« August 2016 | Main | October 2016 »

3960中国は見る(2501)日本の“シルバー族”はとても楽しい!(下)


日本的“银发族”其实很快乐!
2016-08-29 05:08:45  来源:演播室by明子
また、大型の玩具店も60歳以上の割引(当然ながら会員等の条件つき)があります。 もしシルバー割引を利用すれば、孫へのプレゼントを買う回数も増えることになり、おじいさんおばあさんと孫の絆もきっと深まることでしょう。
 

グルメ方面でも割引があります。 ホテルのデイナー、寿司のバイキング料理などがシルバー族を引き寄せるため、さまざまな割引を行っています。
 

バブル時代流行っていたのは、年金で海外生活をすることでした。 多くの人は外国に完全移住するについては、決心がつかない感じてした。 しかし最近流行っている傾向としては、1年の数ヶ月を海外で長期に居住することが人気のようです。 “マレーシア”、“ハワイ”、“オーストラリア”、“タイ”、“ニュージーランド”などがとても人気があります。 オーストラリア以外の4ヶ国は、ビザなしで3ヶ月、居住することができます。

このように幸せに生活したとして、私はこれから関心があるのは、“シルバー族の田舎の生活”です。

 
私が暮らしていた東京世田谷は、ものは何でも高いです。 土地も高く、税金も高いです。 近くで昼食を食べ、散歩して、ついでに一杯のコーヒーを飲んでも値段はびっくりするほど高いです。 もし年金生活となったら、外で食事などムリでしょう。 外出するとお金が出ていきます。 その結果、家の中に籠もることになります。 でも、それでは東京というこの物価の高い場所にわざわざ生活する意味がありません。

このように考えるのは私だけではありません。 シルバー生活に目を向け、田舎の生活を計画する人は結構多くいます。最大の長所は、同じお金で生活レベルを高めることができることにあります。

 
以前、老齢生活について触れた時、なんとなく家で静かに暮らし、孫の面倒を見るといった感じだった。 しかし、寿命が延びた今日、今は、年齢は昔の7掛けに相当する。 55歳の人は39歳で、60歳は42歳に相当するという。 これで十分に人生を楽しむ年代ということができます。

老齢化は世界が直面する問題です。 しかし日本と中国の老齢化のスピードは尋常でありません。 倍増年数というのは人口7%を超し倍の14%に達するまでにかかる年数のことで、各国の状況から、フランスは115年、スウェーデンは85年、イギリスは46年、ドイツは40年です。 でも日本はわずか24年で、世界でもめったにない猛スピードと見られています。 ただ中国も日本のスピードを上回って老齢化に向かっています。 2025年までに、65歳以上の人口は14%に達します。 倍増年数は日本より更に短く、23年となります。

 
急速に加速する高齢化社会で、日本人と中国人は自分にあった幸福な生活を求めなくてはなりません。 できるだけ早く準備をする方がいいのです。

 
幸せな老年を過ごすため、30歳代から準備しましょう!
 
 
日本的“银发族”其实很快乐!
2016-08-29 05:08:45  来源:演播室by明子
 
此外,大型玩具店也提供60岁以上优惠(当然是附加办理会员等条件)。如果借助银发族优惠、给孙辈买礼物的次数增加,爷爷奶奶和孙辈的感情无疑将不断加深。
在饮食方面也有优惠。酒店的午餐、寿司店的自助餐等为了吸引银发族顾客,提供各种各样的优惠。
经济泡沫时代流行的是,依靠养老金在海外生活。很多人对于完全移民到国外感到犹豫不决,但作为最近的流行趋势,一年数个月里呆在海外的长期居住正在受到追捧。“马来西亚”、“夏威夷”、“澳大利亚”、“泰国”和“新西兰”等地很受欢迎,除澳大利亚之外的4个国家都无需签证即可居住3个月。
这样就算是幸福生活了吧,但我从这里开始起关注的是,“银发族的乡村生活”。
我生活的东京的世田谷所有东西都很昂贵。土地昂贵,税金也很高。就算想在附近吃午餐、在散步时顺便喝一杯咖啡,但价钱都非常昂贵。如果依靠养老金生活,将很难在外面进行就餐等。外出就会增加费用,结果只能闷在家里,但这样就没有特意在东京这个物价昂贵的地方生活的意义了。
这样想的不仅仅是我,着眼于银发族生活、计划到乡村生活的人似乎很多。最大的优点或许完全在于能够以相同的金钱提高生活的水平。
以前说到老年生活,给人的感觉就是在家里安静地照顾孙辈。但是,在寿命已经延长的今天,据称年龄只相当于过去的七折。55岁的人相当于39岁,60岁相当于42岁。这是能充分享受人生的年代。
老龄化是全球共同面对的问题,但日本和中国的老龄化速度非同寻常。翻番年数指的是65岁以上人口自超过7%至达到翻一番的14%所需的年数,观察各国的状况发现,法国为115年,瑞典为85年,英国为46年,德国为40年。而日本仅为24年,被视为世界罕见
的速度。但中国正以超过日本的速度迈向老龄化,到2025年,65岁以上人口将达到14%,翻番年数比日本还短,仅为23年。
在迅速加剧的老龄化社会,日本人和中国人总之都需要追求适合自己的幸福生活。最好尽早做出准备。
为了渡过幸福的老年,从30多岁就开始准备吧!

|

3959中国は見る(2500)日本の“シルバー族”はとても楽しい!(上)


日本的“银发族”其实很快乐!
2016-08-29 05:08:45  来源:演播室by明子
“老人の貧困”、“老人破産”、“老人崩壊”、“老人難民”……、日本のメディアの報道を見ていると、日本人の老人は幸福からほど遠いような印象を持ってしまいます。
 

数十年、懸命に働いて、ついに退職を迎えた後、待っているのが“ああ無情の世界”だったら、確かに悲しい。 でも事実は、果たしてそうでしょうか?

イヤイヤ、決してそうとは言えないようだ。

 
日本のある銀行が行った“シルバーライフの真実の情況”という調査を見てみましょう。

調査の中で、シルバーライフの実感について、生活を“幸せな生活”かそれとも“悲惨な生活”かの問題を直接聞いて見ると、“幸せな生活”と答えた人は、78.3%を占め、“悲惨な生活”と答えた人は21.7%だった。  幸せなシルバーバーライフを送っている人は、結構多く、間もなく老人に足を踏み入れる人にとって、これはとてもうれしいニュースです。

では具体的に、2015年のシルバー族が楽しんでいる生活は何か? というと、次のランキングを見てみましょう。  ランキングは次の通り。
第1位“旅行”
第2位“読書”
第3位“嗜好品(コーヒー、紅茶、酒、シガーなど)”
第4位“テレビドラマを見る”
第5位“音楽を聴く”
女性を見ると、第7位は“料理”、第8位は“食べ歩き”、第10位は“クラス会や昔の友人との交流”です。 “うーん、老人生活も悪くないですね” 日本のシルバー族の生活は楽しいかそれとも苦しいか? もちろんある程度は個人の情況いかんにかかっています。 でも、社会全体としては“シルバー族”を応援し、この市場を獲得しようとしてるのも事実です。

では、日本の社会がシルバー族に提供する特別待遇とはどんなものがあるでしょう?

まずは、各地で見られる割り引サービスです。 例えば交通機関のシルバーパスです。 これは中国でも同じです。 航空券や列車の切符も、それぞれシルバー・シニア割引があります。 割引比率は期間によって30~50%となり、時には高くなることもあります。 バス料金もとても高いです。 しかし地方ではバスの無料化を実施しています。 (もしかするとこれが原因でしょうか、昼間のバスは老人の交流場所となっています)
 
また、娯楽施設でも割引がたくさんあります。 ディズニーランド、流行の水族館、動物園、映画館、更には博物館や美術館など、大部分の娯楽施設はどこもシルバー割引を実施しています。そのうちでも人気なのは温泉のシルバー割引です。 例えば当日往復の温泉施設。 シルバー割引を利用すれば、費用は半額となります。 ショッピングについては、一部の場所では55歳からシルバー割引を行っています。 すべてのショッピングを、シルバー族限定とし、総額で5%~10%の割引を行っているところもあります。 
 
日本的“银发族”其实很快乐!
2016-08-29 05:08:45  来源:演播室by明子
 
日经中文网特约撰稿人 青树明子:“老年贫困”、“老年破产”、“老年崩溃”、“老年难民”……,如果阅读日本的媒体报道,会发现日本人的老年距离幸福这种印象非常遥远。
如果想到在辛勤工作数十年、终于迎来退休之后将面临“悲惨世界”,确实令人感觉心酸,但事实是否果真如此呢?
不不,似乎不能完全这样说。
下面看看日本一家银行进行的名为“银发族生活真实情况”的调查。
在调查中,针对银发族生活的实际感受,关于生活更接近“幸福生活”还是“悲惨生活”的问题,回答“幸福生活”者占78.3%,而“悲惨生活”仅占21.7%。 老年生活幸福的银发族似乎很多,对于即将步入老年的人来说,这是令人非常高兴的消息。
那么具体来说,2015年银发族享受生活的事情都有哪些呢?下面通过排行榜加以观察。 排行榜显示,
第1位“旅行”
第2位“读书”
第3位“嗜好品 (咖啡、红茶、酒、雪茄烟等) ”
第4位“看电视剧”
第5位“听音乐”
从女性来看,第7位是“烹调”,第8位是“到处吃美食”,第10位是“同学会以及和老朋友交流”。嗯,老年生活也不糟糕。日本的银发族生活是快乐还是不快乐,当然在很大程度上取决于个人的情况。但是,社会整体都支持“银发族”、并力争获得这一市场,这一点也是事实。
那么,日本社会提供的银发族特殊待遇有哪些呢?
首先是各个地方都能看到的打折优惠。例如交通工具的银发族优惠,这一点和中国是一样的。飞机票和火车票都分别设置了银发族优惠。优惠比率在不同时间达到30%至50%,有时非常高。日本的公交车票价非常高,但很多地方政府都实施了公交车的免费化。(或许由于这个原因,白天的公交车成为老年人交流的场所)
此外,娱乐设施的优惠也很多。迪士尼乐园、流行的水族馆、动物园、电影院、乃至博物馆和美术馆等,大部分娱乐设施都提供银发族优惠。其中受欢迎的是温泉的银发族优惠。例如一个当日往返的温泉设施。利用银发族优惠日,费用将减少一半。至于购物,有些地方自55岁开始提供银发族优惠。如果总额优惠5%至10%,一切购物行为都打算拜托银发族。

|

3958中国は見る(2499)世界に“えせ日本料理”(Japanese―ish food)が出回るのも、まあいいか(下)


在全世界出现“山寨日本料理” (Japanese-ish food) 也不错 
2016-08-15 05:01:58  演播室by明子
今度は、食の都・イタリアを紹介します。
 
 
フィレンツェにある日本料理店、寿司に入っていたのはエビです。(どうしてなのか!)
 
手鞠寿司(Temari Sushi)とは、一口で食べられる小寿司のことです。 日本では、よく家庭の集まりで作られます。 しかしイタリアのある店では、寿司のご飯がスパゲッティーに代わっていました。(さすがスパゲッティーの国です!)
 
 
もう一つ、変リ種の手鞠寿司を紹介しましょう。 ロシアでは、マカロニとひき肉とトマトケチャップの“マカロニ寿司”がとても人気があります。(寿司には必ず酢ご飯を使うってのは日本人しかいないのでしょうか?)
 
