 
“積極的にクラブ活動に参加する”と答えた割合は日本は25.3%で。4ヶ国中最低で、“予習と復習をする”と答えた割合は、中米韓より低く、わずか12.1%だった。
 
 
学校の授業や宿題以外に「2時間以上」勉強すると回答したのは日本の高校生の割合は24.9%で、09年の調査より3.9ポイント高かった。 平日に学校の宿題をしない生徒は11.2%で12ポイント下がった。 同機構は“学習時間は増えているが、学習の仕方は変わっていない”と課題を指摘する。
 
また、“試験の前にまとめて勉強する”と答えた生徒は日本が69.3%で最も高かった。
 
 
学校生活が楽しいと答えたのは日本の生徒で、78.8%と4ヶ国で最も高かった。 “学習よりも学校で人間関係を培うことに重きを置いている”(同機構)という。
 
 
ICT(情報通信技術)活用の遅れも受け身の姿勢に影響している可能性がある。 日本の生徒はインターネットで情報や資料を調べたり、学習ソフトなどを使って学ぶ生徒の割合が4ヶ国の中で最も低い。 調査結果を分析した千葉敬愛短大の明石要一学長は“生徒の主体性を引き出すためにICT機器の力も借りる必要がある”と指摘する。
 
 
中美日韩哪国学生的高中生活最快乐?
2017/03/15  来源:日经中文网
 
 
3月13日,日本国立青少年教育振兴机构公布了对中美日韩高中生进行的一项调查结果。在4国的高中生中,日本学生的学习方式比较被动,虽然会在课堂上认真做笔记,但也有很多学生打瞌睡。该机构认为,“这反映出机械抄写板书等日本传统教学方式,应该想办法让课堂变得更加有趣”。日本高中生在考试前临阵磨枪的比例在4个国家中也是最高。
 
 
该调查于2016年9~11月进行,调查对象为来自中美日韩4国的7854名高中1~3年级的学生。
 
 
在关于“是否会用其他公式解答数学题”等关于学习方法的问题中,仅有7.5%的日本学生回答“也会尝试用其他方法解题”。这一比率在美国学生中为45.8%,中国为25.9%,韩国为10.4%。
 
 
在有关课堂行为等的提问中,回答经常“认真做笔记”的日本学生比例最高,达到了79.4%。但经常“打瞌睡”的学生也高于中美韩,达到63.1%,自2009年有可比较数据以来,增加了7.9个百分点。
 
 
回答经常“积极参加小组活动”的日本学生比例为25.3%,在4个国家中最低。在“会预习和复习”上的回答比例也低于中美韩,只有12.1%。
 
 
除了学校的课程和作业还会学习“超过2小时”的日本学生达到24.9%,较2009年高出3.9个百分点。平时不写学校作业的学生比例为11.2%,降低了12个百分点。青少年教育振兴机构指出,“虽然日本高中生的学习时间在增加,但学习方法没有变化”。此外,“考前突击学习”的日本学生比例达到69.3%,在4个国家中最高。
 
 
认为学校生活很快乐的日本学生却占到78.8%,在4个国家中最高。青少年教育振兴机构认为,“相较于学习,日本学生更重视在学校培养人际关系”。
 
 
有观点指出,日本高中生的被动学习态度还受到了利用信息、通信、技术(ICT)功能较晚的影响。日本学生利用互联网搜索信息和资料,或利用学习软件等学习的比例在4个国家中最低。千叶敬爱短期大学校长明石要一针对调查结果表示,“要想调动学生的自主性,需要借助信息通信设备的力量”。

|

4128中国の三面記事を読む(1328)日本に言論の自由はあるか?

日本是否有言论自由?
2017/03/14  来源:等身大的日本
 
中国について、日本人がよく私に質問する問題の一つが、“中国では、中国人の言論は規制されてるんでしょうか?”である。 質問するというより、もっと一方的に断定的に近い口調で、よく聞くのが、“中国で、もし政府の悪口を言ったら、逮捕されるんでしょう? だから、日本や海外で生活する場合しか、言論の自由はないんじゃない? 自分の国に戻ったら、言論の自由がなく、苦痛じゃないかな” これが多くの日本人が中国人に対し抱いている代表的な中国に対するイメージの一つだと言える。
 
言論の自由について話す場合、どの段階、どのレベルのことを指すのかは、あいまいなままだが、多くの場合、話し手の意味としては、言論の自由がない=政治への批判ができない(深い考えでこの問題を言っているわけではなく、雑談の中でよく話される)政治を批判することについては、いろんなレベルと段階がある。 小は不平不満から、大は辛辣な政治批判がある。 私に質問する人に、“あなたが聞きたいのは、どの段階の情況でしょう?”って訊いても、大抵の人は答えることができません。
 
これは質問者本人もあまりはっきりしない、ただ中国に対する印象というだけです。 多くの日本人は一方的な判断で、中国人はとにかく言論が統制されている。 だから中国国内で生活している人は、海外の人が知っている情況を知らないと思っている。
 
多くの人は、中国では基本的に、ツイッターやフェイスブックに登録できないことを知っている。 これが日本人が日増しに“これは言論統制を受けているからだ”という認識を持つに至った理由である。 毎回(問題のレベル如何に関わらず)質問された時、私は、“基本的に、そのような情況はありません。 中国にはツイッターやフェイスブックに似たものがあり、決して自由がないわけではありません。 また、ふだん中国人は自由に言いたいことを言っています。 非常に敏感な政治問題や政治的テロを行おうとするものでないかぎり、政治について、ありのまま、しゃべることができます(もちろん日本人と比べて、中国人はもっと政治の話が好きです)。 私達日本人が酒場のテーブルの上で安倍首相の悪口を言ったり、現在の政府の問題を勝手に言ったりするのと、同じくらいの話題を、中国人もよくしゃべっています”と答えています。
 
このような事(中国だけでなく、どの国も同様です)は、簡単に考えられるんですが、私がこのように答えると、多くの日本人はそれでも不思議な顔をします。 “そんなことあり得ないんじゃないですか?”と思っています。 言論の自由という意味については、日本人の印象の中では、中国は北朝鮮と同じレベルの人がたくさんいると思っているようです。
 
このような質問を聞いた後、私はよく相手に対し、逆にこのように質問します。 “では、日本に言論の自由がありますか? 憲法は確かに「言論の自由」を保障していますが、日本人は本当に何を言っても大丈夫でしょうか? 何を書いても大丈夫でしょうか? 多分、そうではないでしょう?”
 
このように言っても、あまりわからない人がいる。 そのため私が更に、“日本人には、タブーと見られる話題がいろいろとある。 日本人が意識するかどうかに関わらず、公開の場で、言えない話題が少くない。 これは逆に中国より多い”と話す。
 
タブーには「天皇制に賛成かどうか」や、「部落差別問題」、「宗教の信仰問題」などがある。 日常会話の中で、日本人の間ではこれらの話題が上ることはない。 また、タブーとは言えないけれど、相手の両親の職業、出身大学の名称、子供の有無などは、関係が親密になる前には質問してはいけない(個人情報問題がある)。 自分から自発的に自分の家庭や宗教の話題を出す分には問題ないが、日本人は相手の収入や個人の情況などを訊ねることは失礼なことと思っている。
 
そのため、今、住んでいる街について話したり、今日の天気など大した事でない話題をよく話すが、これは相手の気持ちを忖度しているからである。
 
また現在、日本で大きな問題となっている森友学園事件を見てみましょう。 日本には言論の自由がありますが、しかし幼稚園の子供に“安倍首相頑張って”などと言わせるのは、明らかに問題があります。 もし言論の自由の意味を誤まって解釈したら、いかなる状況下でもブレーキの効かない恐怖社会が現れることになります。
 
日本是否有言论自由?
2017/03/14  来源:等身大的日本
 
日经中文网特约撰稿人 中岛惠:针对中国,日本人经常问我的问题之一是,“在中国,中国人的言论是否受到控制?”。与其说是提问题,更接近于片面作出断定,经常有日本人问,“在中国,如果说政府的坏话,会遭到逮捕吧?因此,只有在日本和海外生活的时候,才有言论自由吧?回到自己的祖国,就没有言论自由,会感到痛苦吧”。或许可以说,这是很多日本人对中国人抱有的代表性中国形象之一。
 
谈到言论自由时指的是哪个阶段、哪种水平,仍模糊不清,但在很多时候,说话者的意思是,没有言论自由=无法批评政治(但是,并非在深入思考之后提出这个问题,而是作为闲聊之一经常提到)。提到批评政治,具有各种不同的水平和阶段,既有微小的不平不满,也有辛辣的政治批评,但即使询问向我提问的人,“你问的是哪个阶段的情况?”,大部分人也无法回答。
 
这是因为提问者本人也不十分清楚,只是对中国的一种印象。很多日本人作出片面判断,认为总之中国人应该被控制言论→因此,在中国国内生活的人不了解海外的人所知的情况。
 
很多人都知道,在中国基本上无法登陆推特(Twitter)和Facebook,这成为日本人日趋坚持“这是因为言论受到控制”这一认识的原因之一。每次被问到(不管问题的水平如何)我都回答称,“基本上没有那种情况。中国也有类似推特和Facebook的东西,并非不自由。此外,平时中国人都能自由地说想说的话。只要不是非常敏感的政治问题和试图实施政治性恐怖行动,关于政治,可以直言不讳地聊(当然,与日本人相比,中国人更喜欢政治话题),我们日本人会在酒桌上讲安倍首相的坏话和随意说目前政府的问题,相同程度的话题中国人经常说”。
 
这种事情(不仅是中国,哪个国家都一样)能毫不费力地想像到,但我这样回答之后,很多日本人仍会面带奇怪表情。认为“不可能这样”。在言论自由这个意义上,在日本人的印象中,认为中国和朝鲜处于相同水平的人很多。
 
在听到这种提问之后,我经常这样反问对方。“那么,日本具有言论自由吗?宪法的确保障‘言论自由’,但日本人果真说什么话都可以吗?写什么都没关系吗?大概并非如此吧?”。
 
即使这么说,也有人不太理解,因此我进一步说,日本人视为禁忌的话题多种多样,不管日本人是否意识到,在公开场合不能说的话题不在少数,反而比中国还多”。
 
禁忌包括是否赞成天皇制、被歧视部落的问题、宗教信仰的问题等。在日常会话中,日本人之间不会聊这些话题。此外,虽然称不上禁忌,但对方父母的职业、出身大学的名称、孩子有无等,在关系变得亲密之前都是不能问的(当然,存在个人差异)。虽然自己主动说出自己家庭和宗教话题的情况没问题,但日本人认为询问对方的收入和个人情况有些不礼貌。
 
因此,经常聊现在居住的城市、以及今天天气等无关紧要的话题。这是因为经常顾及到对方的感受。
 
再看看目前在日本成为大问题的森友学园事件。虽说日本具有言论自由,但让幼儿园儿童说“安倍首相加油”等,仍明显存在问题。如果弄错言论自由的含义的解释,将出现在任何情况下都不踩刹车的恐怖社会。

|

4127中国の三面記事を読む(1327)鄧小平と毛沢東 どちらが偉大か?

邓小平和毛泽东谁更伟大?
2017/02/28  来源:日经中文网
 
 
2月上旬、私は25歳の女性編集者と出会った。 彼女は出版社に入ってまだ3年だという。 新人として早くも、本の編集者となり、今年の春には、4年目に入る。
 
 
彼女は偶然、私のネットで発表した「中国人と日本人の育児の違い」の記事を読んで、私に興味を持ったという。 そこで私に連絡を取ってきた。 彼女、50歳くらいの男性編集者と私の3人が、顔を合わせ、中国関係について話し合い、続いて、どのような本を書いたらいいかとの話題になった。
 
 
よもやま話をしている過程で、私がたまたま“鄧小平”という名前に言及した。 中国が経済発展を実現している過程で、鄧小平の存在は不可欠だからだ。 1978年末から始まった改革開放をきっかけとして、中国は世界でも例のない経済発展を実現した。
 
 
でも、この25歳の女性編集者は何だかわからないといった顔付きし、そのあと私に、“鄧小平って誰ですか?”と訊いた。
 
 
私はびっくりしてしまった。 その時、男性編集者が、“中島さん。 彼女は1990年代生まれですから、知らないのも当然です。 日本の若い人は、田中角栄だって知りません”とフォローした。
 
 
なるほど、そうだったのか。 言われてみると、確かにそうです。 ふだん私は、20歳代の人と付き合うことがあまりなく、そのため私の感覚がおかしいことに、気付きました……。
 
彼女はしばらく考えた後、“あ~、そう言えば、歴史の教科書で習ったことがあったようです。 毛沢東っていう人もいるでしょう? たぶん有名ですよね? 中国では、毛沢東と鄧小平はどちらが、偉いんですか?”
 