 
タイで見たのは、“カレー天ぷらエビ大どんぶり”です。 大どんぶりの上に載った天ぷらエビの上にカレーがかけられています。(これは日本でも、不思議でないかもしれません)
もう一つ、オリンピックで関心を集めている都市・ブラジルリオデジャネイロを見てみましょう。
 
 
この地の独創的な寿司は日本人から見ると、やはり奇妙に感じます。
 
 
“イチゴ寿司”というのは、酢ご飯とイチゴを巻いたものです。
“モンキー・ロール(Monkey Roll)”はバナナと酢ご飯を巻いたものに、チョコレートをさらに加えたものです。
 
 
カナダで、人気なメニューは“寿司ピサ”です。 寿司とピサの結合で、油で揚げたご飯の上に、マグロ、イクラなどを載せ、その上に辛いソースをかけます。
 
 
インターネットを通じて、私に情報を寄せて下さった皆さんに、たいへん感謝申し上げます。
 
 
あらあら、沢山ありすぎて数え切れない感じです。 でも、試しに考えてみると、今、日本料理を代表している“カレー”、“ラーメン”“ハンバーグ”は、もともとの食べ物を改良して、誕生したものです。
 
 
日本のカレーは正統インドカレーとは、全く異なるものです。 ラーメンにしても、もともとは中国の麺から誕生したものです。 ハンバーガーはドイツの伝統料理を基に発明したものです。
 
 
日本式フランス料理や日本式イタリア料理などは高級料理として、日本では流行に敏感な人を中心に、人気があります。
 
 
日本人にとって、大衆化している中国料理の代表選手“天津丼”は中国はありません。 また昼ごろ、よく見られるイタリアの麺“ナポリタン”も、ナポリにはありません。 つまり、これらは“えせ中華料理”、“えせイタリア料理”なのです。
 
 
2013年12月、日本料理は世界文化遺産に登録されました。 “日本料理・和食”は海外でだんだん人気を受けています。変わった日本レストランが、今後もますます増加することでしょう。
 
 
今、私はまた考えます。 多少変えられてもいいんじゃないでしょうか。 もし“自国製”日本料理から、一歩進んで正統日本料理に触れる機会が増えれば、きっと新しい日本ファンがますます増えることでしょう。
 
 
ついでに補足すれば、私は北京で食べた独創的な寿司が大好きです。 しかし、ニンジン、ブロッコリーが載ったカツ丼はどうしても口に合いません。 味が薄いラーメンも好きではありません。
 
 
しかし、これらの味に慣れた中国人が日本に来て、正統のカツ丼を食べた時、どんな感じを持つでしょう? またニンジンのない、ご飯に汁がかかっていないカツ丼を、気に入らないと思うでしょうか?

 
在全世界出现“山寨日本料理” (Japanese-ish food) 也不错 
2016-08-15 05:01:58  演播室by明子
 
再说说食品之都意大利。
 
在佛罗伦萨的某日本料理店,寿司卷包裹的是炸虾。(怎么能这样!)
 
手鞠寿司(Temari Sushi)指的是一口就能吃下的小寿司。在日本,经常被用于家庭聚会,但在意大利的一家店,做寿司的米饭被意大利面代替。(不愧为意大利面之国!)
再来看看已产生变化的手鞠寿司,在俄罗斯,用通心粉卷上肉馅和西红柿酱的“通心粉寿司”很受欢迎。(难道认为寿司必须使用醋饭的只有日本人?)
 
在泰国出现的是“咖喱炸虾大碗盖饭”。炸虾大碗盖饭之上被浇上咖喱。(这个就算在日本,或许也并非不可思议)
 
再看看因奥运会而受到关注的城市巴西里约热内卢。
 
这个地方的独创寿司从日本人角度来看,果然令人感觉非常奇妙。
“草莓寿司卷”指的是以醋饭卷草莓。
而“Monkey Roll”则是香蕉卷醋饭,再加上巧克力。
 
在加拿大,受欢迎的菜单是“寿司比萨”。是寿司和比萨的结合,在油炸的米饭之上,点缀上金枪鱼、飞鱼籽等海鲜,然后抹上辛辣的酱汁。
 
通过互联网给我上传信息的各位,非常感谢。
 
哎呀呀,有些不胜枚举的感觉,但试着想一想,称得上如今日本料理代表的“咖喱”、“拉面”和“汉堡牛肉饼”,都是对原来食品改造后才诞生的。
 
日本的咖喱是与正宗的印度咖喱完全不同的东西,即使是拉面,原本也是诞生于中国的面条。而汉堡牛肉饼和炸猪排则是根据德国的传统菜发明的。
 
日式法国菜和日式意大利菜等作为超高级料理,在日本以对流行敏感的人为中心大受欢迎。
 
对于日本人来说,平民化的中国菜的代表选手“天津盖饭”在中国并不存在,而且中午的常见午餐意大利面条“那不勒斯风味意面”在那不勒斯也并不存在。也就是说,这是“山寨中华料理”、“山寨意大利菜”。
 
2013年12月,日本料理被列入世界非物质文化遗产名录。“日本料理和食“在海外越来越受欢迎。有所改变的日本餐厅今后或将不断增加。
 
此时我再次想到,多少有些改变也不错。如果开始喜欢“自创”的日本食品、进而接触正宗日本食品的机会增加,无疑将不断产生新的日本粉丝。
 
顺便补充一下,我非常喜欢在北京吃过的独创寿司卷。但是,加入胡萝卜和花椰菜的猪排盖饭无论如何吃不惯。口味淡的拉面也不喜欢。
 
但是,已习惯这些口味的中国人来到日本、享用正宗的猪排盖饭之际,有什么感觉呢?对于没有放胡萝卜、米饭没有加调料汁,是否感觉不满意呢?

|

3957中国は見る(2498)世界に“えせ日本料理”(Japanese―ish food)が出回るのも、まあいいか(上)


在全世界出现“山寨日本料理” (Japanese-ish food) 也不错 
2016-08-15 05:01:58  演播室by明子

北京で暮らしていた時、中国の友達からよく聞かれた。
“北京で一番、正統な日本料理店はどの店ですか?”
これに対して、私の答えは、
“超高級ホテル以外、ほとんどありません”
これは当然の答えです。
 

海外の日本料理は味、メニュー、盛り付けを含め、みな現地に合うように変えられているからです。   
当然、最初の頃は、私はこれについて怒りを感じていました。
 
OO家という日本料理店のトンカツ丼に、タマネギ、ピーマン、ニンジン、ブロッコリーなど、日本では絶対に使わない野菜が入っていました。 その上、ご飯には大量の汁が入っており、お茶づけご飯状態で、スプーンですくって食べるしかありませんでした。
 
松OOという日本料理店では、刺身やお好み焼き以外は、石焼ビビンバ、韓国式の煎餅や韓国式の鍋。スープが大部分を占めていました。 まるで韓国料理と日本料理をごっちゃにした“日本式レストラン”でした。
 
寿司も同じ。
 
ある人気店の寿司は、カリフォルニア巻き(Californiaroll)を代表とした米国式寿司と、時間をかけて作った独創的寿司を出していました。
 
例えば太巻き寿司。 一緒に巻くのは、ご飯、サツマイモで、その上にイクラを載せます。 最後の工程としてソースをかけます。 ソースは少し甘口で、女性に好評です。
 
その他の寿司は、ご飯とサツマイモ、スコーン、アボカド、それからサケなどで彩りを添え、最後にサウザンドアイランドドレッシング(Thousand Island Dressing)を足すのです。
 
これらのメニューは日本の寿司屋では見ることができません。
 
次に中国で人気の“日本式ラーメン”チェーンを紹介しましょう。
 
日本式といっても、日本のラーメンとは明らかに違います。 
スープもまったく違います。 スープには味がありません! 日本人なら、原因はどこにあるか考えるでしょう? 味が蛋白なラーメンは、中国人の味覚に合わせた結果です。 中国人の多くの人は“日本のラーメンの味は、とても濃く食べられない”というのです。
 
今、日本料理は全世界で人気になっています。
 
中国だけではありません。 全世界で、“えせ日本料理た”があちこちに出現しています。 その中の一部は“なんてっちゃって(nanchatte)日本料理”と呼ばれています。
 
“nanchatte”は“軽い冗談”を意味する言葉で、“……nanteicchatte(なんて言っちゃって)”から変化した言い方です。 また、“似ているがしかし違っている”、“本物ではない”などの意味にも使われる。 “えせ日本料理”は英語では、“Japanese―ish food”と呼ばれています。
 
“えせ日本料理”は今、全世界に出現しています。
 
以下は観光客の口から伝えられたものです。
 
食事大国と言われるフランスのパリでは、日本料理はとても人気があります。
 
日本レストランが多いパリのある地区の某店。
“天ぷらうどん”にとって、不可欠なのが天ぷらのエビです。 しかしこの店では、2匹のエビは、天ぷらのエビではなく、ただ油で揚げたエビでした。
 
もう一軒の店を紹介します。
 
ヤキトリのつくねは水分がなく、乾いていてすぐぼろぼろになります。 ヤキトリのタレとギョーザのタレが同じで、少し甘かった。 日本では、しょう油や酢と辣油を加えるのに、ありません。

在全世界出现“山寨日本料理” (Japanese-ish food) 也不错 
2016-08-15 05:01:58  演播室by明子
 
 
日经中文网特约撰稿人 青树明子:在北京生活期间,中国的朋友经常问我。
“北京最正宗的日本食品餐厅是哪家?”
对此,我的回答是
“除了超高档酒店之外,几乎不存在”
这是理所当然的。
 
这是因为,海外的日本食品无论是味道、菜单还是摆盘,都被改为适合当地需要。
当然,在最初的时候,我也对此感到愤慨。
 
名为○○家的日本料理店的炸猪排盖饭放入了洋葱、柿子椒、胡萝卜和花椰菜等在日本绝对不使用的蔬菜。同时,米饭带有大量汤汁,处于茶泡饭的状态,只能用汤匙舀着吃。
 
在名为松○○的日本料理店,除了生鱼片和什锦煎菜饼以外,石锅拌饭、韩式煎饼和韩式汤锅占大部分。这是韩国料理和日本料理混杂的“日式餐厅”。
 
寿司也如出一辙。
 
一家热门店的寿司是,以加州卷(California roll)为代表的美国式寿司卷、以及更加下功夫制作的独创寿司。
 
例如粗卷寿司。配菜是用海苔卷起来的红薯,从上面卷上米饭,而装饰则是咸鲑鱼子,最后一道工序是浇上酱汁。酱汁稍微有点甜,颇受女性的好评。
 
其它寿司卷是用米饭卷着山芋、面酥、鳄梨,然后用大马哈鱼点缀,最后加上千岛酱(Thousand Island Dressing)即可。
 
这些菜单在日本的寿司店不可能看到。
 
下面说说在中国倍受欢迎的“日式拉面”连锁店。
 
虽说是日式,但与日本的拉面明显不同。汤也不一样。汤没有味道!日本人会想,原因在哪里呢?口味淡的拉面是迎合中国人味觉的结果。在中国人之中,很多人说“日本拉面味道太浓,难以下咽”。
 
很明显,如今日本料理在全世界都倍受欢迎。
 
不仅是中国。在全世界,“效仿的日本料理”都不断出现。其中一部分似乎被称为“山寨(nanchatte)日本料理”。
 
“nanchatte”是意为“小玩笑”的俗语,是由“……nanteicchatte(说什么什么)”变化而来的说法。此外,还被用于“相似但存在区别”、“并非真东西”等含义。“山寨日本料理”在英语中或被称为Japanese-ish food。
 
“山寨日本料理”如今在全世界出现。
 
以下来自游客的口口相传。
 
在被称为佳肴最高峰的法国巴黎,日本食品相当受欢迎。
 
在日本餐厅众多的巴黎一个地区的某店。
对于“天妇罗{日式油炸食品)乌冬面”来说,不可或缺的是天妇罗虾。但在这家店,2只虾并非天妇罗虾,而是油炸虾。
 
在另一家店。
 
烤鸡肉串的丸子没有水分,又干又脆。煎饺的调料汁与烤鸡肉串的调料汁相同,有点甜。而在日本,酱油要加醋以及辣椒油。

|

3956中国の三面記事を読む(1253)2016年 日中共同世論調査(下)

2016年中日联合舆论调查结果发布
2016-09-23 19:58:02 来源:中国经济网

中国の回答者は領土紛争、海洋資源紛争、歴史問題が依然として双方の関係を阻害する主要な問題と見ている。 この三つの問題の選択割合はそれぞれ、65.3%、30.9%、27.2%となっている。 領土紛争をめぐっては、中国は将来、これにより軍事衝突する懸念が、2015年より明らかに増加している。 “将来発生する”を選択した割合がトップで44.8%と、2015年より13.7%増加している。 歴史問題は依然として中国の人々が日本に対して印象が悪い主要な原因となっている。 “日本は中国に侵略した歴史に対して心からの謝罪と反省がない”を選んだ割合は63.6%に上る。 中日両国の間の歴史問題を解決するため必要な方法は、中国は“日本は侵略戦争に関する歴史の定説を尊重すべきだ”がトップ(65.1%)、この割合は2015年より、8.9%上昇している。
 
 
中国の人は両国の民間交流の重要性を認識しており、中国メディアの二国間関係に対する建設的な役割は評価されている。 中国の66.9%の人が、民間交流は両国関係の改善・発展に重要な効果があると見ている。 多くの民間交流の中で、“メディア間の交流”は重要度1位(50.3%)に選ばれている。 “相互の留学生受け入れ”が2位(32.2%)に選ばれ、“教師や教育関係者の交流”が3位(24.0%)となっている。 調査によると、中国の人が、日本の情報を得る最も主要なルートは中国のメディアとなっている。 89.5%の中国の人が、中国メディア(テレビ、新聞、雑誌、ネットワークなど)を通じて、日本の情報を得ている。 そのうち、“ネットワーク・メディア”は去年の13.2%から今年は30%と上昇している。 モバイル・ネットワークを主要な情報ルートとする割合も26.7%まで達している。 中国の人は、一般にメディアが中日関係に建設的な役割を果たしていると認識している。 中国メディアが中日関係改善に“プラスの貢献”をしていると見る割合は73%まで達している。
 
中国側の調査は2016年8月13日~24日に行われた。 調査は、北京、上海など10都市から1587人の都市住民や企業家、公務員、メディア関係者、学者など612人から回答をいただいた。 調査実行機関は中国零点研究コンサルティングが当たった。
 
北京―東京フォーラムの重要構成部分である中日関係の共同世論調査は2005年から初めて実施されて以来、中日両国民の相互認識、相互理解を反映する重要な手段の一つとなっており、この調査は、重要な民意のパラメーターとして個別の事柄について話題を提供している。

 

北京―東京フォーラムは2005年から11回も実施している。 現在、中日間で行われている高レベルの公共交流の場の一つとなっている。 第12回フォーラムは9月27日に東京で開幕される。中国国際出版グループと日本の言論NPOが共同で開催する。 フォーラムのテーマは:アジアや世界の平和と発展に向けた日中協力。 中日両国の社会各界から600人あまりのゲストと代表が、政治、外交、経済、貿易、安全保障、文化、メディア、観光などの議題について討議し、両国関係が長期にわたり健康で安定した発展をするため意見の統一を図ることにしている。
 
 
2016年中日联合舆论调查结果发布
2016-09-23 19:58:02 来源:中国经济网
 
中国受访者认为领土争端、海洋资源纠纷和历史问题仍是阻碍双边关系的主要问题。这三者的选择比例分别为65.3%,30.9%,27.2%。 围绕领土争端,中国等访者对未来因此发生军事冲突的忧虑较2015年明显增加。选择“未来会发生”的比例居首,为44.8%,比2015年增长了13.7%。历史问题仍是中国民众对日本印象不好的主要原因。选择“日本对侵略中国的历史没有真诚地道歉和反省”的比例为63.6%。有关解决中日两国间历史问题的必要做法,中国受访者首选“日本尊重有关侵略战争的历史定论”(65.1%),这一比例较2015年上升了8.9%。
中国受访者认可两国民间交流的重要性,中国媒体对双边关系的建设性作用受认可。66.9%的中国受访者认为民间交流对改善两国关系发展有重要作用。在多种民间交流途径中,“媒体间交流”的受重视度位列第一(50.3%),“相互接收留学生”排第二(32.2%),“教师及相关教育人士间的交流”排第三(24.0%)。调查还显示,中国受访者获取日本信息的最主要的渠道是本国的新闻媒体。89.5%的中国受访者通过接触中国媒体(电视、报纸、杂志、网络等)了解日本信息。其中,“网络媒体”的入选总比例由去年的13.2%上升到今年的30%,而以移动互联网为主要信息渠道的比例达到26.7%。中国受访者普遍认可媒体对中日关系的建设性作用。认为中国媒体对于改善中日关系“有正面贡献”的比例达到73%。
中方调查于2016年 8月13日至24日进行。调查样本包括来自北京、上海等10个城市的1 587名城市居民和由企业人士、政府人士、媒体人士、专家学者等组成的612名精英人士。调查执行机构为中国零点有数科技公司。
作为北京—东京论坛的重要组成部分,中日关系同步舆论调查自2005年首次实施以来,已成为反映中日两国民意、增进相互了解的重要途径之一,也为论坛提供了重要的民意参数和讨论话题。
北京—东京论坛自2005年以来已举办十一届,是目前中日间高层次的公共交流平台之一。第十二届论坛将于9月27日在东京开幕, 由中国国际出版集团与日本言论NPO 共同举办,论坛的主题是:面向亚洲、世界和平与发展的中日合作。来自中日两国社会各界的600 余位嘉宾和代表,将共同商讨政治、外交、经贸、安全、文化、媒体、旅游等议题,为推动两国关系长期健康稳定发展凝聚共识。

|

3955中国の三面記事を読む(1252)2016年 日中共同世論調査(上)


2016年中日联合舆论调查结果发布
2016-09-23 19:58:02 来源:中国经济网

Photo

中国国際出版グループの王剛毅副総裁(右2)が、中国側の調査結果を発表。 中国経済ネット記者の蘇海河撮影
 

2
 
発表会場。 中国経済ネット記者:蘇海河撮影
 
 
 
中国経済ネット東京9月23日電(記者:蘇海河):2016年9月23日、中国国際出版グループと日本の言論NPOが共同実施した第12回北京――東京フォーラム“中日関係世論調査”の結果が東京で発表された。 中国の国際出版グループの王剛毅副総裁、日本の言論NPO責任者・工藤泰志が、それぞれ中日双方の調査データを発表すると共に、全体の調査情況や主要な調査について説明を行った。 中国側は、2015年と比較して、中国の回答者は中日関係の現状への評価は依然として高くなく、しかも領土紛争、海洋資源の対立、歴史問題が依然として両国関係を阻害する最大の障害と見られている。 しかし中国の回答者は両国関係の全体の見方について、いささか積極的な変化が見られる。、 例えば、両国関係は重要だとする割合が増加している。 また両国は平和で、協力して発展すべきと思う人の数が多数を占め、両国が平和共存し、共に発展を望む声が主流となっている。

 

中国の回答者はおおむね中日関係の重要性を認めている。 しかし中日関係の現状に対する評価は、依然として高くない。 データによると、ここ2年、中国の回答者は中日関係の重要性の認可度は下げ止まっている。 2015年から、中日関係は重要と見る中国の回答者の割合は上がりつつあった。 2016年も増える勢いは維持しており、7割(70.8%)を超える中国の回答者が中日関係を“重要”あるいは“比較的重要”と見ている。 2015年(70.1%)を基準とし、安定を保ちながらやや上がっている。 しかし現在の中日関係について、中国の回答者の評価は、全体的には否定的で、“悪い”あるいは“やや悪い”の比率が78.2%で、2015年に比べ11%増加している。 両国関係の発展の見通しについては、中国の回答者は“ずっと悪くなる”の比率が33.8%で、2015年より18%増加している。
中国の回答者は両国関係の将来の予想については楽観的で、政治の信頼を回復することが、中日関係を改善する最も重要な道だと見ている。 23%の回答者が中日関係は将来、“よくなる”あるいは“比較的よくなる”と見ており、2015年と比べて5.5ポイント上昇している。 “中日両国はアジアで平和共存、共同発展を実現できる”と見る回答者の割合は19.4%から30.8%まで上がっている。 “中日両国は今後も対立を持続する”と見る回答者の割合は24.8%から14.4%まで下がっている。 また、双方の関係改善について、中国の回答者が最も思っていることは、政治の信頼回復だと、27.9%の回答者が答えている。 その次に、中日両国は環境問題など世界問題で協力を強化すべき(26.3%)、経済関係強化(22.4%)、安保分野の協力強化(10.3%)などとなっている。
 
中国の回答者は、平和友好、ウインウインの協力こそ両国関係の将来の発展する方向だと見ている。 調査によれば、両国関係の将来予想について、“中日は平和共存、共同発展を実現できる”と確信する中国の回答者の比率は、2015年の19.4%から30.8%に上昇しており、11.4ポイント増加した。 “両国が平和共存、共同発展を実現できるよう望むが、しかし実現できるかわからない”の回答者の比率が45%で、去年の46.7%と比較して、基本的には変動がない。 また、中日関係の将来の発展に対する価値観で、“平和”を選ぶ割合が下がった(2015年に比べ18.1%下がった)けれど、しかし“協力と発展”の割合は若干上昇した(2015年より4.3%上昇) この二つで中国の回答者が最も重要な価値観と見ているのは、“平和”で比率は41.5%、“協力と発展”の比率は43.9%である。
 
中国の回答者は両国がアジア地域と世界のことでより多く協力するよう望んでいる。 両国の経済と貿易が回復することに自信を抱いている。 調査によれば、多くの中国の回答者は、両国がアジア地区で協力することを支持している。 これを支持する割合は去年の54.3%から今年は57.2%へと増加している。 具体的に協力する議題としては、東北アジアの平和維持(41%)、貿易、投資方面の協力強化、自由貿易区の形成(34.4%)、省エネ技術、風力発電、太陽光など再生可能エネルギー協力(33.9%)など。 6割(67.3%)を超す回答者が、中国と日本が協力することが、世界的な問題解決にとても重要だと見ている。 具体的には2つの問題がある。 中東、北アフリカを含む世界平和の問題(43.4%)、世界インフラ開発と発展途上国との経済協力(37.5%)など。 中日経済の“協力と競争関係”についての見方では、“両国経済は相互に補完しており、ウインウインの協力ができる”の比率が61.5%と、2015年に比べて10パーセント上昇している。 中日経済と貿易の関係を促進し発展する有効な措置については、中国の回答者は、“両国政府の関係改善”を第一に挙げている。 比率は45.8%、“企業間の実務協力の強化”が第2位で、比率は39.6%となっている。
 