 
これまで、このような問題を聞いた人はいなかったので、私はびっくりすると同時に、どう答えたらいいかわかりませんでした。
 
 
その時、男性編集者が、“毛沢東は中国の建国の父で、鄧小平は中国の経済発展の基礎を築いた人だよ。 この2人は中国で一番有名な政治家で、この2人がいなかったら、今の中国はなかった”と適切に説明してくれた。 彼女もわかったようだった。
 
 
彼女は中国の情況について、全く理解していなかった。 しかし彼女は、中国に関する本を書きたいと言う。 もっと中国を知りたいと言い、私に対し、“今日のことは私にとって新鮮で、いろいろ考えさせられました”と語った。
 
 
私の周囲には、中国通の友達や、あちこち、中国と関係のある人だらけで、時には嫌になるくらいです。
 
 
大学で中国経済や中国の政治を研究する人、メディアで中国関連の報道を担当する人、仕事で中国に常駐する人……。 私はいつも同じ思考、考えの人と付き合っています。 年齢も40~50歳代に集中しています。 
 
 
私も彼らが“平均的日本人”だと思ってはいませんが、しかし私と回りの人の世界こそ日本全体の考えには、危険な一面があると、判断するに至りました。 “常識として、読者ならこの程度のことならきっとわかっているはず” でも、これは重大な誤りです。
 
 
2月19日は鄧小平の命日で、日本でも小さいですが記事が載りました。 鄧小平は1997年2月19日に亡くなりました。 一時代がこれで終りました。 彼は香港が中国に返還されたこの歴史的事件を目にすることができませんでした。
 
 
香港返還の時、私は香港にいました。 それに、よく隣りの広東省深圳市にも行きました。 当時、深圳の開発は始まったばかりで、依然として田園の田舎の町という状況でした。 今や、目を見張る発展を遂げており、これを考えると、隔世の感があります。
 
 
鄧小平が亡くなってからちょうど20年が経ちました。 当時、この女性編集者は5歳でした。 中国も大きな変化が起こり、日本でも、自分の常識が、もう適用できなくなりました。
 
 
今後、毛沢東や鄧小平さえ知らない若い日本の読者に対し、どう中国を紹介すべきか? 私達メディア人は積極的に考えなければなりません。
 
邓小平和毛泽东谁更伟大?
2017/02/28  来源:日经中文网
 
 
日经中文网特约撰稿人 中岛惠:2月上旬,我认识了一位25岁的女编辑。她进入出版社只有3年时间。作为一个新人,很快成为图书的编辑,从今年春季开始,工作进入第4年。
 
她偶然阅读到我在互联网上发布的有关中国人和日本人育儿差异的报道,对我产生了兴趣,于是和我取得了联系。她、一位不到50岁的男编辑和我,3个人见了面,谈到了与中国相关、接下来写什么样的书为好这个话题。
 
在天南海北闲聊的过程中,我偶然提到了“邓小平”这个名字。在中国不断实现经济发展的过程中,邓小平的存在是不可或缺的。以1978年底开始的改革开放为契机,中国实现了在世界上看起来罕见的经济发展。
 
但是,那位25岁的女编辑带着茫然的表情。随后问我,“邓小平是谁?”
 
我非常吃惊,但那位男编辑说,“中岛女士,她出生于1990年代。不知道也是理所当然的。日本的年轻人甚至连田中角荣都不知道”。
 
原来如此,是这么回事啊。说起来确实如此。我注意到,平时我很少和20多岁的人交往,因此我的感觉有些奇怪……
 
她想了一会说,“啊,这么说,感觉曾在历史教科书上学过。还有毛泽东这个人吧?大概很有名吧?在中国,毛泽东和邓小平谁更加伟大呢?”
 
以前,从来没有人问我这样的问题,我在感到吃惊的同时,也不知道如何回答。
 
于是,那位男编辑准确地解释称,毛泽东是中国建国之父,而邓小平则是打下中国经济发展基础的人,这2个人在中国是最为有名的政治家,没有这2个人,就没有现在的中国,她似乎也表示了理解。
 
她对中国的情况完全不了解,但是她说想写有关中国的书,想进一步理解中国。对我来说,这件事让我感觉新鲜,令我思考很多。
 
我的周围全都是非常了解中国的朋友。到处都是与中国有关的人士,甚至有时感到厌烦。
 
在大学里研究中国经济和中国政治的人、在大众媒体担任中国相关报道的记者的人、因工作而常驻中国的人……。同时,年龄也集中于40~50多岁,我总是与具有相同逻辑、相同思维的人交往。
 
的确,我也并不认为他们是“平均的日本人”,但终于认定我与身边的人的世界就是日本整体,存在危险的一面,即认为“作为常识,读者肯定了解这种程度的事情”。但是,这是严重的错误。
 
没想到的是,2月19日是邓小平的忌辰,在日本也得到小规模报道。邓小平1997年2月19日去世,一个时代就此终结。他未能亲眼看到香港回归中国这一历史性事件。
 
在香港回归之时,我身在香港,而且经常去相邻的广东省深圳市,在当时,深圳的开发刚刚开始,仍是保留着田园的乡村小镇,但如今实现了令人惊异的发展,考虑到这一点,有恍如隔世之感。
 
邓小平去世正好过去了20年。当时,女编辑只有5岁。中国也发生了巨大的变化,而在日本,自己的常识也不再适用。
 
今后面向连毛泽东和邓小平都不知道的年轻日本读者,应该如何介绍中国呢?我们媒体人必须积极加以思考。

|

4126中国の三面記事を読む(1326)朴槿恵(パク・クネ) 韓国大統領職を罷免される④ 四面楚歌の韓国 難関を越えられるか?(下) 

四面楚歌的韩国能否渡过难关?
2017/03/10  来源:日经中文网
 
くわえて、周辺国との懸案も山積している。 日韓関係は、旧日本軍の従軍慰安婦を巡る少女像の撤去問題を巡り、駐韓大使の一時帰国が2カ月を超えた。 大統領選出馬をめざす候補の多くは、日本政府が求める“撤去”に否定的で、15年末の日韓合意を白紙に戻すとの主張も目立つ。
 
Photo 少女像の撤去問題は膠着状態に(ソウル日本大使館前)
 
韓国の最大の貿易相手国である中国とは、在韓米軍の地上配備型ミサイル迎撃システム(THAAD)新設に反発する中国との関係が急速に悪化。 中国は、韓国ロッテの一部店舗の営業停止や韓国旅行取り扱いの中断など、次々に“報復”とみられる措置を繰り出すが、韓国政府は対策を取れずにいる。
 
 
強まる北朝鮮の挑発、日米中とも難題山積
 
さらに、米トランプ政権の発足に伴い、米韓自由貿易協定(FTA)は再交渉を迫られ、英国の欧州連合(EU)離脱交渉が本格化すれば、韓国とEUのFTAにも影響するのは必至。 輸出依存度の高い韓国にとって、不安要素は拡大する一方だ。
 
これら主要国との外交環境の変化に伴い、緊急時に通貨を融通し合う通貨交換(スワップ)協定にもほころびが生じている。 少女像問題で日韓間の協議が止まり、10月に期限を迎える中国との延長協議も見通しが立たない。 10年に契約が終了した米国とのスワップ協定も再開交渉にいたっていない。
 
朴槿恵氏の罷免を受け、次期大統領選は5月9日までに投票されると決まった。 同時に、今後2カ月間は“大統領不在”が続くことも確定した。 通常の大統領選は当選から就任まで約3カ月間の“準備期間”があるが、今回は当選と同時に職務を始めなければならない。
 
その間、北朝鮮は故金日成主席の生誕105年(4月15日)や朝鮮人民軍創建85年(4月25日)などを控える。 金正恩朝鮮労働党委員長は節目に合わせて軍事力を誇示してきたが、今回も6回目の核実験や大陸間弾道ミサイル(ICBM)の“KN08”発射に踏み切るのではとの観測もある。
 
韓国紙、中央日報(8日付電子版)は“朴槿恵氏より、もっと哀れな次期大統領”というコラムで、次期政権が直面するだろう諸懸案を解決する難しさを嘆いた。 韓国の次期政権が内政・外交でつまずけば、対北朝鮮政策を巡る日米韓の連携や、最近増えつつある第三国における日韓企業の協調にも深刻な影響をもたらすのは間違いない。
 
 
四面楚歌的韩国能否渡过难关?
2017/03/10  来源:日经中文网
 
 
另外,韩国与周边国家之间的未决事项也堆积如山。日韩关系方面,围绕慰安妇少女像的撤除问题,日本临时召回了驻韩大使,目前已过去了2个月。韩国大选的大部分有意参选者都对日本政府提出的“撤除”要求持否定态度,也有很多人主张废除2015年底达成的有关慰安妇问题的日韩协议。
 
少女像撤除问题陷入僵持状态(首尔日本大使馆门前)
 
与最大贸易对象国中国之间,因中国抗议韩国部署萨德系统,两国关系迅速恶化。乐天在中国的部分超市被关闭,旅行社下架赴韩旅游产品等,实施了一系列被认为是“报复”的措施,而韩国政府没有采取任何对策。
 
朝鲜挑衅升级 与中日美之间问题频发
 
另外,随着美国特朗普政权的上台,美韩自由贸易协定(FTA)被迫进行重新谈判,如果英国的脱欧谈判正式启动,势必还会影响韩国与欧盟的FTA谈判。对于高度依赖出口的韩国来说,不安要素不断增多。
 
伴随着与这些主要国家之间外交环境的变化,发生紧急事态时相互融通货币的货币互换协定也受到了影响。因少女像问题,日韩之间的货币互换协定磋商中断。与中国之间的协定将于10月到期,延期磋商也无望实现。与2010年到期的美国之间的互换协定也未能重新谈判。
 
随着朴槿惠被罢免,下届总统大选已确定在5月9日之前投票。同时,今后2个月韩国进入“总统缺席”状态也是确定无疑的。正常的总统大选从当选到上任有大约3个月的“准备时间”,而此次在当选的同时就必须开始履行职务。
 
在此期间,朝鲜将迎来已故金日成主席的105周岁诞辰(4月15日)和朝鲜人民军建军85周年(4月25日)等纪念日。朝鲜劳动党委员长金正恩喜欢在节日期间夸耀本国的军事力量,因此有观点预测,朝鲜可能会实施第6次核实验和发射洲际弹道导弹“KN08”。
 
3月8日,韩国《中央日报》(电子版)发表了《比朴槿惠更可怜的下任总统》的专栏文章,感叹了下届政府对各项未决事项的解决难度。韩国下届政府如果在内政和外交方面都受挫的话,近期处于增加势头的日韩企业在第三国合作产生以及日美韩在朝鲜问题上的合作势必会受到影响。

|

4125中国の三面記事を読む(1325)朴槿恵(パク・クネ) 韓国大統領職を罷免される③ 四面楚歌の韓国 難関を越えられるか?(上) 

四面楚歌的韩国能否渡过难关?
2017/03/10  来源:日经中文网
 
韓国の朴槿恵(パク・クネ)大統領が10日、憲法裁判所の罷免決定により失職した。 国会の弾劾訴追を受けた職務停止から3カ月、韓国は輸出産業の不振や内需伸び悩みで景気が低迷するなか重要な政策決定など政府の機能はほぼ止まり、一方で北朝鮮の核・ミサイルによる挑発が激化している。 内政・外交とも四面楚歌の韓国は次期大統領選まで、さらに2カ月間の“大統領不在"を強いられることになった。
 
Photo
 
朴槿恵(パク・クネ)大統領罷免後の支持者達の悲嘆
 
 
 
“4月危機説”“97年のアジア通貨危機、08年のリーマン・ショックに続く10年周期の経済危機説”――。 今年に入って、韓国の金融市場でこんな噂が相次いでささやかれた。
 
実際、今までの成長をけん引した輸出産業が総じて振るわない状況で、民間消費をはじめ内需の冷え込みは深刻さを増している。
 
 
若年層の失業率が過去最高になるなど雇用拡大は期待できず、家計負債の総額は1300兆ウォンを超え、実質所得と消費支出はともに減少に転じた。 16年9月に施行した金品授受や不正な口利きを厳しく規制する法律も、外食産業や贈答品の需要減退に追い打ちをかけた。
 
 
大手財閥への捜査「サムスン以外」にも
 
2 こうした状況を受けて、韓国銀行(中央銀行)は17年の実質国内総生産(GDP)成長率見通しを2.8%から2.5%に下方修正した。 輸出の増加でなく内需不振による「不況型の経常黒字」が継続。 これが通貨ウォン高による輸出環境の悪化を招く悪循環に陥っている。 外貨準備高は約3700億ドル超と高水準を維持しているものの、外国人投資家の資金流出などへの不安をぬぐえずにいる。
 
それだけではない。 弾劾訴追の主因となった、朴槿恵氏の友人、崔順実被告の国政介入事件に絡んで、最大の財閥、サムスン電子の事実上のトップ、李在鎔副会長が逮捕され、サムスンはグループの司令塔である「未来戦略室」を廃止した。
 
 
今後、検察当局は罷免された朴槿恵氏本人の拘束も念頭に、一連の疑惑に関する捜査を続行する構え。 サムスンに加えて、SKやロッテなど大手財閥グループのトップを含む捜査を強化する見通しだ。 韓国内には“政府と財閥企業の癒着を断つ契機になる”など財閥企業の透明性向上を期待する意見もあるが、当面は大手財閥企業の強みだった迅速な意思決定や大胆な投資戦略の障害となるのは確実だ。
 
 
一方、「指揮官不在」の影響は、外交分野で一段と大きい。 南北朝鮮の対話は途絶して久しいが、北朝鮮は2月12日の新型の弾道ミサイル「北極星2型」を発射したのに続き、3月6日には移動式の「スカッドER」とみられる弾道ミサイルを4発同時に発射した。 3月1日に始まった米韓合同軍事演習に猛反発する北朝鮮は、さらなる挑発をちらつかせており偶発的な衝突への懸念が強まる。 北朝鮮はマレーシアで2月に発生した金正男氏殺害事件でも、北朝鮮は「韓国の謀略」と主張する。
 
 
四面楚歌的韩国能否渡过难关?
2017/03/10  来源:日经中文网
 
 
3月10日,韩国总统朴槿惠因宪法法院的罢免决定而下台。此前,她已被停职了3个月。韩国因出口产业不振和内需增长乏力陷入经济低迷,在此背景下,重要政策决定等政府功能几乎瘫痪,另一方面,朝鲜的核导挑衅不断激化。内政和外交已四面楚歌的韩国在选出下一任总统之前,还将被迫面临2个月的“总统缺席期”。
 
 
朴槿惠遭罢免之后,其支持者悲痛不已(3月10日,首尔,Kyodo)
 
 
“4月危机论”、“继1997年亚洲金融危机和2008年雷曼危机之后的10年周期经济危机论”……进入2017年之后,这些传言在韩国金融市场上不断扩散。
 
 
实际上,作为以前的增长牵引火车头,韩国出口产业总体上萎靡不振,同时以民间消费为代表,内需的冷却也日趋严重。
 
 
年轻阶层的失业率创出历史新高。就业难以期待扩大,家庭负债总额超过1300万亿韩元,实际收入和消费支出均已转为减少。2016年9月实施了严防收受贵重物品和违规介绍的法律,也对餐饮行业和礼品需求减退构成了进一步打击。
 
 
受到调查的大财团不仅限于“三星”
 