 
2016年中日联合舆论调查结果发布
2016-09-23 19:58:02 来源:中国经济网
 
中国国际出版集团副总裁王刚毅(右二)发布中方调查结果。中国经济网记者苏海河 摄
发布会现场。中国经济网记者苏海河 摄
中国经济网东京9月23日讯(记者 苏海河)2016年9月23日,由中国国际出版集团和日本言论NPO共同实施的第十二届北京——东京论坛“中日关系舆论调查”结果在东京发布。中国国际出版集团副总裁王刚毅、日本言论NPO负责人工藤泰志分别发布了中日双方的调查数据,并对调查总体情况和主要调查发现进行了说明。中方调查显示,与2015年相比,尽管中国受访者对中日关系现状评价仍然不高,且领土争端、海洋资源纠纷和历史问题仍被视为阻碍两国关系的至耍障碍,但中国受访者对两国关系的总体看法出现一些积极变化,认为两国关系重要的比例增加,认同两国应和平、合作发展的人数占据多数,希望两国和平相处、共同发展的声音仍是主流。
中国受访者普遍认可中日关系的重要性,但对中日关系现状评价仍然不高。数据显示,近两年中国受访者对中日关系重要性的认可度止跌回稳。自2015年起,认为中日关系重要的中国受访者比例开始回升,2016年继续保持增长势头,有超过七成(70.8%)的中国受访者认为中日关系“重要”或“比较重要”。在2015年(70.1%)的基础上稳中有升。但对于当前的中日关系,中国受访者的评价总体比较消极,认为“差”或“比较差”的比率为78.2%,比2015年增加11%。对于两国关系发展的态势, 中国受访者认为“变差很多”的比率为33.8%,比2015年增加18%。
中国受访者对两国关系未来变化的预期更为乐观,恢复政治信赖被认为是改善中日关系的首要途径。有23%的受访者相信中日关系未来会“变好”或“相对变好”,较2015年上升5.5个百分点。认为“中日两国在亚洲能够实现和平共处、共同发展”的受访者比例由19.4%上升到 30.8%,认为“中日两国今后会持续对立”的受访者比例则由24.8%降至14.4%。此外,在改善双边关系方面,中国受访者最为认可的是恢复政治信赖,有27.9%的受访者选择,其次是中日两国应在环境问题等全球问题上加强合作( 26.3%)、强化经济关系(22.4%)和加强安保领域的合作(10.3%)。
中国受访者认为和平友好、合作共赢应是两国关系未来发展的方向。调查显示,在对两国关系未来的预判上,确信“中日实现和平共处、共同发展”的中国受访者比率由2015年的19.4%上升到 30.8%,增长了11.4个百分点。“希望两国能够实现和平共处、共同发展,但不确定是否能实现”的受访者比率为45%,同去年的46.7%相比,基本保持平稳。调查还显示,在对中日关系未来发展的认识上,尽管“和平”选择比例有所下降(比2015年下降了18.1%),但“合作发展”的比例有所上升(比2015年上升4.3%)。这两者仍被中国受访者视为最为重要的价值观,选择“和平”的比率为41.5%,选择“合作发展”的比率为43.9%。
中国受访者希望两国在亚洲地区和全球事务上开展更多合作,对两国经贸回暖抱有信心。调查显示,有越来越多的中国受访者支持两国亚洲地区事务上合作,选择该项的比例从去年的54.3%上升到今年的57.2%。具体合作的议题聚焦在:维护东北亚和平(41%),加强贸易、投资方面的合作、建立自由贸易区(34.4%),节能技术,风力、太阳能发电等可再生能源方面的合作(33.9%)等。有超过六成(67.3%)受访者认为中国和日本合作解决全球性议题很重要。具体合莋两议题聚焦在:包括中东、北非在内的世界和平的维护(43.4%),世界基础设施开发和与发展中国家的经济合作(37.5%)等。在对中日经济“合作与竞争关系”的看法上,选择“两国经济互补性强,可以实现合作共赢”的比率61.5%,较2015年上升了十个百分点。关于促进中日经贸关系发展的有效措施, 中国受访者首选“改善两国政府关系”, 比率为45.8%,“加强企业间的务实合作”位居第二,比率为39.6%。

|

3954中国の三面記事を読む(1251)福原愛 台湾でも結婚報告会見

1.福原愛 結婚後初めて台湾でお披露目 中国語流暢 誠意十分に伝わる
2.福原愛 江宏傑に月の土地を送る ネット上:「月へ駆け落ち?」とからかう
  
1.福原爱婚后首度露面 中文超溜诚意十足
  2016年09月22日 15:47  来源:中国新闻网
2.福原爱送江宏杰一块月球土地 网友调侃这是私奔到月球?
  2016-09-23 16:35:00 来源: 搜狐体育 中国青年网
1.福原愛 結婚後初めて台湾でお披露目 中国語流暢 誠意十
  分に伝わる
 
994
 
福原愛と夫の江宏傑
 
 
 
 
 
中新ネット9月22日電:台湾メディアの報道によると、日本で人気の高い卓球女王・福原愛が“台湾のお嫁さん”として、初めて台湾の舞台に登場した。 福原愛はもともと“中国語が非常にうまい”ことで有名で、大陸でもツイッター人気が高く、中国語の応答は彼女にとっては問題ない。 記者会見で“愛ちゃん”は翻訳の助けは必要なく、台湾に入ったら台湾のしきたりに添い、誠意が十分に現れていた。

Photo
 
江宏傑(右)と福原愛(左)、22日、台北で記者会見が開かれた。江宏傑は、“台湾で正式に私の嫁の福原愛さんを紹介します”と言った。

 
福原愛は座った後、笑いながら、“私は本当に緊張しています”と語った。 昨日は、美しい薄紫色の和服を着て、東京の記者会見に臨んだ。 “愛ちゃん”は、今日はとても優雅な白と黒の洋装で出席、女の子らしい一面を見せた。
 
 
二人の愛が、ずっと関心を呼んでいたことについて、江宏傑は、“実は本当は、あまり考えてないんです。 私達はやはり卓球生活を続けるのに努力してましたから”と述べた。
メディアが続けて中国語で質問した。 福原愛は言葉がどうかと心配し、苦労していたが、愛ちゃんは“やってみよう!”と挑戦してみた。 結果は、無事順調に台湾訪問を終えた。
 
 
2.福原愛 江宏傑に月の土地を送る ネット上:「月へ駆け落ち?」とからかう
 
995
 
 
福原愛と江宏傑
 
 
記者が、2人に、“2人の間で最もロマンチックな事を話してほしい”と聞いた。 江宏傑は“福原愛が彼に月の土地をプレゼントしてくれました”と話した。 福原愛はそばで笑いながら説明した。 “いっしょにクリスマスを過ごした時、私は月の上の土地を買うことができると聞いたので、月の土地を買って、彼にプレゼントしました。  同時にわたしも、自分のために土地を買いました。 これで、月も隣同士です”
 
 
結婚後2人はどこに定住するかについて、福原愛は、“傑さんがチェコのリーグ戦に行き、訓練の場所はドイツなんです。 だから、私達はいっしょにドイツに行きます” 昨日、東京の記者会見で、江宏傑は、鍵を福原愛の手に渡したと話していた。 それは彼が台南で買った新居だ。 福原愛は、“私達は日本にも家があります。 台湾にもあります。 だから世界各地で住みたいと思います”と述べた。

1.福原爱婚后首度露面 中文超溜诚意十足
  2016年09月22日 15:47  来源:中国新闻网
 
福原爱与丈夫江宏杰
 
中新网9月22日电 据台湾媒体报道,日本高人气乒乓球美少女福原爱嫁为“台湾媳妇”之后首度登台露面。福原爱原本就以“中文超强”的专长著称,在大陆也经营微博人气高,中文应答对她都不成问题,记者会上“小爱”当然不用翻译协助,展现十足入境随俗的诚意。
 
江宏杰(右)和福原爱(左),22日在台北召开记者会,江宏杰说,“在台湾正式宣布,我的老婆福原爱小姐。”
 
福原爱坐下后笑说:“我真的很紧张。”昨天穿着一身美丽粉紫色和服出席东京记者会,“小爱”今天则穿很典雅的白黑色配色洋装出席,展现小女人的一面。
 
谈起这段恋情一直备受关注,江宏杰说:“其实真的不太会想这么多,我们还是会在乒乓球生涯上持续努力。”
 
媒体持续以中文提问,本担心用字太难福原爱会有点吃力,但小爱很有挑战心的说:“试试看吧!”结果果然顺利完成访问。
 
2.福原爱送江宏杰一块月球土地 网友调侃这是私奔到月球?
  2016-09-23 16:35:00 来源: 搜狐体育 中国青年网
 
福原爱 江宏杰
 
有记者请两位,说一说两人之间最浪漫的事,江宏杰透露说福原爱曾送给他一块月球的土地。福原爱在一旁偷笑,她解释说:“一起过圣诞节的时候,我得知月球上的土地是可以买的,所以我就买了一块地给他。我也买了一块月球的地,在他隔壁,所以我们是邻居。”
 
至于婚后两人定居何处,福原爱说:“小杰要去捷克打联赛,训练的地方在德国,所以我们会一起飞去德国。”昨天在东京的发布会上,江宏杰将一把钥匙交到福原爱手中,那是他在台南购置的婚房。福原爱说:“我们在日本也有家,在台湾也有房子,所以住在世界各地都可以。”

|

3953中国の三面記事を読む(1250)元卓球女王・王楠の夫 日本のホテルで水出しっぱなし

1.王楠の夫 日本のホテルで水出しっぱなしウップンを晴らす 
  王楠も「いいね」と書き込み 批判される
2.王楠の夫 “マナーの悪い観光客のブラックリスト”に記載

 


1.王楠老公日本酒店放水泄愤 王楠手动点赞被批
  2016-09-20 15:36:38  来源:国际在线 
2.王楠老公被列入“不文明游客观察名单”
  2016-09-21 14:35:06 来源: 网易旅游
1.王楠の夫 日本のホテルで水出しっぱなしウップンを晴らす 
  王楠も「いいね」と書き込み 批判される
 
0 王楠の夫 日本のホテルで水出しっぱなし鬱憤を晴らす

 

Photo 今年9月18日は“9・18”事変(柳条湖事件)が起こってから85年目の紀念日に、元卓球女王の王楠の夫・郭斌がツイッター「微博」で、“国恥の日を忘れるな”と呼びかけ、“自分はこれまで一度も日本製の電気器具を買ったことがない。 以前、日本のホテルに泊まった時、つまらないことだが、水を出しっぱなしにしてうっぷんを晴らした!”と書き込んだ。 そのあと、王楠もツイッターで、“永遠に9・18を忘れないで”とし、旦那さんに“いいね”と発信した。
しかし、このような行動はネットの人々の一致した否定に遭った。 “あまりに幼稚すぎる”“環境保護から考えやるべきではない!”“水の浪費と9・18は何の関係もない。 理解できない!” 9月19日、王楠の夫は問題があったことを認識し、このツイッターを削除した。
 
王楠はツイッターで、みんなに釈明していた。 “10数年前の幼稚なこと、昨日率直に言っただけ、こうなるとは思わなかった” ネット上では、“やりすぎだ。 ちゃんと謝るべきでだ”との声が上がっていた。
 
2.王楠の夫 “マナーの悪い観光客のブラックリスト”に記載
 
中国卓球の五輪メダリストの王楠の夫・郭斌がツイッターで“中国人は永遠に国恥日を忘れるべきでない”とし、“日本に行ったが、これまで電気製品を含めいかなる日本製品も使ったことはない!”と発信した。
 
9月18日、郭斌が、自分が日本に行き、ホテルに泊まったとき、蛇口を一杯に開け出しっぱなしにしたとツイッターに書き込んだことで、王楠の夫は、ネット上で、「水の浪費」や「マナーの悪い旅行」と批判され、旅行社からは“マナーの悪い観光客のブラックリスト”に記載され、今後、ツアーの申込みができないかもしれない。
 
「九一八」事変(柳条湖事件)発生85周年紀念日に、卓球の五輪メダリスト王楠の夫・郭斌がツイッターで“中国人は永遠に国恥日を忘れるべきでない”とし、“日本に行ったが、これまで電気製品を含めいかなる日本製品も使ったことはない!”更に、“日本でホテルに泊まったとき、いささかつまらないことだが、水道を出しっぱなしにした”と書いた。 妻の王楠も、“いいね”と書き込んだ。 しかし、これがネット上で多くの人は“歴史をしっかりと心に刻むべきだ”と賛同したが、しかし、このようなホテルの水を流す行為は、“とても幼稚すぎる”、“水資源の浪費”だと大きな論争を呼んだ。 
 
“観光で、このような水を流すことと愛国、意味があるのか?” 19日、携程観光がツイッターで、この情報を転送し、このような行為は“放水愛国”とからかった。 ネット上で多くの人から書き込みが殺到した。
 
記者が携程に取材に行った。 これは典型的な“マナーの悪い観光”行為で、海外のホテルや観光業界は嫌がるものです。 環境保護意識の強い国では、特に水資源は貴重なものです。 引率のガイドは特に、観光客に節水に注意するよう指導すべきです。
 
“郭斌のようなやり方は、とてもまずい社会的影響を与えますし、ある程度、中国の観光客のイメージにも影響します” 携程は郭斌を“マナーの悪い観光客のブラックリスト”に記載するよていだという。
 
中国は毎年延べ1億人あまりが海外旅行に出かけている。 去年、日本だけの中国人観光客でも500万人に達し、消費額は800億元を上回るほどだ。 観光客の規模が大きくなるに従い、マナーの悪い観光客問題もだんだん重要視されてきた。 中秋の長い休暇(旧暦8月15日頃)中、国家観光局から“マナーの悪い観光客のブラックリスト”に多くの人が登録された。 現在のところ、全国で「マナーの悪い観光客のブラックリスト」に記録されているのは、22人に増えているという。
 
我が国の旅行社も国家観光局に賛同し、8月、携程旅行は、政府のマナー違反記録のある観光客やその他、悪い影響を与えたマナーの悪い事件の当事者を“マナーの悪い観光客のブラックリスト”、“サービスできない観光客リスト”を作り、マナー違反に“ノー”と言える、サービスしない権利をリザーブしている、 携程では、“中国のベスト観光客激励
金”制度を作り、旅行で際立ってマナーの良かった事例について奨励金を与えることを検討しているという。
 
ブラック・リストに記載された場合、旅行に影響が出る可能性がある。 観光客に違法行為あるいはひどいマナー行為があると、マナーの悪いリストに記録される。 旅行社は、一定期間内に海外旅行や団体旅行への参加、飛行機への搭乗制限などの懲戒措置を取ることができる。
 
でも、このツイッターは、その後、当事者によって削除された。王楠は19日、ツイッターで、このことについて、“10数年前の幼稚なことを、昨日、率直に言ったんです。 このようなことになってしまって。 本当にこのように関心を持っていただいてご苦労様です! 毎日、恨みや憎しみを持たず、身辺に発生する事を見るようにしましょう!”
 
我が国公民の観光経験が日に日に豊かになるに従い、あらゆるところでのマナー違反ボイコットについて、業界内では中国の観光客のマナーの向上について楽観視している。 中国観光研究院、携程観光グループは最近《2016上半期の中国の出国観光者リポート》を発表した。 リポートによると、一部観光客のマナー違反行為が、よく世論の話題となるが、しかし調査によれば、圧倒的多数の中国人観光客の言動は適切だという。 引率者の90%は2016年上半期の中国人観光客の海外旅行のマナーのレベルは、明らかに上昇していると見ている。 9割以上が中国の観光客のレベルは、他の国より低いという見方には同意してない。
 
1.王楠老公日本酒店放水泄愤 王楠手动点赞被批
  2016-09-20 15:36:38  来源:国际在线 
 
王楠老公日本酒店放水泄愤
今年9月18日是“九·一八”事变发生85年纪念日,乒乓球冠军王楠丈夫郭斌发表微博,呼吁网友们勿忘国耻。郭斌称,自己从未购买过任何日本生产的电器。早年住在日本酒店时,还曾将“很小人的把水都打开!还觉得解气!”随后,王楠转发微博并表示“永远这么直接!”手动为老公点赞。
王楠老公日本酒店放水泄愤
然而这种行为却遭到了网友的一致否定:“这不是幼稚吗?”“从环保考虑讲很不应该吧!”“浪费水和918什么关系?不懂!”9月19日,王楠丈夫意识到了问题所在,删除了该微博。
王楠还在微博中向大家解释:“十几年前的幼稚,昨天坦然说出来,没想到会是这样。”而网友则说:“真的很过分,应该好好道歉。”
 
2.王楠老公被列入“不文明游客观察名单”
  2016-09-21 14:35:06 来源: 网易旅游
 
乒乓球奥运冠军王楠的老公郭斌发微博表示国人永远不应该忘记国耻,直言自己“去过日本却从不用它包括电器之內的任何产品!”

9月18日,因为发微博表示直言自己去日本住酒店会把水龙头都打开,王楠老公被网友热议浪费水、不文明旅游,还被列入旅游公司“不文明游客观察名单”,甚至可能无法报团旅游。
 
“九一八”事变发生85周年纪念日,乒乓球奥运冠军王楠的老公郭斌发微博表示国人永远不应该忘记国耻,直言自己“去过日本却从不用它包括电器之內的任何产品!甚至在日本住酒店很小人地把水都打开”,微博获得妻子王楠点赞,但也引发不小争议。不少网友表示应该牢记历史,但这种酒店放水的行为很“幼稚”,是在“浪费水资源”。
“旅游中这种放水爱国有意思吗?”19日,携程旅游微博转发了这一消息,并调侃这种行为是“放水爱国”,大量网友跟帖热议。
记者采访携程获悉,这是典型的“不文明旅游”行为,也是海外国家的酒店和旅游业界反感的,特别是在一些水资源宝贵、环保意识强的国家。领队导游也会特别是提醒游客注意节约用水。
 
“郭斌的这种做法有很不好的社会影响,也一定程度影响了中国游客的形象”,据悉,携程准备将郭斌列入“不文明游客观察名单”。
 
中国每年有高达1亿多人次出境旅游群体,去年仅去日本的中国游客就高达500万人次,消费超过800亿元。随着游客规模扩大,不文明旅游问题也越来越受到重视。中秋小长假期间就有多人被国家旅游局列入“不文明名单”,截至目前,被纳入全国旅游不文明行为记录的已增至22人。
 
我国旅行社也响应国家旅游局跟进,8月份,携程旅游表示,将对有官方不文明记录的游客,或者其他造成恶劣影响的不文明事件当事人,建立“不文明游客观察名单”、“无能力服务的游客名单”,保留不服务的权利,对不文明行为“说不”。携程还计划建立“中国好游客激励金”,对文明旅游突出案例给与奖励。
 
被列入黑名单可能对出游有影响。据悉,旅游者有违法行为或者严重不文明行为,被列入不文明记录,旅行社可以采取在一定期限内限制出境旅游、参加团队旅游、乘坐航班等惩戒措施。
 
不过,这一微博随后被当事人删除,王楠19日发微博对事情进行解释:“十几年前的幼稚,昨天坦然说出来,没想到会是这样,真是幸苦大家这么关注!希望我们每天不要带着仇恨去看待身边发生的事情!”
 
随着我国公民旅游经验日益丰富,加上全行业对不文明的抵制,业内对中国旅游者文明素质提升表示乐观。中国旅游研究院、携程旅游集团最近发布《2016上半年中国出境旅游者报告》,报告指出:个别游客的不文明行为经常成为舆论焦点,但从调查看,绝大多数中国游客的言行大方得体。90%的领队认为,2016年上半年中国游客出境游的文明旅游程度有提升或者明显提升,九成以上不认同中国游客素质低于其他国家的说法。

|

3952中国は見る(2497)福原愛と江宏傑 2ショット結婚報告会見

1.福原愛と江宏傑 結婚報告記者会見 結婚指輪披露  
2.江宏傑、福原愛 東京で記者会見 仲良く結婚指輪
  を披露
1.福原爱江宏杰宣布结婚 记者会秀婚戒
  2016-09-21 14:34:15 来源:环球网
2.江宏杰、福原爱东京举行记者会 眉目传情秀婚戒
  2016年09月21日 14:12  来源:华夏经纬网

1.福原愛と江宏傑 結婚報告記者会見 結婚指輪披露  
 
Yahoo!ニュース9月21日の報道によると、中国で長年訓練した日本の卓球選手・福原愛が21日午前、東京都内のホテルで記者会見を開いた。 福原愛と江宏傑が一緒に記者会見に臨み、2人の結婚報告と結婚指輪の披露が行われた。
Fuyuanai8_2109

5
 
 
 
 
 
 
 
 
 
.江宏傑、福原愛 東京で記者会見 仲良く結婚指輪
  を披露
 
2 東京で記者会見を開き、正式に結婚報告を行い、2人揃って結婚指輪を披露。 結婚指輪は江宏傑が自分でデザインしたもので、愛と江の愛情を象徴したものだという。 台湾連合報東京記者・蔡佩芳/撮影 
 

 

華夏経緯ネット9月21日電:台湾メディアの報道によると、台湾の卓球王子・江宏傑と日本の卓球皇后・福原愛が今日(21日)東京で記者会見を開き、正式に2人が9月1日に東京都内で結婚届けを提出したことを報告した。 2人はメディアの質問に応じ、結婚指輪を披露し、その甘い象徴の指輪に、多くの人は当てられた。   

1 記者会見で、司会者が福原愛を先に壇上に呼んだ。 白地に青い花を描いた華やかな着物姿の福原愛がゆっくりと登場、現場はフラッシュが一斉にたかれた。 福原愛はマイクを持ち、“彼・江宏傑とは9月1日に東京都内の区役所に結婚届を提出しました”と報告した。 その後、きちんとした洋服姿の高くて格好いい江宏傑が登場した。 フラッシュがまた一斉にたかれた。
 
 
“二人はお互い、どんなところに魅力を感じたのですか?”と聞かれて、福原愛はいたずらっぽく中国語で江宏傑に、“あなたは私のどこが好きなの?”と聞いた。 江宏傑の言葉を福原が直訳した。“いつも私に感動をもらっている。 一緒にいるととても温かい気持ちになれる”と。  福原愛は、“褒めていただいて、とてもうれしいです”
 