 
由于这种状况的影响,韩国银行(央行)将2017年实际国内生产总值(GDP)增长率预期从2.8%下调至2.5%。出口无法增长、内需低迷导致的“萧条型经常项目盈余”仍将继续。这导致了韩元升值从而使出口环境恶化的恶性循环。虽然韩国的外汇储备超过约3700亿美元,仍维持在较高水平,但难以消除外国投资者对于资金外流等的隐忧。
 
 
不仅如此。因涉及朴槿惠亲信干政事件,韩国最大财团三星电子事实上的领导人、副会长李在镕遭到逮捕,三星废除了作为集团总指挥部的“未来战略室”。
 
 
今后,检察当局计划逮捕已遭罢免的朴槿惠本人,继续展开相关调查。除了三星之外,预计还将强化对SK和乐天等大财团领导层的调查。韩国国内有观点认为,“这将成为切断政府和财团企业彼此勾结的契机”,期待借此提高财团企业的透明性。但在当前情况下,这一做法毫无疑问将妨碍大型财团企业发挥迅速决策和大胆投资战略的传统优势。
 
 
另一方面,“指挥官缺席”对外交领域的影响也越来越大。朝韩两国停止对话已经很长时间,朝鲜在2月12日发射新型弹道导弹“北极星2号”之后,又在3月6日同时发射了4枚疑似移动式“飞毛腿ER”的弹道导弹。朝鲜为了抗议3月1日开始的美韩联合军演,挑衅行为不断升级,偶发性冲突的发生几率变大。在金正男被杀事件上,朝鲜也主张是“韩国的阴谋”。

|

4124中国の三面記事を読む(1324)金正男 殺害される(17)脱北「元駐英公使」 “金韓松氏は金正恩の立場からは、消えるべき存在”と語る

“脱北”公使:中国3年就能让金正恩垮台
2017/03/09  来源:日经中文网
 
昨夏に韓国に亡命した北朝鮮の太永浩(テ・ヨンホ)元駐英公使は8日、ソウルで日本メディアとの記者会見に応じた。 北朝鮮は1960年代末から生物・化学兵器の生産を始め、韓国の市街地を攻撃する準備を整えていると指摘。 金正男(キム・ジョンナム)氏殺害を巡り、その息子・韓松(ハンソル)氏についても「金正恩(キム・ジョンウン、委員長)の立場からすると消えるべき存在だ」と語った。

Photo
2016年夏、韓国に亡命した太永浩(テ・ヨンホ)元駐英公使
 
金正男氏の遺体からは化学兵器となる猛毒VXが検出された。 脱北者の太氏は“北朝鮮は韓国との休戦ライン(南北軍事境界線)一帯に1千余りの長距離砲を配置している”“北朝鮮では家庭や職場まで生物・化学兵器戦に備えた装備や解毒剤を持っている”と話した。
 
 
正男、韓松(ハンソル)両氏の存在は北朝鮮住民には知られていないと断言。 建国の父、金日成主席の直系である「白頭血統」の韓松(ハンソル)氏は正恩氏にとって脅威になる可能性を示し“どれだけ生きることができるかは見極めるべき問題だ”と述べた。
 
6日の4発の弾道ミサイル発射は“空中爆発やミスで北朝鮮領土に一発も落ちないとの自信を示し、核保有国の地位を認めさせる”ことが目的の一つだとした。 正恩氏は核を放棄しないと明言し、理由として(1)核兵器があれば米韓が絶対に攻撃できないと確信している(2)偉大な指導者のイメージを北朝鮮住民に刻印するため――と分析した。
 
“金正恩の統治スタイルが世界にどう見られているかは関係ない。 金正恩が恐れるのは内部の住民やエリート層にどう見られるか。 うまくコントロールできれば祖父や父のように長期政権を実現できる(と考えている)”との見方を示した。
 
一方で“中国が金正恩政権を崩壊させようとすれば2、3年ももたない。 北朝鮮とのあらゆる貿易を中止し、中朝国境を封鎖すればよい”と語った。 ただ“中国にとって北朝鮮は緩衝地帯で、核を奪うより政権安定の保証が一番の関心だ”とし、中国の強硬姿勢は望めないとの認識を示した。
 
仮に米朝交渉などを通じて、北朝鮮が核実験やミサイル発射を凍結する見返りに、軍事演習の中止や制裁解除、経済支援に応じれば“自然と北朝鮮の核保有国の認定につながり危険だ”と懸念を表明。 さらに、北朝鮮の核問題を解決するには“政権を崩壊させる方法しかない”と言い切った。
 
北朝鮮経済に関し“金正恩は平壌の建設に集中している。 北朝鮮の経済構造をさらに悪化させている”とし、特にエネルギーと食糧問題が解消できていないと指摘した。
 
 
“脱北”公使:中国3年就能让金正恩垮台
2017/03/09  来源:日经中文网
 
2016夏季逃往韩国的朝鲜驻英国大使馆前公使太永浩3月8日在首尔会见了日本媒体。太永浩指出,朝鲜从1960年代末开始生产生物化学武器,并做好了用远程火炮攻击韩国的准备。围绕金正男遇刺事件,太永浩就金正男的儿子金韩松表示,“站在金正恩(委员长)的角度来说,此人应该消失”。
 
2016逃往韩国的朝鲜驻英国前公使太永浩
 
金正男的遗体检出化学武器VX毒剂。太永浩称,“朝鲜在与韩国之间的休战线(南北军事分界线)一带部署了一千多门远程火炮”,“在朝鲜,连家庭和工作单位都有防备生化武器战的装备和解毒剂”。
 
太永浩断言,朝鲜民众并不知晓金正男、金韩松二人的存在。他还表示,金韩松是建国之父金日成主席的直系“白头血统”,对于金正恩来说,此人可能会构成威胁,称“他能活多久是应该弄清的问题”。
 
太永浩称,朝鲜3月6日发射4颗弹道导弹的目的之一是“显示出不会让一颗导弹因为空中爆炸或者失误落入朝鲜领土的自信,让世界承认其核保有国的地位”。金正恩明确表示不会放弃核武器,太永浩就其原因分析称,①金正恩坚信只要有核武器,美韩就绝对不会攻击;②让领导人的伟大形象深深地刻印在朝鲜民众心中。
 
太永浩认为,“世界各国如何看待金正恩的统治方式无关紧要。他害怕的是朝鲜民众及精英层如何看待。金正恩认为,只要能够管控好,就可以像祖父和父亲那样实现长期执政”。

另一方面,太永浩也表示,“如果中国想让金正恩政权垮台的话,也维持不了两、三年。只要停止与朝鲜的所有贸易,封锁中朝边境就行了”。但他也同时表示“对于中国来说,朝鲜是一个缓冲地带,中国最关心的是保证政权稳定,而不是核”,认为不能奢望中国采取强硬姿态。
 
太永浩担心,如果通过美朝谈判等,朝鲜冻结核试验及导弹发射,作为回报,美国答应停止军演,对其解除制裁并进行经济援助,那么就会“自然而然地承认朝鲜的核保有国地位,这会很危险”。他强调,要解决朝鲜的核问题,“只有让政权垮台一种方法”。
 
关于朝鲜经济,太永浩称,“金正恩正在集中精力建设平壤,让朝鲜的经济结构进一步恶化”,并指出尤其无法解决能源和粮食问题。

|

4123中国の三面記事を読む(1323)朴槿恵(パク・クネ) 韓国大統領職を罷免される②

1.韓国の憲法裁判所 大統領弾劾案を宣告 朴槿恵氏 罷免される
2.韓国 弾劾反対派 警察と衝突 死者2名も
 
1.韩国宪法法院通过总统弹劾案 朴槿惠被罢免
  2017-03-10 10:33:17  来源:中新网
2.韩反对弹劾群众与警方发生冲突 已致2人身亡
  2017-03-10 13:16:00  来源:环球网
 
1.韓国の憲法裁判所 大統領弾劾案を宣告 朴槿恵氏 罷免される
 
Photo 中新ネット3月10日電:外国メディアの報道によれば、韓国の憲法裁判所は10日午前、大統領弾劾案の最終判決を宣告、大統領の弾劾案を妥当と判断、朴槿恵(パク・クネ)氏の大統領の職を罷免した。 朴槿恵(パク・クネ)氏は、韓国の歴史上初めて罷免された大統領となった。
 
罷免されたら 大統領府即刻退去
 
【大公報電】:憲法裁判所の弾劾裁判は最終制度であり、宣告された判決に異議をいうことはできない。 8人の憲法裁判官のうち、6人が“賛成”したら、朴槿恵(パク・クネ)氏の大統領の職権が剥奪され、宣告結果は直ちに発効する。 
 
Photo_2 また、韓国検察は朴槿恵(パク・クネ)氏の職権濫用、強迫、強迫未遂、公務機密漏洩、賄賂の受領、医療法違反など13項目の罪名を認定、もし逮捕・送検の免除という特権を失ったら、“現職の大統領は刑事上の訴追が免除”という口実がなくなり、朴槿恵(パク・クネ)氏は、直ちに裁判に追われる状況になる。
 
仮に、本当に罷免されたら、朴槿恵(パク・クネ)氏は、大統領府をすぐ立ち退かねばならない。 家に戻ったら、普段着生活。 しかも今後5年間は公職に就けない。 世間のウワサでは、朴槿恵は罷免された時には、ソウル市江南区三成洞の家には戻らず、しばらく別のところに住むだろうという。 メディアの報道によれば、朴槿恵は三成洞の家を売り、首都を離れ遠い郊外に身を寄せる所を探しているという。 だが、朴槿恵側は、先日、韓聯社の電話取材に対して、三成洞の家以外、朴槿恵が行くべきところはないと語った。
 
韓国 5月に総選挙
 
韓国の中央選挙管理委員会の規定では、弾劾裁判で罷免の判断が下されれば、次期大統領選挙は判決言い渡しの日から60日以内に行わなければならないとある。 黄教安大統領代行が、もし選挙に立候補したいなら、選挙日の30日前に辞任しなければならない。 《中央日報》は、5月9日は弾劾裁判の判決言い渡し後から60日目。 5月の第一週は飛び石連休があるので、大統領選は5月9日が最も有力視されている。 選挙日は臨時の休日とされる。
 
逆に、もし3名以上の裁判官が“反対”意見を出したら、朴槿恵は判決宣告後、大統領職に復帰し、来年2月の任期まで続けることになる。 しかし、民意の分断と不信任はもう取り返しができない。 残り一年もない政権の朴槿恵は、恐らく“青瓦台からの命令は出すだけ(執行されず)”、名前だけの大統領となるだろう。
 
もし朴槿恵大統領が5年の任期を全うしたら、大統領任期内の年俸と大差ない大統領年金、記念事業、最長15年の警護サービス、事務所、病院治療、秘書官3人、運転手1人などの支援を受けることができる。 だが弾劾で罷免されたら、5年に短縮される警護サービスが残される以外、他の礼遇は剥奪される。
2.韓国 弾劾反対派 警察と衝突 死者2名
 
Hanguo0Hanguo6Hanguo1 親朴派の罷免抗議集会で事故 死傷者多数
 
朴槿恵の罷免反対で、警察と衝突 2人が死亡
 
 
 
 
 
 
【環球ネット総合報道】:韓聯社3月10日報道によると、朴槿恵の罷免反対派と警察が衝突し、1人が死亡した。 AP通信の最新ニュースによると、また衝突の中で1人が死亡したという。
 
Hanguo3Hanguo4Hanguo5Hanguo7
 
 
 
 
 
韓聯社によると、朴槿恵氏が弾劾裁判で罷免された後、憲法裁判所の近くでデモしていた72歳の男性が死亡した。 警察の情報によると、現地時間の午後1時頃、罷免反対デモに参加していた72歳の男性・金さんが、憲法裁判所近くの安国駅交差点で負傷し、近くの病院に搬送された。 報道によると、事故が起こった時、金さんは頭部を負傷し、大量出血していた。 金さんは病院に搬送後、心肺蘇生が行われたが、最終的に、現地時間の1時50分頃、死亡した。 警察は死亡を確認した。
 
また、金さんを含む、デモ参加者の中で、少なくとも4名が負傷し、病院に搬送された。 金さん以外に、危篤状態にある人がいるという。
 
報道によると、12時15分頃、安国地下鉄駅の地下で、意識不明の男性を発見した。 この男性は病院に移送され応急手当を受けた後、死亡した。
 
主催者側びよると、デモ参加者8名が警察と衝突した時、負傷し、そのうち2人が死亡した。 危篤が1名、残りは重傷である。
 
1.韩国宪法法院通过总统弹劾案 朴槿惠被罢免
  2017-03-10 10:33:17  来源:中新网
 
中新网3月10日电 据外媒报道,韩国宪法法院2017年3月10日上午宣布总统弹劾案最终判决结果,总统弹劾案获得通过,朴槿惠被立即免去总统职务。朴槿惠也成为了韩国历史上第一位被成功弹劾的总统。
 
若罢免须扫地出府
 
【大公报讯】宪法法院的弹劾审判是一裁终局制度,无法对判决结果提出异议。若8名宪法法官中有6人以上表示“赞成”,朴槿惠的总统职权将被剥夺,宣判结果将立即生效。而且韩国检方认定朴槿惠涉嫌滥用职权、强迫、强迫未遂、泄露公务机密、收受贿赂、违反医疗法等13项罪名,一旦失去检控豁免特权,没有了“刑不上现总统”的挡箭牌,朴槿惠将会立即陷入诉讼缠身的局面。
 
此外,若正式被罢免,朴槿惠须整理被褥扫地出府,回家重做一介布衣,且5年内不得出仕。坊间猜测,朴槿惠届时将暂住别处,而非回到首尔市江南区三成洞的宅邸。甚至有媒体报道称,朴槿惠将变卖三成洞家产,搬出首都在远郊另觅栖身之所。但朴槿惠方面日前接受韩联社电话采访时称,除了三成洞宅邸,朴槿惠无处可去。
 
韩或5月提前大选
 
根据韩国中央选举管理委员会规定,若弹劾通过,下届总统的选举必须在宣判日之后的60天以内举行。代总统黄教安若欲参选,必须在选举日前30天辞职,再定大选日期。《中央日报》指,5月9日是弹劾案宣判之后的第60天。5月第一周有小长假,因此5月9日很有可能成为总统选举日。选举日会被定为临时公休日。
 
相反,若3名以上法官给出“驳回”意见,朴槿惠将在宣判之后恢复总统职权,完成至明年二月的任期。然而,民意的割裂和不信任已经无法挽回,剩下不到一年执政时间的朴槿惠,可能也“令不出青瓦台”,成为挂名总统。
 
不过,若朴槿惠能完成五年任期,将获得与总统任内年薪相差无几的总统任后年金、纪念项目资金支持、最长15年的警卫服务、办公室、高干病房、一名私人司机和3名秘书等。如弹劾通过,除保留缩短5年的警卫服务外,其他礼遇将一笔勾销。
 
 
2.韩反对弹劾群众与警方发生冲突 已致2人身亡
  2017-03-10 13:16:00  来源:环球网
 
 
韩亲朴民众集会抗议弹劾酿事故 已致多人死伤
韩反对弹劾朴槿惠群众与警方发生冲突,已致2人死亡。
 
【环球网综合报道】韩联社3月10日报道称,韩反对弹劾朴槿惠的群众与警方发生冲突,已导致1人身亡。美联社最新消息称,又有1人在冲突中死亡。
 
韩联社称,朴槿惠被弹劾后,在宪法法院附近示威的一名72岁男性死亡。 据警方消息,当地时间下午1点左右,一名参与反弹劾示威的72岁男性金某在宪法法院附近的安国站十字路口处受伤并被送往附近医院。 报道称,事发当时,金某的头部受伤并大量出血。金某被送往医院后进行了心肺复苏,但最终在当地时间1点50左右死亡。警方将进一步确认死亡原因。
 
另外,包括金某在内的参与者中至少有4名受伤送往医院。除金某外,还有人处于危急状态。
 
报道还称,当天12点15分左右,安国地铁站地下发现另一名失去意识的男性,该男子被送往医院急救后死亡。
 
主办方表示,有8名参与者在与警方发生冲突时受伤,其中两人死亡,1名危重,其余重伤。

|

4122中国の三面記事を読む(1322)朴槿恵(パク・クネ) 韓国大統領職を罷免される①  

1.朴槿恵(パク・クネ) 韓国大統領職を罷免される  
2.大統領罷免で揺れる韓国
                                   
1.朴槿惠被罢免韩国总统职务
  2017/03/10  来源:日经中文网
2.总统被罢免在风雨中飘摇的韩国
  2017/03/10  来源:日经中文网
 
1.朴槿恵(パク・クネ) 韓国大統領職を罷免される
                                                                                                                           
韓国の憲法裁判所は10日、朴槿恵(パク・クネ)大統領の弾劾裁判で、弾劾訴追を妥当と判断、大統領の罷免を宣告した。
 
韓国の憲政史上、大統領の弾劾での罷免は初めて。 韓国は5月に大統領選を実施し、次の大統領を決める。
韓国の黄教安(ファン・ギョアン)首相は、それまで大統領代行を続けるが、韓国は外交や安全保障などで課題が山積しており、政情混迷が一段と深まりそうだ。
 
2.大統領罷免で揺れる韓国
 
韓国の憲法裁判所が10日、朴槿恵(パク・クネ)大統領の弾劾訴追を妥当と判断、大統領は即時失職した。 朴槿恵(パク・クネ)氏は、韓国の憲政史上、弾劾で罷免された初めての大統領となった。 韓国は5月に大統領選を実施し、次の大統領を決める。 それまで黄教安(ファン・ギョアン)首相が、引き続き大統領代行を続けるが、韓国は外交や安全保障などで課題が山積しており、政情混迷が一段と深まりそうだ。
 
Photo
 
韓国民衆の朴槿恵大統領の罷免要求集会
 
 
憲法裁判所は本来、9人の憲法裁判官で構成されるが、1月31日に所長が任期満了で退任したため、今回は8人で判断した。 朴槿恵大統領の罷免は、6人以上の賛成で弾劾が認定される仕組みだった。
 
 
韓国憲法では、憲法裁判所の宣告から60日以内に大統領選を実施するよう規定されている。 直近の世論調査では、革新系の最大野党「共に民主党」の文在寅(ムン・ジェイン)前代表が、次期大統領を巡る支持率で他の候補を大きくリードする。
 
 
憲法裁判所は1月3日から2月末にかけて17回にわたる弁論を実施。 弾劾訴追を巡る争点を(1)国民主権主義・法治主義違反(2)職権乱用(3)言論の自由の侵害(4)生命権保護義務違反(5)贈収賄など刑事法違反――の5点に整理した上で審理を重ねてきた。
 
 
朴氏は1970年代の高度経済成長をけん引した朴正熙(パク・チョンヒ)元大統領の娘。 
 
父親と同じく経済成長を公約に掲げ、腐敗が相次いだ歴代政権とは違う清廉なイメージを売りにして、2013年に初の女性大統領に就いた。
 
 
しかし、16年10月に友人の崔順実(チェ・スンシル)被告に国政介入を許した疑惑が発覚。 民間人に国家機密を含む大統領演説の草稿を渡したことなどが判明し、支持率は歴代最低の4%まで急落した。 国会から弾劾訴追され、昨年12月9日から職務権限が停止していた。
 
 
約3カ月に渡る職務停止中に、韓国が抱える懸案は一段と複雑化した。安保分野では北朝鮮が弾道ミサイルの発射を繰り返し、武力挑発の姿勢を強めている。
 
 
同盟・関係国との連携が欠かせないなか、日本とは従軍慰安婦を象徴する少女像の問題で関係が再び悪化。 在韓米軍のミサイル迎撃システム配備を巡り、中国とも関係が急速に冷え込んだ。 トランプ米大統領との首脳会談も実現していない。
 
 
国内では朴氏を支持する保守系団体関係者が、弾劾妥当の判断を下した判事の威嚇を予告していた。 国政混乱の解消とともに、国民の分裂回避も大きな課題になる。
 
 
 
1.朴槿惠被罢免韩国总统职务
  2017/03/10  来源:日经中文网
 
 
韩国宪法法院3月10日宣布了对朴槿惠总统弹劾案的审判结果,认定弹劾属正当,决定罢免其担任的总统一职。
 
在韩国宪政史上,总统因弹劾而遭罢免职务尚属首次。预计韩国将在5月前实施总统选举,确定下任总统人选。
 
韩国总理黄教安将暂时继续兼任代理总统职务,但韩国在外交以及安全保障等方面面临的问题堆积如山,政局的混乱或进一步加剧。
 
 
2.总统被罢免在风雨中飘摇的韩国
  2017/03/10  来源:日经中文网
 
 
3月10日,韩国宪法法院判定,对总统朴槿惠的弹劾正当,总统职务即时失职。朴槿惠成为了韩国宪政史上首个被弹劾罢免的总统。之后,韩国要在5月之前举行总统大选。目前将由首相黄教安继续代行总统职务,韩国面临的外交和安保等问题堆积如山,国内政局的混乱将进一步加剧。
 
韩国民众在街头举行集会要求朴槿惠下台(3月10日,首尔,Kyodo)
 
宪法法院本来由9名宪法法官组成,因1月31日院长任期届满卸任,此次由8人进行判断。超过6名法官认为弹劾合理,朴槿惠将被罢免总统职务。
 
韩国《宪法》规定,在宪法法院宣判总统被罢免后的60日内实施总统大选。最近的舆论调查显示,最大在野党“共同民主党”前党首文在寅在下届总统支持率方面远超其他候选人。
 
宪法法院在1月3日至2月底期间开展了17次辩论。把围绕弹劾的争论点整理为以下5点反复进行了审理:(1)违反国民主权主义和法治主义、(2)滥用职权、(3)侵害言论自由、(4)违反生命权保护义务、(5)违反收受贿赂等刑法规定。
 
朴槿惠是1970年代带领韩国实现快速经济发展的前总统朴正熙的女儿。朴槿惠与父亲一样提出了实现经济增长的承诺,与相继曝出腐败的历代政权不同,凭借清廉印象于2013年成为韩国首位女总统。
 
朴槿惠在2016年10月被曝光了允许好友崔顺实(被告)干政的嫌疑。经调查确认,朴槿惠给普通民众看了包含国家机密的总统演讲稿等,支持率降到历代最低的4%。后被国会提起弹劾诉讼,2016年12月9日开始被停止职务权限。
 
在朴槿惠被停职的约3个月时间里,韩国面临的未决事项变得更加复杂。在安保领域,朝鲜多次发射弹道导弹,加强了武力挑衅的姿态。
 
而在需要与同盟国和关系国之间紧密合作的情况下,韩国与日本的关系因慰安妇少女像问题再度恶化。围绕为驻韩美军部署萨德导弹拦截系统的问题,韩国与中国的关系也迅速遇冷。与美国总统特朗普之间的首脑会谈也没有实现。
 
在韩国国内,支持朴槿惠的保守派团体关系人士对判断弹劾案是否合理的法官进行了威胁。如何在消除国政混乱的同时避免国民分裂也是今后需要解决的课题。

|

4121中国の三面記事を読む(1321)金正男 殺害される(16)金正男の息子 動画にアップされる

1.金正男の息子“父が殺された”と語る動画流出 
2.韓国 動画は「金正男氏の息子」と確認
 
1.疑似金正男之子视频流出 称父亲遇害
  2017-03-08 10:18:56  来源:搜孤新闻
2.韩国确认男子为金正男之子视频中
  2017/03/09  来源:日经中文网
 
1.金正男の息子“父が殺された”と語る動画流出 
 
 
金正男の息子 初めて動画に流出
 
3月7日、KHSビデオというタイトルでユーザー名CheollimaCivilDefense(チョルリマ民間防衛)からYouTubeにアップされた。 動画ビデオの中で、若い男性は自分は金正男の息子―金韓松(キム・ハンソル)と名乗り、自分の口で父・金正男の死亡を認めた。
 
《アジアニュース》の報道によると、この男性はビデオの中で自己紹介し、“自分の名前は金韓松(キム・ハンソル)です。 北朝鮮生まれで、キム一族の一員です。 父は、数日前に殺されました。 私はいま、母と妹と一緒にいます”と語った。
 
Photo_2
ツイッターのホームページの写真
 
 
 
 
金韓松の写真とビデオ写真の比較
 
01
 
 
 
 
ビデオの中で、金韓松氏はインド政府が彼の避難申請を拒否した。 これに対して残念だと表明した。
 
 
韓国ソウルの報道によると、この"CheollimaCivilDefense"というYouTubeユーザーは、金正男の家族を保護するための秘密組織だという。
 
資料写真:北朝鮮の公務パスポート
 
2
この組織の中国語名は「千里馬民間防衛」で、秘密の脱北団体。 金正男事件発生後、彼らは金韓松と家族を安全な場所に落ち着けた。 「千里馬民間防衛」は更に、韓国統一部と連絡を取りたいと表明した。
 
 
 
 
この組織は。公式サイトで、“金正男氏の家族は先月組織に、逃亡と保護を求めてきた”と発表。 “彼ら三人家族はすぐに安全な場所までに移送された”と公式サイトで発表した。
 
 
この組織は、4ヶ国が金正男氏の家族の保護に協力した国として、オランダ、中国、米国と国名を明らかにしたくない政府の4ヶ国に感謝を表明した。
 
 
この情報について、マレーシアのカリド警察庁長官は,“警察は、今日、ネット上に広く流れたビデオの男性が金正男の息子の金韓松かどうか、はっきりわからない”と語った。カリド長官は、“金韓松氏が本当に関連組織に保護されているとしたら、彼にとってよい事だ”と述べた。 これが金韓松氏がマレーシアに来れず、DNA検証や死体確認ができない理由かについては、彼は答えなかった。
 
 
2.韓国 動画は「金正男氏の息子」と確認
 
 
最近、ネット上に、マレーシアで殺された北朝鮮籍の金正男氏の息子・金韓松(キム・ハンソル)氏と自称する動画が流れた。 
 
 
韓国の情報機関、国家情報院は8日、動画について“ハンソル氏本人であることを確認した”と明らかにした。 ただ動画が公開された意図や背景など依然不明な点も多く、国際社会に波紋が広がっている。
 
99
正男氏息子名乗る男性動画ネットに 
 
“脱北者の支援団体”を称する組織が動画サイト「ユーチューブ」で共有した動画は約40秒間。 黒いシャツ姿の男性が旅券らしき書類を掲げ“私は北朝鮮出身のキム・ハンソル”“父が殺された”などと英語で話した。
 
 
 
国家情報院の分析通りなら、殺害されたのが正男氏だと親族が初めて認めたことになる。 “死亡したのは外交旅券を持つキム・チョル”とする北朝鮮の主張の根拠は一段と崩れる。 動画公開を支援した団体の詳細や撮影場所などは不明だ。
 
 
1.疑似金正男之子视频流出 称父亲遇害
  2017-03-08 10:18:56  来源:搜孤新闻
 
金正男之子首次视频流出
 
3月7日,一段名为KHS的视频被用户Cheollima Civil Defense上传至YouTube视频网站。视频中,一名年轻男子声称自己是金正男之子-金韩松,并亲口承认了父亲金正男的死亡。
  
据《亚洲新闻台》报导,该男子在视频中自我介绍称,自己的名字是金韩松(Kim Han Sol),来自朝鲜金氏家族。他说,父亲已被杀,自己目前和母亲与姐姐在一起。
 
推特网页上截图
 
金韩松照片与视频截图比对 
 
视频中,金韩松还表示,印度政府拒绝了他的避难申请,并对此表示遗憾。
 
而韩国首尔新闻报道称,这个名为"Cheollima Civil Defense"的YouTube用户,同时也是为金正男家属提供保护的秘密组织。
 
资料图:朝鲜公务护照 [保存到相册]
 