記者から、2人の手にダイヤの指輪が見えますが、結婚指輪でしょう? 見せていただけますか? 江宏傑と福原愛は結婚指輪を外して見せた。 2人は指輪を披露した後、またはめた。 この際、二人は、時々目を見合わせていた。
 
記者が、“この指輪はどこのブランドもの?”と尋ねた。 江宏傑は、“これは私が福原愛のためにデザインしたオリジナルのリングです。 愛と私の生活スタイルの象徴です。 とても意味のある特注の指輪です。 これは世界に一つだけの指輪です。 私達の愛情のシンボルです”
 
“ダイヤの指輪はどういうデザイン? 象徴とはどういう意味?”と聞かれて、江宏傑は、“卓球と卓球の弧をイメージしました” 福原愛がそばで指で“ボールが卓球台の上を弧線を描く感じ”だと現場のメディアに説明した。 江宏傑は、“これは私が特に彼女のために用意したもので、台湾で愛さんに渡しました。 このデザインには自分の気持ちが込められていて、非常に意味のあるものだと思っています”と述べた。
 
福原愛も、“これは卓球用語で、弧線というか、ラリーをしている感じのものです。 私はとても卓球が大好きですし、すごくうれしいです”と言った。
 
メディアから、“どうして東京で結婚届を提出したんですか?”と聞かれて、福原愛は、“彼が台湾人で、私が日本人ですので、両方で届けを出さなければなりません。 それで先に東京で届けを出しました。 後日、台湾での結婚届けを提出します”と述べた。
 
メディアから福原愛に、“江宏傑はどのようにプロポーズしたのか?”と聞かれ、福原愛は照れて、江宏傑に言わせた。江宏傑は、“私がリオ・オリンピックの後、チャンスを見て彼女にプロポーズしました。 私は彼女に鍵を渡しました。そして、彼女にこの新しい家の主人になっていただきたいと言いました”と話した。
 
福原愛はメディアから、“プロポーズされた時、どのように答えたんですか?”と聞かれ、福原愛は、“びっくりしました。 頭が真っ白であまり覚えていないんです”
 
日本の記者が、2人の子供の問題と福原愛が今後も引き続き卓球をするかどうかの問題に関心を持っていた。 江宏傑は、“まだこの問題は、考えたことがありません。 もし本当に子供が生まれ時、彼女が何をしたいか、彼女がしたいことを支持します”と述べた。 福原愛も、“私もおなじ考えです”と答えた。
 
結婚後の生活について、福原愛は、“江宏傑は今年チェコで球技に参戦します。 先にドイツで練習し、その後、台湾、日本、このいくつかの場所が、おそらく生活拠点、練習拠点となります”と語った。
 
記者が2人に、“今後混合ダブルスに出る予定はあるか?と聞いた。 江宏傑は、“これは現時点では考えていない。 でも機会があれば、2人でトライしてみたいと思う”と答えた。
中国大陸のメディアの記者が、福原愛に大陸の卓球ファンに一言と望んだ。 福原愛は、“私達二人共、卓球選手です、 中国大陸の選手はとても強いです。 私達は大いに勉強させてもらっています。 今後も引き続き学びたいので、どうぞご指導下さい”と言った。
 
江宏傑は、“私は大陸で卓球するチャンスがあまりありませんが、彼らに学びたいと思います。 彼らはとても強いし、技術もすばらしいからです。 試合のチャンスがあったら、もっと勉強できるんだけど” 福原愛もそばでうなずいていた。
 
記者会見の後、日本の女性記者が台湾の“中央社”記者に対して、“世論が江宏傑に好意的なら、江宏傑は本当に文句なし。 台湾の男性ってやさしくて思いやりがあるそうね。 福原愛は本当に幸運だわ。 良い旦那さんが見つかって。 日本人と結婚しなかったほうが、かえってよかったかも” また、別の日本の男性カメラマンは、“江宏傑はカッコいい。 福原愛ととても似合ってる”という。
 
日本電子メディアニュースは2人のこの記者会見を報道すると共に、結婚の音楽を流し、気分を盛り上げていた。 メディアは江宏傑のデザインした結婚指輪を絶賛し、画面一杯に大きいダイヤの指輪のクローズ・アップ写真を映し出していた。
 
 
1.福原爱江宏杰宣布结婚 记者会秀婚戒
  2016-09-21 14:34:15 来源:环球网
据日本雅虎新闻网9月21日报道,在中国锻炼多年的日本乒乓球运动员福原爱21日上午在东京一家酒店召开记者会,福原爱和江宏杰一起出席了记者会,宣布两人结婚喜讯并秀出婚戒。

2.江宏杰、福原爱东京举行记者会 眉目传情秀婚戒
  2016年09月21日 14:12  来源:华夏经纬网
 
东京举行记者会,正式对外宣布婚讯,两人大方秀婚戒晒恩爱。婚戒是江宏杰自己设计,代表他与福原爱的爱情。台湾联合报系东京记者蔡佩芳/摄影
华夏经纬网9月21日讯:据台湾媒体报道,台湾乒乓球王子江宏杰与日本乒乓球天后福原爱今天在东京召开记者会,正式宣布俩人于9月1日在东京登记结婚。俩人应媒体之邀再套一遍婚戒和秀婚戒,甜蜜模样羡煞许多人。
据报道,记者会上,司仪先宣布福原爱登场,穿白底蓝花优美和服的福原爱缓缓走出,现场闪光灯此起彼落。福原爱拿着麦克风表示,他与江宏杰9月1日在东京的1个区公所登记结婚。之后,西装笔挺、既高又帅的江宏杰登场,闪光灯又此起彼落。
被问到彼此吸引的是什么地方时,福原爱淘气地用中文问江宏杰说:“你喜欢我哪里?”江宏杰说:“我喜欢她让我觉得很感动,跟她相处的模式非常温暖、稳定。”福原爱表示,被夸奖,感到很高兴。
有记者表示,俩人手上都有戴钻戒,应该是婚戒,能否秀一下、江宏杰再为福原爱套上婚戒一次。俩人立刻秀了一下、套一次,时而眉目传情。
记者问这婚戒是哪个厂牌的?江宏杰说:“这是我专为福原爱设计的,是根据我们生活模式设计的,比直接买的还大,这是全世界唯一的一颗,代表是我们的唯一,象征我们的爱。”
被问到钻戒象征什么意义时,江宏杰说:“是由乒乓球和乒乓球的弧线组成的。”福原爱则在一旁用手指比出乒乓球在桌上跳跃的弧线给现场媒体了解。江宏杰说:“这是我专门为她准备的,在台湾时给她的,意义非常重要、深远,我所有的讯息都放在这戒指里。”
福原爱表示:“这是乒乓球的术语,弹跳的弧线,我很喜欢乒乓球,所以很喜欢这戒指。”
被日媒问到,为何选择在东京登记结婚时,福原爱答说,因为一个是台湾人、一个是日本人,两边都要登记,所以先在东京登记,改天会在台湾登记结婚。
媒体问福原爱,江宏杰是如何求婚的?福原爱娇羞地说,这让江宏杰自己说。江宏杰说:“我是在里约奥运之后,有机会跟她求婚,我给她一把钥匙,并说希望她能成为新家的主人。”
福原爱被媒体问到,被求婚时如何回答。福原爱说:“我吓了一跳,脑中一片空白,不记得当时是怎么回答的了。”
日本记者很关心2人今后生小孩问题、福原爱是否持续打乒乓球的问题。江宏杰说:“还没想过这个问题。如果真的有小孩,看她喜欢什么,我们就支持她做什么。”福原爱说:“我也是同样的看法。”
有关婚后的生活,福原爱表示,江宏杰今年将在捷克打球,会先在德国练习,之后在台湾、日本,这几个地方都可能是生活的据点、练球的据点。
有记者问2人今后是否有打算打男女混合双打?江宏杰说:“这不在我们的计划中,有机会的话,会试试。”福原爱则说:“第1次听他这么说,会考虑。”
中国大陆媒体记者希望福原爱能对大陆球迷说些话。福原爱说:“我们两个都是乒乓球选手,中国大陆选手非常强,让我们学到很多,今后我们要继续学习,请多多指教。”
江宏杰说:“因为我比较少机会去大陆打球,希望跟他们学习,他们都很强,技术很好。我希望有机会比赛,多多学习。”福原爱在一旁点头。
记者会后,有日本女记者对台湾“中央社”记者表示,就外界对江宏杰好评的话,江宏杰实在太完美了,听说台湾的男性温柔体贴,福原爱实在太幸运,找到好老公,没嫁给日本人或许反而是好事。另外,有日本男摄影记者说,江宏杰真帅,跟福原爱很登对。
日本电子媒体新闻在播报俩人这场记者会,还配上结婚的音乐,充满喜气。媒体人还大大夸赞江宏杰用心设计的婚戒,屏幕播出大钻戒的特写镜头。

|

3951中国は見る(2496)専門学校から日本の職業の新しい流れを見る(下)

从职高透视日本职业的新潮流  
2016-08-22 16:30:56  来源:演播室by明子
●探偵養成学校
 
探偵という職業が中国にあるかどうかはわからない

これは日本では長年ずっと存在する職業で、関連の専門学校は最近また人気が出ている。

中国でも人気のあるアニメ《名探偵コナン》は“毛利探偵事務所”を当ドラマの舞台としている。 この私立探偵を養成する学校こそ探偵養成専門学校である。

探偵というのは密かに他人の秘密の行為を調査し、このような仕事に従事する人のことをいう。 調査の委託を受け後、直接に尋ねたり、追跡したり監視したりして情報を収集し、その後、結果を委託人に報告する。

不倫調査、行方不明者調査、その他、法人や個人の信用調査などの調査依頼が大多数を占めている。

探偵専門学校ではどんな内容を学ぶのかということについては、まず“尾行・張り込み(実践と授業)”を挙げることができる。 探偵業界は“尾行から始まり、尾行で終わる”と言われる。 尾行は最も重要な欠くべからざる科目だという。

“実践と授業を通じて、尾行から張り込みまでの流れ、行動する時の注意点、実際行動や各種理論などを勉強します”と、大型専門学校ガル探偵学校は言う。

このガル探偵学校では、時間の合間に探偵の撮影技術や行方調査も講義している。

“どのような状況下でも証拠写真を撮る専門技術を講義します。 どんな状況下でも、手元にあるもので撮影できる技術を伝授するんです。 例えば、最新器材を利用して撮ったり、使い捨てカメラで撮ったり、携帯のカメラなどで撮ります” ガル探偵学校の生徒募集要項は次のように書いてあります。

“初恋の人”、“行方不明者”などの捜査の講座では、“人はどうして失踪するのか?”から始まり、“その心理など、どんな情報を収集し、どのような方法で探すのか”を学びます。

この学校は人気ですが、人によっては多少恐いと感じる人がいます。 しかし“人捜し”のお陰で、これはやりがいのある仕事だと言えるようです。

プロフェッショナルゲーマーと探偵は、職業としては特殊です。

それでは、普通の人が従事することができ、最近関心を集めている専門学校は、どんなものがあるでしょう?