该组织中文译名为千里马民防委,是秘密脱北团体。事发后,他们把金韩松及家人安置在了安全的地方。千里马民防委还表示将和韩国统一部进行沟通。
 
该组织在官网发文表示,金正男的家属上个月向组织求救,要求组织协助逃离并提供保护。“他们一家三口迅速被护送至安全的地点,”它们在官网上表示。
 
该组织还感谢4国协助保护金正男家属,包括荷兰、中国、美国和第四个不愿具名的政府。
 
对此消息,马来西亚全国总警长卡立表示,警方不清楚今日在网络上流传的视频出现的男子是否就是金正男的儿子金韩松。卡立说,如果金韩松真的已经遭有关组织保护,对他来说也是好事。至于这是否是金韩松没有来大马检验DNA及认尸的原因时,他表示不愿置评。
 
 
2.韩国确认男子为金正男之子视频中
  2017/03/09  来源:日经中文网
 
 
近日,互联网上出现一段视频,其中露面的男子自称是在马来西亚遇害的朝鲜籍男子金正男之子金韩松(Kim Han Sol)。3月8日,韩国情报机构国家情报院透露,“已确认是金韩松本人”。不过视频被公开的意图和背景等依然有很多不明之处,该事件的影响正在波及国际社会。
 
 
自称为金韩松的男子(图片来自YouTube视频截图)
 
名为“脱北者支援团体”的组织在视频网站“YouTube”上传了一段长约40秒的视频。一名身着黑色衬衫的男性手拿疑似护照的证件,用英语说“我是来自朝鲜的金韩松”、“我的父亲被杀”等。
 
如果韩国国家情报院的分析正确,这将是首次有亲属承认遭到杀害的是金正男。朝鲜主张“死亡的是持有外交护照的金哲”的证据将进一步瓦解。推动视频公开的团体的详细情况和拍摄地点等尚不明朗。

|

4120中国の三面記事を読む(1320)金正男 殺害される(15)マレーシア、北朝鮮に強硬路線の理由 

马来西亚加强对朝强硬路线有原因
2017/03/03  来源:日经中文网
 
マレーシアが北朝鮮の金正恩委員長の異母兄、金正男氏殺害事件の捜査への協力を拒む同国へ強硬姿勢を強めている。 ザヒド副首相は2日、北朝鮮籍者に対する入国ビザ(査証)の取得免除を6日付で停止すると発表した。 外交官の追放や国交断絶などより厳しい措置の導入も検討する。
 
“安全への懸念を考慮した” ザヒド副首相は同日朝、ビザ免除停止の理由をこう説明した。
 
正男氏殺害は1~2月に入国した北朝鮮籍の4容疑者が主導した疑いが濃厚で、いずれも事件直後に国外へ逃亡。 2000年に両国が署名した短期入国ビザの免除を利用して流入した可能性が高く、治安上のリスクになっていると判断した。
 
北朝鮮に厳しい態度をとる理由は2つ。 1つはマレーシア国内で広がる北朝鮮への反発だ。 北朝鮮側は捜査を主導するマレーシアへの激しい批判を続けており、放置すれば「弱腰」との批判が政権に向かいかねない。
 
もう1つが北朝鮮への圧力強化だ。 逃亡中の4容疑者はすでに平壌に戻った。 殺害に使われた猛毒VXを運んだ疑いがある在マレーシア北朝鮮大使館の2等書記官は、大使館内に潜んでいるとの見方が強い。 マレーシアは厳しい姿勢で北朝鮮に臨み、捜査への協力をのませる筋書きを描く。
 
北朝鮮は反発姿勢を崩さない。 李東日元国連次席大使は2日夕、北朝鮮大使館前に現れ、正男氏の死因は“心臓発作だ”との主張を繰り返し、マレーシアに遺体の即時引き渡しを求めた。
 
北朝鮮に協力姿勢がみられない場合、マレーシアはさらに厳しい措置を導入して圧力を強める考えだ。 同国外務省はすでに複数の選択肢を洗い出し、国交断絶も視野に入れているもようだ。
 
背景には捜査の行き詰まりがある。 同国司法当局は、殺害に関与した疑いで逮捕した北朝鮮籍の李正哲容疑者(46)を3日に釈放すると明らかにした。 現地報道によると、実行犯の女の移動に李容疑者の自動車が使われたため拘束したが、殺害への関与を示す証拠は見つからなかった。 就労ビザの期限がすでに切れているため、強制送還する見通しだ。 同容疑者は北朝鮮の関与を突き止める数少ないカギだっただけに、捜査は一段の難航が予想される。
 
马来西亚加强对朝强硬路线有原因
2017/03/03  来源:日经中文网
 
 
因朝鲜拒绝配合调查金正恩同父异母哥哥金正男遇害一事,马来西亚对朝鲜加强了强硬姿态。马来西亚副总理扎希德3月2日宣布从3月6日起所有朝鲜籍公民赴马来西亚均需要申请签证。马方还将根据朝鲜方面的反应,讨论驱逐外交官及断绝邦交等更为严厉的措施。
 
“基于安全考虑”,扎希德在2日早上针对停止对朝鲜公民赴马的免签证的理由,给出了这样的解释。
 
围绕金正男遇害一事,由1~2月进入马来西亚境内的4名朝鲜籍嫌疑人主导的可能性很大,4人在事件发生后即逃往国外。这4人极有可能是利用马来西亚和朝鲜两国于2000年实施的互相免签这一政策进入马来西亚境内,马方认为已在治安方面构成危险。
 
马来西亚对朝鲜采取严厉态度有两个原因。一是马来西亚国内反对朝鲜的呼声越来越高。朝鲜方面一直对负责调查的马方进行激烈批评,如果置之不理,马政府方面可能会被批“懦弱”。
 
另一个便是加强对朝鲜施压。在逃的4名嫌疑人均已回到平壤。多数观点认为,涉嫌运送谋杀用剧毒VX的驻马来西亚朝鲜大使馆二等秘书就藏身使馆内。马方打算以强硬姿态应对朝鲜,以让朝方协助调查。
 
不过,朝鲜仍保持着拒绝的姿态。朝鲜前常驻联合国副代表李东日3月2日晚现身朝鲜驻马大使馆,再次声明金正男的死因为“心脏病发作”,并要求马方立即交出遗体。
 
如果仍看不到朝鲜的配合姿态,马来西亚打算采取更为严厉的措施,加强施压。马来西亚外交部已经提出多个参考选项,断绝邦交似乎也被纳入其中。
 
背景是有关事件的调查已步入僵局。马来西亚司法机构表示,因涉嫌参与金正男被害案而遭到逮捕的朝鲜籍嫌疑人李正哲(Ri Jong Chol,46岁)将于3日释放。据当地媒体报道,李正哲因一名女嫌疑人驾驶其汽车逃跑而被捕,但却没有找到表明其参与金正男遇害一事的证据。因其劳务签证已经到期,预计会被强制遣返回国。

|

4119中国の三面記事を読む(1319)金正男 殺害される(14)北朝鮮 マレーシア人の出国禁止、両国の対立激化

朝鲜禁止马公民出境 两国对立激化
2017/03/07  来源:日经中文网
 
 
北朝鮮外務省は7日午前、同国に滞在するマレーシア人の出国を一時的に禁止すると発表した。 国営の朝鮮中央通信が報じた。北朝鮮の金正男氏殺害を巡る姜哲大使のマレーシア追放に抗議の意を示したとみられる。 一方、マレーシアのザヒド副首相も同日、同国に在住する北朝鮮籍大使館職員の出国禁止を発表。 両国の対立は深刻な外交問題に発展した。
 
北朝鮮外務省はマレーシア人出国禁止の時期を“マレーシアで起きた事件が公正に解決され、同国にいる北朝鮮の外交官や住民の安全が完全に担保されるまで”とし、駐北朝鮮マレーシア大使館に通告した。
 
姜大使追放との関係には触れていないが、北朝鮮への強硬姿勢を強めるマレーシアへの抗議の意思を示したのは確実だ。 マレーシア国営ベルナマ通信によると、北朝鮮に在住するのは大使館職員と家族の合計9人。
 
Photo 一方のマレーシアも即座に対抗措置を発表した。 ザヒド副首相は同日昼前に“北朝鮮大使館の全ての職員の出国を即時止めるよう出入国管理局に指示した”と発表した。 “北朝鮮の措置に対応した”と明言した。
 
正男氏殺害を巡る両国の対立は深まっている。 平壌に逃亡した北朝鮮籍の4容疑者が主犯格と疑われ、北朝鮮大使館の2等書記官の関与も浮上した。 だが北朝鮮は捜査への協力を拒み、マレーシアへの批判を続けている。 マレーシアが大使追放に踏み切ったことで、両国がお互いの国民の出国を禁止する異例の事態に発展した。
 
マレーシアは北朝鮮との国交断絶も検討している。 これに対して北朝鮮は在住者を「人質」に取り、断交阻止へ揺さぶりをかけた可能性がある。
 
 
朝鲜禁止马公民出境 两国对立激化
2017/03/07  来源:日经中文网
 
 
据朝鲜中央通讯社报道,朝鲜外交部3月7日上午宣布暂时禁止朝鲜境内的马来西亚公民出境。此举被认为是朝鲜对马来西亚因金正男被杀事件将朝鲜驻马大使姜哲驱逐出境做出的抗议。一方面,马来西亚副总理扎希德也于当天宣布禁止朝鲜驻该国大使馆工作人员离境。两国的对立已经发展成严重的外交问题。
 
朝鲜驻马来西亚大使馆(AP)
 
朝鲜外交部将禁止马来西亚公民出境的期限设置为“在发生于马来西亚的事件得到公正解决,马来西亚的朝鲜外交官和居民的安全完全得到保障后”,并向驻朝鲜马来西亚大使馆发出了通告。
 
虽然没有提及与姜哲被驱逐之间的关系,但明显表达了向加强对朝强硬姿态的马来西亚的抗议之意。据马来西亚国家通讯社报道,目前在朝鲜境内的马来西亚公民为大使馆工作人员及家属共9人。
 
一方面,马来西亚也立即发表了对抗措施。副总理扎希德当天上午宣布,“已指示出入境管理局立即禁止朝鲜大使馆所有工作人员离境”。并明确表示“是针对朝鲜的措施做出的回应”。
 
围绕金正男被杀事件,两国的对立日益加深。逃亡平壤的4名朝鲜籍嫌疑人被怀疑是主犯,朝鲜大使馆的二等秘书官参与案件的嫌疑也浮出水面。但朝鲜拒绝协助调查,并持续对马来西亚进行批评。随着马来西亚驱逐朝鲜大使,事情发展成了两国相互禁止对方国家公民出境的异常事态。
 
马来西亚正在讨论与朝鲜断交。对此,朝鲜有可能把本国境内的马来西亚人当成了“人质”来阻止两国断交。

|

4118中国の三面記事を読む(1318)金正男 殺害される(13)マレーシア、北朝鮮との断交に現実味

马来西亚与朝鲜离断交仅差一步?
2017/03/06  来源:日经中文网
 
北朝鮮の金正男氏殺害事件を巡り、マレーシアと北朝鮮の間で緊張が高まっている。 捜査への協力を拒む北朝鮮に対し、マレーシアは4日夜、姜哲北朝鮮大使の国外追放という強硬措置を発表した。 姜大使が6日夕までの出国を拒めば、マレーシアが国交断絶を宣言する選択も現実味を増す。
 
Photo4日、在マレーシア北朝鮮大使館職員(左)に大使の国外追放を通告する文書を手渡すマレーシア外務省の職員(マレーシア紙・中国報提供、共同)
 
姜大使の追放通告から一夜明けた5日夕、“北朝鮮の高級代表団”を自称する李東日元国連次席大使らがクアラルンプールの北朝鮮大使館を車で出発。 商業施設に買い物に出かけたもようだ。 夜にはわずかに開けた大使館のカーテン越しに屋内で館員らがビリヤードらしき遊びを楽しむ姿を見せるなど、周囲に集まったメディアを挑発するような動きもあった。
 
マレーシアが大使追放に踏み切ったのは、北朝鮮が正男氏殺害への捜査への協力を拒み続けるだけでなく、捜査を主導するマレーシアへの批判を強めているためだ。
 
姜大使は正男氏を毒殺と鑑定した検視結果を“受け入れない”と明言しマレーシアの捜査に“政治的意図がある”と非難した。 放置すればマレーシア国内で“弱腰”との批判が強まる可能性もあり、同国では異例の厳しい処分に踏み切った。
 
外交官の追放自体は珍しくない。 最近では昨年12月に米政府が在米ロシア大使館勤務者35人の国外退去を要求した。 米大統領選に絡んでサイバー攻撃を仕掛けた疑いだ。
 
北朝鮮はマレーシアを数少ない「友好国」と位置付け、同国を資金調達や国際社会とのパイプに活用してきた。 だが正男氏殺害事件をきっかけに両国関係は一気に冷却化した。 北朝鮮がマレーシアとの関係悪化を想定していたかは不明だ。
 
焦点は姜大使が要求通りに出国するかどうか。 6日夕までに出国すればマレーシアとの最低限の関係はつながる。 だが従来の主張を維持して出国をのまない場合、マレーシアは一段と厳しい措置をとらざるを得ない。
 
ザヒド副首相は同国の外務省に対し、2国間関係見直しに向けた複数の選択肢を洗い出すよう指示した。 すでに北朝鮮籍者の入国ビザ(査証)免除の停止を決め、大使の国外追放という厳しい措置も取った。 残るのは国交断絶だけだ。 北朝鮮はかつて爆弾テロを主導したとしてビルマ(現ミャンマー)に断交されたことがある。
 
马来西亚与朝鲜离断交仅差一步?
2017/03/06  来源:日经中文网
 
 
围绕金正男被杀害事件,马来西亚与朝鲜的紧张气氛不断升温。对于拒绝配合调查的朝鲜,马来西亚在3月4日晚间宣布,决定采取驱逐朝鲜驻马来西亚大使姜哲(音译)出境的强硬举措。如果姜哲拒绝在6日傍晚之前出境,马来西亚可能宣布与朝鲜断交。
 
马来西亚外交部人员(右)将“驱逐令”交给朝鲜驻马来西亚大使馆职员(3月4日,Kyodo)
 
在驱逐令发出次日的5日傍晚,自称“朝鲜高级代表团”的朝鲜前常驻联合国副代表李东日等人从吉隆坡的朝鲜大使馆驱车前往商业设施购物。晚上透过大使馆未拉严实的窗帘可以看到馆内人员在屋里打台球,向围在使馆周围的媒体做出了挑衅举动。
 
马来西亚下定决心驱逐朝鲜大使是因为朝鲜方面不仅拒绝配合调查金正男被杀事件,还对主导调查的马来西亚提出强烈批评。
 
姜哲表示,“不接受”金正男被毒杀的尸检结果,并谴责马来西亚的调查“带有政治目的”。如果对此置之不理,马来西亚国内认为政府“软弱”的批评声很可能升温,因此马方罕见地采取了驱逐朝鲜大使出境的严厉措施。
 
驱逐外交官的举措本身并不稀奇。2016年12月,美国政府驱逐俄罗斯驻美国大使馆的35位外交官出境。原因是涉嫌参与了干扰美国总统选举的网络攻击。
 
朝鲜将马来西亚视为仅有的几个“友好国”,将马方作为筹措资金和与国际社会沟通的管道。但是以金正男被杀事件为导火索,两国的关系迅速冷却。朝鲜是否早已提前设想到与马来西亚关系恶化的局面目前尚不清楚。
 
关注的焦点是姜哲是否会按马方要求出境。如果在6日傍晚之前出境,朝鲜将与马来西亚保持最低限度的关系。但是,如果姜哲坚持一贯主张拒绝出境的话,马来西亚将不得不采取更加严厉的举措。
 
马来西亚副总理扎希德对外交部做出了讨论调整两国关系方法的指示。马方已经决定免除对朝鲜居民的免签政策,此次又采取了驱逐朝鲜大使的措施。剩下的手段只有断交了。缅甸曾因朝鲜主导爆炸袭击与其断交。

|

4117中国は見る(2591)「人生は一本の線」(下)

人生就是一根线   
2017-01-05 21:24:37  来源:辛子IN日本
 
 
桃紅さんはこの悪評に納得できなかった。 “才気煥発だったら根がなくなるのはあたりまえ、根があったら才気煥発になれっこない”と思ったという。 桃紅さんは、“根”とは決まりごと、規則だと見た。 彼女は決まりごとには従わず、どんな規則にも捕らわれなかった。 彼女は“根”――――という思考方式は気にしなかった。 桃紅さんは自分の書道家としての肩書を飛び抜け、最終的に抽象美術家の第一人者となった。 書道や書法は、興に乗って、自由闊達に書きまくったとしても、やはり文字の制約を受ける。
0213
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
孫悟空が永遠に釈迦如来の手のひらから逃げられないようなものだ。 例えば“川”という字を書いたとき、いかに変えようと、永遠に3本線の制約から逃れることは出来ない。 桃紅さんはこのような制約さえ取っ払おうとした。 彼女の“川”は瞑想の内、ある種の導きにより、作り出された。 字体から離れ、書道の限界に挑戦し、“川”は一本の線となり、千万本の線となった。 3本の線は、具体的な“川”の字だが、1本の線も“川”であり、千万本の線も“川”となった―――それは“川”の抽象字であり、“川”の別次元の字となった。 桃紅さんの毛筆で紙を書く時は、もう一幅の字ではなく、絵のようだ。 この書道を離れた水墨抽象画こそ、前衛書道の“墨象”と呼ばれるものである。
 
4 1956年、43歳の桃紅さんは単身、米国ニューヨークに渡った。 水墨抽象画が持つ東方の美感は、西方画壇を震撼させた。桃紅さんの抽象画の作品は、米国画壇の高い評価を得た。 米国の美術収集家が次々と彼女の作品を購入し、各地の美術館での個展展示も相次いで公開された。 最初は米国に2ヶ月逗留の予定だった桃紅さんは、最終的にビザを2年間まで延長することになった。 桃紅さんが最終的にニューヨークを離れた理由は、乾燥した気候が彼女の水墨に適しないからだった。 桃紅さんにとって、彼女の墨は、生命があり、呼吸しているものだった。 墨は、潤いがある空気が必要で、それがあってこそ美しい濃淡が展開できるものである。
 
5_2 東京青山の住居。 富士山の見える山中湖の別荘。 桃紅さんは彼女と水墨に適し、共に清新で思う存分呼吸できる空気を探し求めた。 特に山中湖の別荘は、桃紅さんが毎年、数ヶ月滞在する場所だった。 別荘の書斎の窓を開けると、目の前に美しい富士山が見えた。 それは桃紅さんが一番のお気に入りの山だった。 103歳の桃紅さんは今も、毎日創作をしている。 長くて大きい筆を手に握っているところは、まるで魔法の杖を握っているようだ。 桃紅さんは力を入れなくとも、魔法の杖を軽く握っているだけで、自然に紙の上を濃淡一様でない線を描き上げることができる。 交差したり、平行したり、濃淡いろいろな線は、人生の出会いや離別のようです。 窓の外の富士山は―――他の山と決して繋がらず、永久に独立した山です。 富士山の山頂は一年中雪が積もり、雲が巻き、霧が覆っています。 死んで行った人は、富士山の雲の端に住んでることでしょう。 103歳の桃紅さんはそう思っています。
 
人生就是一根线   
2017-01-05 21:24:37  来源:辛子IN日本
 
 
桃红对这样的恶评不以为然。认为“才气焕发者,无根才是理所当然。有根,又如何能焕发出才气呢。”桃红认为“根”是一种规矩、一种局限。她不要遵循规矩,也不想受任何局限。她不在乎“根”----这种思维方式,是桃红突破自己作为书道家的身份,最终成为一名抽象派美术家的起点。书道或书法,虽然可以兴之所至,放任潇洒,但无论如何放任潇洒,都依旧在文字的约束之内。好比孙悟空永远逃不出如来佛的掌心。例如书写一个“川”字,无论如何千变万化,都永远在三根线的约束之内。而桃红连这样的约束也不想要。她的“川”是冥冥之中的某种指引,是无常之间的各种骤变。脱离字体对于书道的局限,“川”可以是一根线,也可以是千万根线。三根线,是一个具体的“川”字,而一根线是“川”,千万根线也是“川”---那是“川”的抽象,是“川”的另一次元。桃红的毛笔从纸张划过,已经不再是一幅幅的字,而是一张张的画,这种脱离书道轨迹的水墨抽象画,便是被称为前卫书道的“墨象”。
 
1956年,43岁的桃红只身前往美国纽约。水墨抽象画所蕴含的东方美感,震撼了西方画坛。桃红的抽象画作品,得到美国画坛的高度评价。美国的美术收藏家纷纷收购她的作品,各地美术馆的个展邀请也接连不断。原本只准备在美国停留二个月的桃红,最后不得不将在美签证延长到二年。而桃红最终离开纽约的原因,是因为干燥的气候不适合她的水墨养生。对桃红而言,她的墨是有生命、有呼吸的,它们需要滋润的空气,才能展现最美的浓与淡。
 
在东京青山的住处,在富士山的山中湖别墅,桃红寻找到了最适合她与她的水墨一起呼吸的清新而饱满的空气。尤其是山中湖的别墅,是桃红每年都要去住上几个月的地方。从别墅的书斋打开窗,眼前就是美丽的富士山。那是桃红最爱的山。103岁的桃红至今依旧每天创作,长而大的毛笔握在手里,就像握住一根魔杖。无须她用力,她的魔杖就会在她的轻握之中,自动在画纸上绘下深浅不一的线条,完成浓与淡的邂逅。各种或交叉或平行的浓淡不一的线条,就像人生的相遇与离别一样。而窗外是富士山---那是决不与其他山相互连绵、永远独立于世的一座山。富士山顶终年积雪,云缠雾绕。那些逝去的人,就居住在富士山的云端吧。103岁的桃红在心里想。

|

4116中国は見る(2590)「人生は一本の線」(上)

人生就是一根线   
2017-01-05 21:24:37  来源:辛子IN日本
 
 
Photo 秋の土曜日、天気のいい日。 大阪駅近くの阪急百貨店9階の画廊で開催されている“篠田桃紅展―――人生は一本の線”を見てきた。 抽象芸術家の篠田桃紅さんが90歳を越えてから発表した作品約50点が展示されていた。 9階まで上がって、入場券を買って会場に入ると、中はすでに多くの人で一杯だった。 見学者の多くは、身なりの整った年配の女性が多かった。 三々五々、作品の前に立ち、じっと見つめたり、あるいは深く考えていた。 話をしたり、ひそひそ声で話す人もいなかった。 会場全体が、静かで大きな抽象画のようだった。
 
6 今年103歳の篠田桃紅さんは、1913年に中国の大連で生まれた。 当時、大連は満州国に属していた。 だから父親は、彼女に“満州子”という名前を付けた。 満州子の祖先は、日本中部の岐阜県の大地主で、祖父は頼山陽に師事した家の三男で、代々儒学を尊重していた。 そのため満州子は5歳になった時、父親は彼女に漢字と書道を学ばせた。 満州子は桃の花が咲く3月に生まれたので、父親は《詩格》に収録され、春の景色を詠んだ一節、“桃紅李白蔷薇紫、問起春風総不知”の中から、“桃紅”の2字を取り、満州子が、書道を学ぶ時に、使用する雅号とした。 “篠田桃紅”は、これから誕生した。
 
桃紅は幼少の頃から、あまりみんなと仲よくできず、協調性がないと自分でもわかっていた。 女子学校に入学しても、同年齢の女子学生達と親密な関係となり溶け合うことができなかった。 当時の日本は、明治維新を経て、産業革命が始まったが、しかし人々の家庭生活は依然として旧来の伝統のままだった――――外では洋服に帽子だが、家に戻れば、依然として畳と和服だった。女の子も同様に義務教育を受けていたが、目的は将来の家庭のための良妻賢母(自分を犠牲にして、家族のために働く)を育てることだった。
 
自分が他人に迎合できない個性だということを思い、成長した桃紅は自分は良妻賢母にはなれないと考えた。 彼女は家庭のため、社会のために自分を殺すことはイヤだった。 自分の意向に従い、気ままに生きようと思った。 桃紅は母と相談し、一生結婚しないことを決め、独身主義者となった。 このことは儒学者の父親の猛烈な反対に遭った。 しかし母親の理解と支持を得ていた。 母親は、“あなたが、今後一生、一人で生活するというなら、それもいいでしょう”と言った。 桃紅の母親は15歳で結婚して子供を生んだ、伝統的な旧式な女性だったが、しかし娘のわがままについては、非常に理解があった。
 
母親は、桃紅の幼い頃の美意識を教え導く先生だった。 教養ある良家の女子で、美しさを内に秘め、決して口外することはなかった。 鮮やかな色をいつもグレーや茶色といった質素な上着の裏側の深い部分に隠していた。 3,4歳頃の桃紅は、ちょうど母親の着物の袖と同じくらいの高さだった。 母親の着物の袖から、幼い桃紅は初めて色彩の美を盗み見た。 空の色、草の色、花の色、四季の色彩が、母親の袖の中に集められていた。 “最初に、私の色彩感覚を目覚めさせたのは、母の袖でした”と桃紅は言う。
 
23歳の年、桃紅は家を離れ、一人で生活を始めた。 彼女は外で庭つきで、6部屋ある大きな屋敷を借り、自分の書道教室を始めた。 25歳の年には、東京の鳩居堂で人生初めての個展を開いた。 伝統と相容れない書法は、“才気煥発だが、根なし草のようだ”と日本書道界から悪評を浴びせられた。 
 
 
人生就是一根线   
2017-01-05 21:24:37  来源:辛子IN日本
 
 
入秋的一个周六,天气正好,路过大阪站附近的阪急百货,看到百货店9楼的画廊正在举办“篠田桃红展---人生是一根线”。展出抽象派艺术家篠田桃红90岁之后创作的约50幅抽象作品。上到9楼,购票进入展厅,里面已经有不少人,参观者多以衣着考究的年长女性为主,三三两两地伫立在作品前,或凝视,或沉思。没有人说话,甚至连窃窃私语也没有。整个展厅安静得像一幅巨大得抽象画。
 
今年103岁的篠田桃红,1913年出生于中国大连。当时大连属于满洲国,故父亲为其取名为“满洲子”。满洲子的祖上,是日本中部岐阜县的大地主,祖父曾师从頼山陽家的三男,世代尊重儒学,因此满洲子长到5岁时,父亲便教她学习汉字与书道,满洲子出生于桃花开放的三月,于是父亲从《诗格》所收录的诵咏春景的句子“桃红李白蔷薇紫,问起春风总不知”中提取“桃红”二字,作为满洲子学习书道时所使用的雅号。“篠田桃红”由此诞生。
 
桃红自幼性格不太合群,自认缺乏协调性,即使上女子学校,也无法跟同龄女生们关系亲密地打成一片。当时的日本,虽然经历了明治维新,开始了工业革命,但人们的家庭生活依旧遵循着旧式传统----在外是西装与礼帽,回家则依旧是榻榻米与和服。女孩子也一样接受义务教育,目的是为未来家庭培养可以忍辱负重的贤妻良母。
 
考虑到自己无法迎合他人的个性,长大成人的桃红认为自己不适合做一个贤妻良母。她也不想为了家庭为了社会扼杀自己。就想按自己的意愿任性地活着。桃红跟母亲商量,决定终身不嫁,做一名独身主义者。此事自然遭到儒学者父亲的强烈反对,但却得到了母亲的理解与支持。母亲说“如果你想从此一个人生活一辈子,那也很好啊。”桃红的母亲虽然15岁便结婚生子,是传统的旧式女子,但对于女儿的任性却十分包容。
 
母亲也是桃红幼年美意识的启蒙导师。有教养的良家女子,美而内敛,是决不张扬的。艳丽的色彩总是隐藏在灰色或茶色这些朴素外套的里层深处。3、4岁左右的桃红,正好与母亲和服衣袖一样高,从母亲的和服衣袖,幼年的桃红首次窥视到色彩之美:天空的颜色、草木的颜色、鲜花的颜色,四季的色彩被收拢在母亲的衣袖里。“最初始唤醒我的色彩感觉的,是母亲的衣袖。”桃红说。
 
23岁那年,桃红离开家开始独自一人生活:她在外租借了一个带院子、有六间房的大宅门,创办了自己的书道教室,并在25岁那年首次在东京的鳩居堂举办人生第一次个展。与传统格格不入的书法,令她得到日本书道界的恶评:虽然才气焕发,但就像无根的草。

|

4115中国は見る(2589)驚きの日本の小学生の昼食 一体どこがすごいのか?