●眼鏡技術者専門学校
 
これは認定眼鏡士の養成学校です。

認定眼鏡士とは、視力を測り、視力保護について提案できる専門家で、眼鏡店、コンタクトレンズ診察、眼科病院などに就職目標とすることができます。 視力の回復や維持、生活改善のため、眼鏡の加工、調整、販売の仕事に従事します。

事務の仕事から手離せない現代人にとって、これは不可欠な専門家です。

●接待と観光の専門学校
 
これは“ホテル、テーマパーク、英語通訳、旅行、航空会社”を重点に人材養成する専門学校。

旅行業界がますます増加する国にとって、これはとても潜在能力のある職業である。

●“アキバビジネスワールド”(Akiba Business  World)
 
これは東京のアニメや声優の専門学校で、2017年にオープン予定の専門学校です。 目的は新しい時代のアキバビジネスで確実に活躍できる人材を育成するものです。 “萌え”、“アイドル”、“コスプレ”“同人雑誌”など新しい秋葉原ワールドを創出するだろう。

今、東京都内には400社近くの専門学校があり、多種多様な専門について、約13万人の生徒が勉強している。 就職難の時代、“就職に優利な専門学校”は、本当に価値がある。
 
また、人気がある専門学校を通して、将来の職業がわかる。
 
从职高透视日本职业的新潮流  
2016-08-22 16:30:56  来源:演播室by明子
 
●侦探培养学校
不知道侦探这个职业在中国是否存在。
这是日本多年来一直存在的职业,而相关的专门学校最近再次受到欢迎。
在中国也很受欢迎的动画片《名侦探柯南》将“毛利侦探事务所”作为本剧故事舞台,而培养这种私人侦探的学校就是侦探培养专门学校。
侦探指的是暗中调查他人秘密的行为、以及从事此类工作的人,在接受委托之后,通过当面打听、跟踪和监视等方式收集信息,然后将结果向委托人报告。
婚外情调查、寻人调查、其他法人和个人的信用情况调查等调查委托占大多数。
要问在侦探专门学校学习哪些内容,首先可以列举“跟踪·监视(实践与授课)”。侦探行业被称为“从跟踪开始,以跟踪结束”,据说跟踪是最为重要的不可缺少的科目。
“通过实践和授课,学习从监视到跟踪的流程、行动时的注意点、实际行动、以及各种理论等”,大型专门学校galu侦探学校表示。
在这所galu侦探学校,还将抽时间讲授侦探的摄影技术和行踪调查法。
“将讲授在任何状况下拍摄证据影像的专业技巧。传授在任何状况下的摄影技术,包括利用手头拥有的东西拍照的技术,例如利用最新器材拍照、使用一次性的胶卷相机以及装在手机上的数码相机等”,galu侦探学校的招生简章声称。
在寻找“初恋对象”到失踪者等寻人的讲座中,从“人为何会不见踪影”开始讲授,还夹杂着失踪动机、线索的分类方法和倾向分析等。
这样的学校受到欢迎,令人感到有些可怕,但为“寻人”带来一定帮助,或许可以说这是有效的工作。
电竞职业选手和侦探作为职业过于特殊。
那么,一般人也能从事、最近受到关注的专门学校都有哪些呢?
●眼镜技术人员专门学校
这是培养认证配镜师的学校。
配镜师指的是测量视力、对视力保护提出建议的专家,眼镜店、隐形眼镜门诊和眼科医院等将成为就职目标。为了视力的恢复和维持,从事生活态度的改善、眼镜的加工、调整和销售工作。
对于办公设备不离手的现代人来说,这是不可或缺的专家。
●接待与旅游专门学校
这是以“酒店、主题公园、英语沟通、旅行和航空公司”为重点培养人才的专门学校。
对于旅游行业不断增长的国家的人来说,这是很有发展潜力的职业。
●“秋叶原产业世界”(Akiba Business World)
这是东京动画和配音演员专门学校预定2017年开设的新专业。目的是培养在新时代的秋叶原产业中大显身手的人才。创造出“萌”、“偶像”、“角色扮演(Cosplay)”和“同人杂志”等的秋叶原将不断创造新产业。
现在,仅在东京都内就有近400家专门学校,多种多样的专业有约13万名学生就读。在就职困难的时代,“具有就职优势的专门学校”的真正价值将得到发挥。
此外,通过热门的专门学校,能看到未来的职业。

|

3950中国は見る(2495)専門学校から日本の職業の新しい流れを見る(上)


从职高透视日本职业的新潮流
2016-08-22 16:30:56  来源:演播室by明子
日本の教育機関は大学や短期大学以外に、専門学校(中国の中等専門学校あるいは職業高校に相当する)があります。
  
短期大学の数は最近減少しています。 と同時に、専門学校が以前より人気があるようです。

専門学校というのは、学生がある特定の職業に必要な知識、技術や資格を身につける学校です。 また、従事したいと思っている職業に就こうとする人が、それに相応しい職業に必要な知識を学ぼうとする学校と言うことができます。
 
専門学校の種類は非常に多いです。 誇張せずに言うと、どんな職業にも、専門学校があります。 例えば、外国語の翻訳の仕事に就きたいなら、翻訳専門学校があります。 (日本の大学は翻訳の育成はしない) 美容師になりたいなら美容専門学校で勉強することができます。

ネイルアート、メイクアップアーティスト、美容師関係の仕事に就きたいなら、美容専門学校に入ればいいです。

飲食店を開きたい人は料理人(シェフ・コック・板前)専門学校に入ればいいです。 もし映像関連の仕事に興味があれば、映像専門学校があります。 アニメーション関連で働きたいなら、アニメーション学校があります。 このように、希望する職業に就きたいと願う人は、専門学校を選び勉強すれば、即戦力となる道を得ることができます。

専門学校で学ぶ人は日本人に限ったものではありません。 中国やその他の外国人も、美容師、メイクアップアーティスト、コックなどに従事する際、日本の技術を利用して職業に就く外国人の多くが日本の専門学校で学んだことがあります。

専門学校は時代の潮流の変化に敏感で、盛隆衰微が激しいです。勃興著しいものを観察すれば、世界の新しい流れも見ることができます。 例えば新しい職業や人気がある職業はどんなものか?そんな仕事があるのか? 若い人がこのような職業に就きたいと思っているか? 考えさせる情況は多いし、興味を持たせます。もしビジネスを立ち上げたい人にとっては、これは絶対に理解したい知識です。
 
以下、紹介するのは、人の前を歩きたいと願ってる人が知りたい、最近日本で話題となっている新専門学校です。

まず、日本の漫画、アニメーション、コンピューターゲームを紹介しましょう。 この方面から新しい潮流を見てみましょう。
 
●プロフェッショナルゲーマー養成専門学校
 
プロフェッショナルゲーマーとは何か? この質問に戸惑いを感じたのは、私だけではないと思います。 これは最近、とみに注目を集めている仕事です。

プロフェッショナルゲーマー(professional gamer)とは、ゲーム(コンピューターゲーム)をすることにより報酬を受ける人のことです。 League of Legendsは、世界で最もプレイヤー数の多い(eスポーツ)PCゲームとされています。
 
e-Sports(eスポーツ)とは、複数のプレイヤーで対戦されるコンピュータゲームをスポーツ・競技として捉える名称です。 eスポーツは、世界大会などが開催されます。 eスポーツ競技人口は5500万人以上となっています。

この専門学校を卒業する人はプロフェッショナルゲーマーとなって、同時にゲームの実況や、 イベントの出演、プロゲーマーとして活動している。
 
この専門学校はコンピュータゲームの先進国の日本でも、めずらしく、今のところ競争は少なく、しかし今後ホットな話題となるだろう。
 
 
从职高透视日本职业的新潮流
2016-08-22 16:30:56  来源:演播室by明子
 
 
日经中文网特约撰稿人 青树明子:日本的教育机构除了大学和短期大学(相当于中国的大专)之外,还有专门学校(相当于中国的中专或职高)。   
 
短期大学的数量最近减少,与此同时,专门学校似乎却比以前更受欢迎。
 
专门学校指的是,学生掌握某些特定职业所需的知识、技术和资格的学校,还可以说是已确定想从事的职业的人学习从事相应职业所必需知识的学校。
 
专门学校种类繁多。可以毫不夸张地说,有什么职业,就有什么专门学校。例如,想从事外语翻译工作,可以上翻译专门学校。(日本的大学不负责翻译培养)想当美容师的人可以就读美容专门学校。
 
想从事美甲、化妆和美容师工作的人,可以上美容专门学校。
 
想开一家餐饮店的人可以上厨师学校,如果对影像相关工作感兴趣,可以上影像专门学校,想从事动画相关工作的人可以上动画学校,像这样,确定想从事的职业的人就是选择了通过就读专门学校来获得立即作战能力的道路。
 
在日本专门学校学习的人不仅限于日本人。在中国及其他外国,从事美容师、化装师和厨师等利用日本技术的职业的外国人很多都曾在日本专门学校学习过。
 
专门学校随着时代潮流的变化,上演着兴衰成败的大戏,观察其勃兴,也能看到世界的新潮流,例如新职业以及热门职业有哪些。是否存在这样的工作?年轻人是否想从事这样的职业等等、令人广泛思考的情况很多,令人非常感兴趣。如果是打算创业的人,这是肯定想了解的知识。
 
接下来介绍一下想走在他人前头的人必须知道的、最近在日本成为话题的新专门学校。
 
首先,提到日本就想到漫画,动画,电子游戏。从这种方面来看新的潮流是;
 
●培养电竞职业选手的专门学校
 
电竞职业选手指的是什么?对这个问题,感到迷惑的或许不只是我。据说这是最近迅速受到追捧的工作。
 
电竞职业选手(professional gamer)指的是通过玩计算机游戏而获取报酬的人。闻名全球的《英雄联盟》(League of Legends)等游戏的玩家被认定为运动员(e-sports)。
e-sports指的是将游戏视为体育运动和比赛的说法,据称以e-sports的名称举行世界大赛等。参加比赛的人数号称超过5500万人。

 

毕业于这所专门学校的人力争成为电竞职业选手,同时从事游戏实况、MC和活动策划与运营等工作。
 
这所专门学校在计算机游戏发达国家日本也很罕见。如今竞争很少,但今后或将成为热门话题。

|

3949中国は見る(2494)アニメ『君の名は。』 新海誠監督 繊細な映像文学 


《你的名字。》导演新海诚讲述“光影文学”
2016/09/12  来源:日经中文网
新海誠(しんかい・まこと)は、今、熱い注目を集めるアニメーション映画監督だ。 自宅のパソコンを使ってほぼ1人で作り上げたデビュー作「ほしのこえ」でアニメ界に衝撃を与え、新作を発表するたび国内外にファンを増やしてきた。 最新のデジタル技術を駆使して生み出す精緻な風景描写はどこか懐かしく、繊細なセリフは心にしみ入る。 “デジタル時代の映像文学”とも称されるゆえんだ。
 
新作「君の名は。」(公開中)は千年ぶりのすい星の到来を控えた日本が舞台。 山あいの町で古い風習に息苦しさを感じている女子高校生と東京で暮らす男子高校生が、互いの心と体が入れ替わる夢を見る。
 
遠く離れた男女が不思議な縁で結ばれるさまを、自然災害という社会的テーマを織り込みながら壮大なスケールで描いた。 “すれ違う男女”“地方と都会”“宇宙” これまでの作品にもあったモチーフをさらに磨きをかけてちりばめた。
 
 
“自分の得意分野で物語を組み立て、絶対にこれはいいといえる作品にしたかった。 同じことをやりたくないという監督もいるが、僕は得意なものであればためらうことなく繰り返してみる”と語る。
 