让人震惊的日本小学生午餐到底强在哪?
2017-02-20 09:44 来源:新华视点
 
編者注:日本の小学校の昼食がすばらしいとの称賛記事が、ネット上では実に多い。 ところで日本の昼食のどこが、一体いいのか? 栄養が豊富で、価格が合理的、食欲を増進させるのか? 新華国際の東京駐在記者が家長として、最近学校の開放日に、子供達の昼食時間の全過程を自ら体験してみた。 その体験の中から、違う角度からの思いを述べてみたい。
0
 
 
 
 
 
1.仕事の関係で、華さんは東京に常駐している。 娘さんは事務所の近くの小学校2年生である。
 
 
つい最近、学校で校庭開放のイベントがあり、生徒の家族が子供達と一緒に昼食を食べに来るようにとの招待があり、また、栄養士、料理人との交流もあるという。 華さんは出席することにした。
123
 
 
 
 
 
 
 
 
2.その日、家族に食べさせる食事は、普段と同じ料金で、約265円だという。 高学年の食事代より、少し安かった。
 
 
昼食の内容は野菜、ハンバーグ、味噌汁、牛乳、ご飯だった。 食事の説明文には、年令が違う生徒ごとに摂取すべき栄養基準が詳しく紹介されていた。
 
 
栄養数値以外に、毎日使用する食材の産地、毎月のレシピが、教室の目立つ場所に貼られていた。
 
 
万一、問題が出た時、さかのぼることができるよう、学校は毎食の料理のサンプルを2週間は冷凍しておき、なおかつ、食品の放射線数値を定期的に検査している。
456
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3.昼食の内容は一部で、昼食の礼儀が重要。
 
 
高学年の当番は、自分達で食堂に行き昼食を載せた車を推して教室に戻る。 低学年生は担当者が教室の入口に行き、日直が配りを担当する。
 
 
食事の際、みんなテーブルと椅子を、4人一組にセットする、 食事をそれぞれに配り終えるまでは、すぐに食べられない。 全員の分がきちんと並んだのを確認して、やっと食べることができる。
 
 
食事が終わったら、全員が食器を運搬車の指定した場所に戻す。 それから、みんなは自分の机の上と床をきれいにし、机と椅子を元の位置に並べ直す。
 
 
毎週、大体6人が当番となり、仕事をする時は、白の割烹着に帽子をかぶる。 終わったら家に持ち帰り、きれいに洗って、また学校に持ち帰る。
 
779
 
 
 
 
 
4.日本の中小学校は全国で統一的に、標準装備されている。 山の中の学校であろうと首都圏東京の学校であろうと、施設は基本的に同じだ。 校長と教師は、数年ごとに異動となる。
 
 
昼食の基準も全国統一で、毎食大体265円くらいだ。 日本人の平均収入からすると、中国の5元に相当する。
 
 
これは日本政府が一部補助する状況下で、コストは安くなっている。 もし家庭の年収が一定の基準より低い場合、就学援助を申請することができる。
 
 
写真は、東京新宿区居住で、もし3人家族の年収が357万円以下、2人家族で292万円以下だったら、援助を申請することができる。
8_29
 
 
 
 
 
学校の援助は食事面だけでなく、教材、医療費用、社会団体活動の経費すべて相応に、軽減、免除される。
 
 
文部科学省の調査によれば、2013年、就学援助を受けている生徒の人数は、151万人に達している。 公立中小学校の生徒の総数の15.42%を占めている。
 
让人震惊的日本小学生午餐到底强在哪?
2017-02-20 09:44 来源:新华视点
 
编者按:称赞日本小学午餐好的文章,网上着实不少。但是人家的午餐到底强在哪儿?只是营养丰富、价格合理、让人更有食欲? 身为家长的新华国际驻东京记者,最近在校园开放日时亲身体验了孩子们吃午餐的全过程,个中体会,或许能引发些不同角度的思考。
 
1因为工作关系,华先生常驻东京,女儿在单位附近一所小学就读二年级。
 
前不久,学校举办校园开放日活动,邀请部分学生家长来一起品尝孩子们的午餐,还请来营养师、厨师一起交流。华先生在受邀之列。
 
2今天给家长试吃的这一餐,收费与平日一样,约265日元(16元人民币)。比高年级的餐费稍微便宜一点。
 
午餐内容包括蔬菜、汉堡肉、味增汤、牛奶和米饭。随餐配的文字说明里,则详细介绍了不同年龄学生每餐应摄取的营养标准。
 
除了营养值,每日选用的食材产地,每个月的食谱,都张贴在教室显眼的位置。
 
以防一旦出问题时可以追溯,学校每顿饭菜样品都要冷冻两周,并且定期检查食品的辐射值。
 
3午餐内容是一部分,午餐礼仪也很重要。
 
高年级的值日生要自己去食堂把盛有食物的推车推回教室,低年级则有专人送到教室门口,值日生负责分发。
 
吃饭时,大家把桌椅重新摆放,4个人一组。分好饭菜,还不能立刻吃,要等所有人都弄好才可以一起吃。
 
吃完饭后,所有人把餐具一一放回餐车指定的位置。然后大家开始收拾自己的桌面和地面,把桌椅摆回原来的位置。
 
每周大约6人值日,干活时穿白大褂戴帽子,用完拿回家洗干净再带回学校。
 
4日本中小学的基础设施以全国统一标准配备。不论山区学校,还是首都东京的学校,硬件设施基本差不多。而校长和教师,则会隔几年就进行轮换。
 
午餐的标准也是全国统一,每餐大约16元人民币。按照日本人的收入水平,跟国内5块人民币差不多。
 
这已经是在日本政府补贴一部分情况下,低于成本的价格了。不过,如果家庭年收入低于一定标准,可以申请不同档次的就学援助。
 
如图所示,在东京的新宿区,如果三口之家年收入低于357万日元(约21万人民币)、两口之家少于292万日元(17.8万),就可以申请援助。
 
学校的援助不仅体现在餐食方面,学习材料、医疗费用、社团活动经费,都可以相应减免。
 
根据日本文部科学省的调查,2013年,接受就学援助的学生人数达到151万人,占公立中小学学生总数的15.42%。

|

4114中国の三面記事を読む(1317)2017年 第89回 アカデミー賞受賞結果発表(下)2017年アカデミー賞は   なぜ 史上競争が激烈と言われるか?


2017奥斯卡为何被称为史上竞争最激烈?
2016-12-11 13:55:17  来源:凤凰卫视
 
昨年11月から、ハリウッドの授賞式の季節の戦いが始まっている。 ハリウッド映画祭、ゴールデングローブ賞などの多くの映画の賞が行われ、アカデミーの重要な風向きがわかると見られる全米映画批評家協会賞、ニューヨーク映画批評家協会賞、ロサンゼルス映画批評家協会賞が相次いで開かれ、第89回アカデミー賞の競争が異常に激烈となっている。
 
多くの前哨戦で賞を沢山獲ったのが《ラ・ラ・ランド》、《マンチェスター・バイ・ザ・シー》と《ムーンライト》の3作品で、それぞれ優秀映画の先陣争いを行っている。 現在、呼び声が最も高いのが、ケイシー・アフレックのアカデミー主演男優賞の受賞だ。 《ムーンライト》のマハーシャラ・アリが助演男優賞のトップに立っている。 ところで、現在、発表されている多くの賞から見て、女優の競争は、ほとんど壮絶な戦いになってると形容できえう。
 
《毎日総芸》の有名な映画評論家のピーター・バートさんとマイク・フレミングさんは、“今年はいい作品がたくさんある。 収穫のいい一年だった。 それに、人気のある映画がクリスマス前後に上映され、きっとまた一大乱戦の様相を呈する”という。
 
2017年のアカデミー予測
 
ラ・ラ・ランド La La Land
Lalaland2Lalaland12Lalaland10Lalaland11
 
 
 
 
 
 
 
 
ハリウッドの85年生まれの天才監督・デイミアン・チャゼル監督の《ラ・ラ・ランド》が第89回アカデミー賞の一番シード選手になることは間違いない。 本作品は、トロント映画祭のピープルズ・チョイス・アウォードを受賞した。 またアカデミーの重要な風向計と言われるニューヨーク映画批評家協会賞では最優秀映画を受賞した。
 
12月5日に発表されたワシントン映画批評家協会賞で、《ラ・ラ・ランド》は最大の勝者となり、最優秀映画、監督、撮影、美術など7つの大賞を取った。 ワシントン映画批評家協会賞と同時期に発表されたアトランタ映画批評家協会賞でも、作品賞を受賞した。 このミュージカル映画は、アカデミー賞の最大の勝者になるかもしれない!
 
マンチェスター・バイ・ザ・シー Manchesterby the Sea
Photo312
 
 
 
 
 
《ラ・ラ・ランド》が、観衆に限りない楽しみをもたらした。 《マンチェスター・バイ・ザ・シー》は生活と苦痛の物語だ。 ケイシー・アフレックが扮する便利屋は、兄が亡くなったため、長年離れていた故郷に戻る。 苦痛だった過去の記憶と共に、自分が甥の後見人に指名されたことを知る。
 
ナショナル・ボード・オブ・レビューのアニー・スチュウホフ会長は、“この作品は、大家級の名作だと思います。 とても感動的でオリジナルな方法での愛の物語です” ニューヨーク映画批評家協会賞、ナショナル・ボード・オブ・レビュー賞、インディペンデント・スピリット賞、ワシントン映画批評家協会賞は、いずれも主演男優賞にケイシー・アフレックを選んでいる。 ケイシー・アフレックが主演男優賞を総なめしている。 引き続きアカデミーの主演男優賞を取るよう望みたい。
 
ムーンライト Moonlight
Photo_202_23_2
 
 
 
 
 
 
 
賞レースの最大のダークホースとして、《ムーンライト》は小コストで作った黒人を題材とした映画である。 監督の名前は聞いたことがない。 しかし映画は、黒人の男の子シャロンの成長のストーリーを通じて、同性愛や自分の居場所、アイデンティといった三つの問題を描いている。
 
バリー・ジェンキンス監督は、これ以前、1万5千ドルで愛情作品《Medicine for Melancholy》を作った。 彼のこの2作目は、ニューヨーク映画批評家協会賞、ナショナル・ボード・オブ・レビュー賞、ロサンゼルス映画批評家協会賞で、監督賞をとった。アカデミー賞の監督賞にノミネートされることは間違いない。
 

2017奥斯卡为何被称为史上竞争最激烈?
2016-12-11 13:55:17  来源:凤凰卫视
 
 
从11月开始,好莱坞颁奖季的战火就已经打响。随着好莱坞电影节、哥谭电影节等多个电影奖项的颁布,以及被视为奥斯卡重要风向标的美国国家评论协会奖、纽约影评人协会奖、洛杉矶影评人协会奖的相继揭晓,第89届奥斯卡金像奖的竞争将异常激烈。
 
在多个前哨战斩获奖项最多的《爱乐之城》、《海边的曼彻斯特》和《月光男孩》三足鼎立,当仁不让成为最佳影片的领跑者。目前,呼声最高的凯西·阿弗莱克极有可能问鼎奥斯卡影帝。而出演《月光男孩》的赫沙拉·阿里也处于最佳男配角的绝对领先地位。然而,就目前已颁布的多个奖项来看,女演员表演奖项的竞争几乎可以用惨烈来形容。
 
连《每日综艺》的著名影评专家彼得·巴特与小迈克·弗莱明都感慨今年佳片如云,是收成最好的一年。并且还有一大波夺奖热门影片将在圣诞前后上映,到时必会掀起新一轮的厮杀大战。
 
那么,究竟是哪20部影片,令2017年奥斯卡竞争如此激烈呢?
 
awards circuit 2017奥斯卡预测
 
爱乐之城 La La Land
 
由好莱坞85后天才导演达米安·沙泽乐执导的《爱乐之城》无疑是第89届奥斯卡金像奖的头号种子选手。本片已在多伦多电影节夺得人民选择奖,并在具有奥斯卡重要风向标之称的纽约影评人协会奖问鼎最佳影片。
 
在12月5日揭晓的美国华盛顿影评人协会奖上,《爱乐之城》也成为最大赢家,获得了最佳影片、最佳导演、最佳摄影、最佳美术指导等7项大奖。和华盛顿影评人奖同期揭晓的亚特兰大影评人协会奖也将最佳影片颁给了《爱乐之城》。这部口碑逆天的歌舞片极有可能成为奥斯卡的最大赢家哦!
 
海边的曼彻斯特Manchester by the Sea
 
如果说《爱乐之城》给观众带来了无尽的欢乐,《海边的曼彻斯特》却讲述了一个关于生活与痛苦的故事。由卡西·阿弗莱克饰演的勤杂工因为哥哥去世回到摒弃多年的家乡,面对充满痛苦回忆的过去,还发现自己被指命为侄子的监护人。
 
美国国家评论学会主席安妮·斯楚霍夫认为“此片是一部大师级别的佳作,以一种感人至深且完全原创的方式探索爱、失去与救赎”。纽约影评人协会奖、美国国家评论协会奖、哥谭独立电影奖以及华盛顿影评人协会奖均把最佳男主颁给了卡西·阿弗莱克(面瘫大本的亲弟弟),祝卡西继续影帝横扫模式,成功问鼎奥斯卡最佳男主!
 
月光男孩 Moonlight
 
作为颁奖季最大的黑马,《月光男孩》是一部小成本的黑人题材电影。导演的名字你可能都没听说过。然而影片却通过黑人男孩Chiron的成长故事检视了同性恋、非裔美国人的身份认同和男子气概这三个问题。
 
导演巴里·詹金斯在此之前仅执导过一部耗资不到一万五千美元的爱情小品《忧郁的解药》。然而他却凭借第二部作品在纽约影评人协会、美国国家评论协会、洛杉矶影评人协会上摘得最佳导演奖,无疑成为奥斯卡最佳导演的热门人选!

|

4113中国の三面記事を読む(1316)2017年 第89回 アカデミー賞受賞結果発表(中)「ラ・ラ・ランド」がアカデミー賞の勝ち組となる

《爱乐之城》成奥斯卡最大赢家 六项大奖领跑榜单
2017年02月28日 09:24:12  来源:凤凰网娱乐
 
《ラ・ラ・ランド》 夢実現のポスターを発表
 
Lalaland5 昨日、第89回アカデミー賞が無事閉幕した。 授賞式で、《ラ・ラ・ランド》が、監督賞、主演女優賞、撮影賞、歌曲賞、作曲賞、美術賞の6部門を受賞し、今年のアカデミー賞授賞式で最も輝いた作品となった。 この作品は、監督賞を受賞したデミアン・チャゼルが監督した。 ゴールデン・グローブ賞の主演男優賞・ライアン・ゴズリング と主演女優賞・エマ・ストーンが主演し、映画独特の芸術の魅力、ストーリー、音楽、画面のコラボが一体化した映画のすばらしさを観客に見せつけた。 映画会社は今日、きらきらと光る星明かりに、愛と希望の成績に相応しい“夢実現版”ポスターを発表した。 
 
“夢実現版”ポスターのロマンチックな演出 「夢と希望」6部門に輝く
 
Lalaland91 《ラ・ラ・ランド》がアカデミー賞6部門に輝いたとのニュースに、映画会社は、“夢実現版”ポスターを発表した。 ポスター全体は清新な青緑色を基調として、明暗2色の対比が強いもの。 きらきら光る星明かりが大きなポスターを占めていた。 ミアとセバスチャンが空いっぱいの星明かりの下でキスをしている。 まばゆい星の光のが、2人の上に流れ落ち、長く延びた2人の影が無限に続き、2人の全身から幸せな愛がポスター上から漂ってくる。 少し暗い色調の星空の下、夢想の地LA LA LANDが輝いて見える。 いかなる情況にあろうと、夢が現実を照らし、まばゆい光を放って、夢追い人に望みと力を与える。 まさに映画は、愛と夢について語っているようだ。 《ラ・ラ・ランド》はアカデミー賞のトップクラスの水準を示し、アカデミーの夢実現の道で、最高峰に登頂した。 審査委員会と観衆達の支持を勝ち取り、6部門を獲得して、今回のアカデミー賞の最大の勝者となった。 これは映画の作品、監督や出演者にとっては、すべて夢が実現したものといえる。
 
《ラ・ラ・ランド》は今回のアカデミー賞の最大の勝者となった
 
LalalandLalaland3Lalaland4Lalaland6
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        世界の賞を総なめ アカデミー賞授賞式で6部門制覇
 
 
《ラ・ラ・ランド》が、世界に名をとどろかしたとは少しもオーバーではない。 このウワサの高
い映画が、世に出てから世界の賞レースの授賞式の寵児となった。 概算統計によると、《ラ・ラ・ランド》はすでに世界の百あまりの大賞を獲得し、第74回ゴールデン・グローブ賞では7部門にノミネート、7部門を獲得という歴史的快挙を更新した。 今日はまた、監督賞、主演女優賞、撮影賞、歌曲賞、作曲賞、美術賞の6部門を受賞し、今回のアカデミー賞で受賞最多の映画となった。 現在、この作品は中国の各映画館で絶賛上映中。 映画ファン達にとっては、アカデミー賞と同時にこの作品を観賞することができる。 この作品は、わずか4日で、中国でのミュージカル映画の売上記録を更新した。 多くの映画ファンは、“《ラ・ラ・ランド》がアカデミー賞を受賞したと聞いて、また、たまらず映画を見に来た。 もう一度、この受賞作品の魅力を味わって見たかった”という。
 
《ラ・ラ・ランド》は有名監督のデミアン・チャゼルが監督し、ライアン・ゴズリング、エマ・ストーンが主演、ロサンゼルスで愛と夢を追い求める人々の物語。 映画の中で2人の主人公は出会い、夢を追い求める。 愛の中でお互い、励まし合い、夢を追い求める。 そしてついに、夢を実現する。
 
本作品は、米国サミット・エンターテインメント配給、中国映画グループ会社輸入、中国映画株式有限会社配給、佰安映画事業(上海)有限会社、伊犁卓然映画事業有限会社、戦略的パートナーは万達影視、新浪娯楽、腾讯映画事業と爱奇艺影业が送る。 本作品は2月14日から中国各地の映画館で上映、IMAX、中国巨幕、ドルビー全景音、DTSでみなさんとお会いします。
 
《爱乐之城》成奥斯卡最大赢家 六项大奖领跑榜单
2017年02月28日 09:24:12  来源:凤凰网娱乐
 
《爱乐之城》发布圆梦版海报
 
昨日,第89届奥斯卡金像奖圆满落下帷幕,颁奖典礼上,《爱乐之城》独自包揽极具分量的最佳导演、最佳女主角、最佳摄影、最佳原创配乐、最佳原创歌曲、最佳艺术指导六项大奖,绝对是本届奥斯卡颁奖典礼上最耀眼的一颗明星。本片由奥斯卡最佳导演达米恩·查泽雷执导,金球奖最佳男主角瑞恩·高斯林和奥斯卡影后及金球奖最佳女主角艾玛·斯通联袂主演,影片以独有的艺术感染力,给观众带来了一部剧情、音乐和画面完美结合的电影杰作。片方今日发布“圆梦版”海报,璀璨星光铺满画面,爱与希望呼应奥斯卡的耀眼成绩。
 
圆梦海报浪漫曝光 百奖加身收获梦与希望
 
随着《爱乐之城》斩获奥斯卡六项大奖的好消息的到来,片方也发布了一版“圆梦版”海报。海报整体由清新养眼的蓝绿色作为基调,明暗两色对比强烈,璀璨的星光占据了大片篇幅。米娅和塞巴斯汀在漫天星光下深情拥吻,耀眼的星光带着爱和希望倾泻在二人身上,拉长的身影无限延伸,带着两人周身弥漫的甜蜜爱意铺散在整张海报上。稍暗色调的星空下,梦想之地LA LA LAND熠熠生辉,昭示着无论在任何情况下,梦想总会照进现实,发出耀眼的光芒带给追梦人希望和力量。正如影片中对于爱与梦想的诠释一样,在各位主创的专业能力和敬业精神的加持下,《爱乐之城》实现了奥斯卡顶级水准,在奥斯卡的圆梦之路上终登巅峰,赢得了评委和观众们的青睐斩获六项大奖,成为本届奥斯卡最大赢家,这无论对于影片本身还是对于导演和演员主创们来讲,都是一种圆梦。
 
《爱乐之城》成为本届奥斯卡最大赢家
 
横扫全球颁奖季六项大奖 引爆奥斯卡颁奖礼
 
 
用享誉全球来形容《爱乐之城》一点也不为过,这部口碑爆棚的高质量影片自面世以来便横扫全球颁奖季成为各大颁奖礼的宠儿。据不完全统计,《爱乐之城》已在全球范围内斩获百余项大奖,在第74届金球奖上七提七中刷新历史。今天再次以惊人的成绩引爆奥斯卡颁奖典礼,独自包揽极具分量的最佳导演、最佳女主角、最佳摄影、最佳原创配乐、最佳原创歌曲、最佳艺术指导六项大奖,成为本届奥斯卡获奖最多的影片。目前,本片正在中国各大院线浪漫热映,影迷们能够有幸与奥斯卡同步观赏这部领跑榜单的高质量佳片。本片仅用四天便打破了内地上映歌舞片的票房纪录,刷新历史,同时也让中国观众开始认真欣赏和接受歌舞片这一被忽略的电影类型。不少影迷表示,“听说《爱乐之城》在奥斯卡获奖了,忍不住来影院二刷,再次感受一下这部获奖作品的魅力”。
 
据悉,《爱乐之城》由著名导演达米恩·查泽雷执导,瑞恩·高斯林、艾玛·斯通联袂主演,讲述了一个发生在洛杉矶的关于爱与梦想的故事,影片中两位主人公因为梦想相遇,在爱情中变成了更好的自己从此互相鼓励成就彼此,在追梦之路上终得圆满。
 
本片由美国顶峰娱乐公司出品,中国电影集团公司进口,中国电影股份有限公司发行,佰安影业(上海)有限公司、伊犁卓然影业有限公司协助推广,宣发战略合作伙伴为万达影视、新浪娱乐、腾讯影业和爱奇艺影业。本片已于2月14日登录中国内地院线,并以IMAX、中国巨幕、杜比全景声、DTS:X等版本与大家见面。

|

4112中国の三面記事を読む(1315)2017年 第89回 アカデミー賞受賞結果発表(上)

第89届奥斯卡金像奖完全获奖名单
2017年02月27日 09:44 新浪娱乐 微博
 
2月27日午前(米国時間2月26日夜)、第89回米国アカデミー賞の授賞式がロサンゼルスで、映画業界の多くの人が参加の下、授賞式が行われた。
 
Emastone エマ・ストーン
 
新浪娯楽電:現地時間2017年2月26日、第89回アカデミー賞の授賞式が米国ハリウッドで行われた。 エマ・ストーン、スカーレット・ヨハンソンなど多くのハリウッド・スターが赤ジュータンを歩いた。
 
 
 
新浪娯楽電:2月27日午前(米国時間2月26日夜)、第89回米国アカデミー賞の授賞式がロサンゼルスで行われた。
 
エマ・ストーンが主演女優賞、ケイシー・アフレックが主演男優賞に。 《ラ・ラ・ランド》は14部門にノミネートされ6部門で受賞し、その夜の最大の勝者となった。 マハ―シャラ・アリ、ヴィオラ・デイヴィスは助演男優賞、助演女優賞を獲得。 外国語映画賞はイラン映画《セールスマン》が受賞した。
 
今回のアカデミー賞授賞式では重大なミスが起こった! 発表のラストとなった作品賞の発表で、司会者が封筒を間違えて名前を読み、賞を《ラ・ラ・ランド》にあげてしまった。 その後、改めて、本当の作品賞は《ムーンライト》が獲得した。
 
以下は受賞リストです。
 
作 品 賞:《ムーンライト》
監 督 賞:デイミアン・チャゼル《ラ・ラ・ランド》
主演男優賞:ケイシー・アフレック《マンチェスター・バイ・ザ・シー》
主演女優賞:エマ・ストーン《ラ・ラ・ランド》
助演男優賞:マハ―シャラ・アリ《ムーンライト》
助演女優賞:ヴィオラ・デイヴィス《Fences》
脚 本 賞:《マンチェスター・バイ・ザ・シー》
脚 色 賞:《ムーンライト》
アニメ映画賞:《ズートピア》
長編ドキュメンタリー賞:《シンプソン:メイド・イン・アメリカ》
外国語映画賞:《セールスマン》(イラン)
編 集 賞:《ハクソー・リッジ》
撮 影 賞:《ラ・ラ・ランド》
視覚効果賞:《ジャングル・ブック》
録 音 賞:《ハクソー・リッジ》
音饗編集賞:《メッセージ》
美 術 賞:《ラ・ラ・ランド》
衣装デザイン賞:《ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅》
メイクアップ&ヘアスタイリング賞:《スーサイド・スクワッド》
作 曲 賞:《ラ・ラ・ランド》
歌 曲 賞:CityOfStars《ラ・ラ・ランド》
短編アニメ賞:《Piper》
短編実写映画賞:《Sing》
短編ドキュメンタリー賞:《ホワイト・ヘルメット》
 
 
第89届奥斯卡金像奖完全获奖名单
2017年02月27日 09:44 新浪娱乐 微博
 
北京时间2月27日上午(美国时间2月26日晚),第89届美国奥斯卡金像奖颁奖礼在洛杉矶举行,众多电影人出席颁奖礼。
 
艾玛-斯通
 
新浪娱乐讯 当地时间2017年2月26日,第89届奥斯卡颁奖礼在美国好莱坞举行。艾玛·斯通、斯嘉丽·约翰逊等众多好莱坞明星亮相红毯。
 
新浪娱乐讯 北京时间2月27日上午(美国时间2月26日晚),第89届美国奥斯卡金像奖颁奖礼在洛杉矶举行,众多电影人出席颁奖礼。
 
石头姐艾玛·斯通封后,卡西·-阿弗莱克称帝;《爱乐之城》14提6中,成当晚最大赢家;马赫沙拉-阿里、维奥拉-戴维斯分获最佳男、女配;最佳外语片则被伊朗电影《推销员》摘得。
 
本届奥斯卡颁奖典礼出现重大失误!在颁发最后一个大奖最佳影片时,颁奖人因为拿错信封念错名字,将奖颁给了《爱乐之城》,而后改正过来,真正的最佳影片得主为《月光男孩》。
  
 
以下为完全获奖名单:
 
  最佳影片:《月光男孩》
  最佳导演:达米恩·查泽雷《爱乐之城》
  最佳男主角:卡西·阿弗莱克《海边的曼彻斯特》
  最佳女主角:艾玛·斯通《爱乐之城》
  最佳男配角:马赫沙拉·阿里《月光男孩》
  最佳女配角:维奥拉·戴维斯《藩篱》
  最佳原创剧本:《海边的曼彻斯特》
  最佳改编剧本:《月光男孩》
  最佳动画长片:《疯狂动物城》
  最佳纪录长片:《辛普森:美国制造》
  最佳外语片:《推销员》(伊朗)
  最佳剪辑:《血战钢锯岭》
  最佳摄影:《爱乐之城》
  最佳视觉效果:《奇幻森林》
  最佳音响效果:《血战钢锯岭》
  最佳音效剪辑:《降临》
  最佳艺术指导:《爱乐之城》
  最佳服装设计:《神奇动物在哪里》
  最佳化妆与发型设计:《X特遣队》
  最佳配乐:《爱乐之城》
  最佳原创歌曲:City Of Stars《爱乐之城》
  最佳动画短片:《鹬Piper》
  最佳真人短片:《校合唱团的秘密》
  最佳纪录短片:《白头盔》

|

« February 2017 | Main | April 2017 »