 
「星を追う子ども」(2011年)は古事記、「言の葉の庭」(13年)は万葉集と、日本の古典の要素を取り入れてきた。 今回は小野小町の和歌に触発された。
 
Photo
 
映画の一場面(C)2016「君の名は。」製作委員会
 
 
思ひつつ寝ればや人の見えつらむ 夢と知りせば覚めざらましを(あの人のことを思いながら眠りについたから夢に出てきたのであろうか。夢と知っていたなら目を覚まさなかったものを)
 
 
“遠くの男女が出会う、という方向性を考えていた時、古今和歌集をめくっていて目にとまった。 現代まで生き残っている昔話や和歌には普遍性があり、そこには物語の形やモチーフが埋まっている”と語る。
 
 
定石にとらわれないのが新海流だ。 ゲーム開発会社勤務の傍ら、デジタルの知識を生かして個人でアニメを作り始めた。
 
 
映画の設計図といえる絵コンテは紙に鉛筆で描くのが一般的だが、パソコンで描く。 さらに監督自らセリフを声に出して吹き込み、絵コンテならぬ動画コンテとして仕上げる。 自宅でそれぞれの作業に半年を費やした後、練り上げた動画コンテをもとに、スタッフたちがキャラクターや背景などを分業で描く。
 
 
“アニメを作り始めた時、物語を作りたいという気持ちがまずあった”という。 ただ“自分は絵を描く人間ではないという感覚がずっとある”と打ち明ける。 動画コンテも“セリフを読み上げ、そのリズムに絵をはめていく感覚”で作る。 “絵というよりも言葉、音の人間”と自己分析する。
 
 
それでも“やるべきことはアニメーション映画”との強い思いを持つ。 “アニメは時間軸を含めすべてを抽象化して表現できる。 街並みを描くにしても、美しい部分あるいは不穏な部分だけを抜き出し、情報量を整理して表現できる。 物語を伝える器として非常に優れている”
 
 
“映画を1本作ることで得られる何かがある。 作らないと(創造性が)枯渇するような怖さがある”とも語る。 “観客の人生を変えるような作品を作りたい”
 
 
新海誠監督は、1973年、長野県・で生まれ、中央大学文学部卒業。 2002年に公開した『ほしのこえ』以降、多数の作品が国内外で受賞した。
 
 
新海監督は美しい山並みを望む長野県・小海町で生まれ育った。突き抜ける青空や満天の星、生き生きした緑。 新海作品の自然描写は故郷をモチーフに生まれた。 また部屋に差し込む朝日や日なたと日陰といったもう一つの特徴である光の表現は“子どものころから親しんだコンピューターに原点がある”
 
 
忘れられない映像がある。 CGで描かれた球体のつるっとした表面に、周囲の風景が映り込んでいた。 技術的には初期のCGだったが“まるで写真のようなリアルさに驚いた。 まず光源があり、その光が球体にどう反射し拡散するかを計算してCGにする。 光の経路を追いながら絵にする、ということが小中学時代の僕にとって大きな驚きだった”と振り返る。
 
 
太陽、スマホ、パソコン画面、世界はさまざまな光源と反射光に満ちている。 “光を気にすると、何の変哲もない街並みもまるで神様が作ったような技巧に満ちた世界に見えてくる”

《你的名字。》导演新海诚讲述“光影文学”
2016/09/12  来源:日经中文网
 
 
新海诚是目前最受关注的日本动画电影导演。他用自家电脑几乎一个人完成的处女作《星之声》给动画界带来了冲击。每当发表一部新作品,都会吸引更多的国内外粉丝。他的电影利用最新的数字技术描绘出精致的风景,总是给人带来亲切怀旧之感,再加上直击心灵的细腻台词,被誉为“数字时代的影像文学”。
 
新作《你的名字。》中的场景(版权归2016《你的名字。》制作委员会所有)
 
正在上映的新电影《你的名字。》讲述的是在千年一遇的彗星即将到达日本之际,一个生活在山间小镇、对古老风俗感到苦闷的女高中生与生活在东京的男高中生梦到彼此的心灵和身体互换。
 
相隔遥远的男孩和女孩通过奇妙的力量结缘,在自然灾害的社会背景下,演绎出波澜壮阔的故事。“擦肩而过的男女”、“小地方与大城市”、“宇宙”,这些过往作品中也曾出现过的主题在这部电影中得到了再次的锤炼和升华。
 
新海诚说:“我喜欢在自己擅长的领域编织故事,打造出绝对优秀的作品。虽然有的导演不喜欢重复做相同的事,但我会毫不犹豫地做我擅长的东西”。
 
《追逐繁星的孩子》(2011年)加入了《古事记》(编者注:日本最古老的历史书,主要内容为神话传说和歌谣等)的元素,《言叶之庭》(2013年)则加入了《万叶集》(编者注:日本现存最古老的和歌集)的元素,两部作品都汲取了日本古典作品的要素。《你的名字。》的故事灵感则来源于小野小町的一首和歌。
 
新作《你的名字。》中的场景(版权归2016《你的名字。》制作委员会所有)
 
和歌的内容是“梦里相逢人不见,若知是梦何须醒”。(或许是因为想着那个人入睡才会梦到。如果知道那是梦,本该不要醒来。)
 
新海诚表示,“在考虑相隔千里之外的男女相遇这一方向性的时候,我翻阅《古今和歌集》时看到了这首和歌。能够流传到现代的传说与和歌具有普遍性,其中蕴藏着故事的雏形和主题”。
 
新海诚的风格是不受常规的束缚。在游戏开发公司工作的同时,他利用数字绘画技术,开始以个人力量制作动画。
 
分镜头是电影的设计图,通常是用铅笔画在纸上,而新海诚是用电脑画分镜。此外,他还亲自献声录制对白,制作视频分镜。花费半年时间在家完成各项工作后,根据制成的视频分镜,由工作人员们分工绘制人物和背景等。
 
新海诚称,“在开始制作动画时,我首先有了想讲故事的心情”。但“始终觉得自己不是画画的材料”。制作视频分镜也是“先朗读对白,然后根据对白的节奏配上画面的感觉”。他自我分析称“比起绘画,我更擅长语言和声音”。
 
尽管如此,新海诚还是强烈地感到自己应该去做动画电影。他表示,“包括时间轴在内,动画能够将一切以抽象化表现出来。即使是描绘普通街景,也能仅选取美的部分或有戏剧冲突的部分,对信息进行整理之后再表现出来。动画是非常适合讲故事的工具。”
他还表示,“制作1部电影就会有一定收获。如果不制作就会有种(创造性)将枯竭的恐怖感觉”。同时称“希望做出能改变观众人生的作品”。
 
新海诚,1973年出生于长野县。毕业于日本中央大学文学系。自2002年的《星之声》之后所有作品均在日本国内外获奖。
 
新海诚出生并长大在山川秀丽的长野县小海町。那里有湛蓝的天空、满天的星斗和生机勃勃的植物。新海诚作品中对自然的描写正是来源于故乡。其作品的另一个特征是对光线的表现,如照进房间的朝阳、向阳处和阴影等。新海诚表示对光的专注“源自于小时候喜欢的电脑”。
 
新海诚提到记忆中一个难以忘记的画面。那是一张利用CG技术绘制的球体,光滑的表面上映照着周围的景象。这只是一张技术初期的CG图像,但新海诚称“我对那张图片如照片般的真实感觉感到震惊。首先要有光源,然后计算光在球体上如何反射和扩散,最后制成CG。在追踪光线的同时绘制画面,对于学生时代的我来说十分震撼”。
 
太阳、智能手机、电脑屏幕,世界上充满着各种各样的光源和反射光。新海诚说:“只要关注光,平淡无奇的景色也会变成巧夺天工的世界”。
日本经济新闻(中文版:日经中文网)文化部 关原noriko

|

3948中国は見る(2493)民進党代表に蓮舫氏

 
1.野党第一党に 初の女性代表選出 
2.中国系の蓮舫議員 民進党代表に選ばれる
3.民進党代表に蓮舫氏 前原氏、玉木氏を破る
1.日本最大在野党 选出首位女党首
  2016-09-16 03:02:03  来源: 环球网
2.华裔背景议员莲舫当选日本民进党党首
  2016年09月15日14:14  来源:环球网
3.莲舫击败前原、玉木 当选民进党党首
  September 15, 2016 来源:朝日新闻中文网

1.野党第一党に 初の女性代表選出 
 
野党第一党・民進党は15日、東京で臨時大会を開き、代表選を行い、最終的に蓮舫氏が新代表に選ばれた。 任期は2019年9月まで。 民進党代表選挙に立候補したのは蓮舫代表代行、前原誠司元外相、玉木雄一郎衆院議員の3氏。 これは民進党と前身の民主党で初めての女性代表である。
民進党代表に立候補した3人は、それぞれ蓮舫代表代行、前原誠司元外相、玉木雄一郎衆院議員の各氏で、規定に基づき、候補者は半数以上の支持を得た場合、新しい党首となるとある。
 
蓮舫氏は、現在48歳。 父親は台湾省人で、母は日本人である。 彼女の中国語は上手い。 元々は、テレビ番組の司会者。 2004年、蓮舫氏は参議院議員に初当選し、政界に足を踏み入れた。 旧民主党政権当時、彼女は内閣府特命担当大臣として、行政制度改革を強力に推進し一躍有名になった。 歴史認識問題では、彼女は侵略の歴史を認め、日本社会に歴史教育を強化するよう呼びかけた。
 
2.中国系の蓮舫議員 民進党代表に選ばれる
  
[環球ネット総合報道]:共同通信社9月15日の報道によると、15日行われた民進党代表戦で、蓮舫氏が新しい代表に選ばれた。
 
村田蓮舫、本名:謝蓮舫、日本の参議院議員。 「蓮舫」を常用し、自分の名前としている。 2004年7月、蓮舫氏は、92万の得票を獲得して、参議院議員に選ばれた。 彼女は唯一の中国系国会議員である。 これより前、蓮舫氏は、いわゆる“二重国籍”を持っている問題を指摘され、論議を呼んだ。 彼女は13日、自分の記憶が不確かだったとして謝罪した。 以前、彼女は“台湾は国家ではない”と強調していた。
 
蓮舫氏は、12日、台北駐日経済文化代表処からの通知で、やっと自分に“中華民国の国籍”が残っていたと知り、自分の記憶の誤りが混乱を招いたと謝罪した。 12日まで蓮舫氏は、ずっと“二重国籍”を否定していた。 彼女はそれまでの記者会見では、17歳で日本国籍を取得した際、“中華民国の国籍”を放棄した。 このことを確認するため、台北経済文化代表処に再度“中華民国の国籍”放棄の手続きを取ったという。 社会貢献推進国際機構理事長の児玉克哉氏は、“蓮舫氏は発言の都度、二転三転した。 これこそが問題なのです。 彼女は以前、取材の中で台湾籍を持つことは、自分の身分の象徴だとも言っていました” これは彼女が自分が二重国籍であったことを知っていたと説明するものではありませんか? 彼女は個人的に台湾人だと考えていることを説明するものではありませんか? これはプライベートな問題です。 しかし目標が国家の首相を目指す政治家となると、これは問題です” 日本のネット利用者は、“これは「二重国籍」問題というより、信用問題というべきだ”と批判する。 また蓮舫のこの身分では、“中国代表の外交官”になってしまうのではないかと懸念する人もいる。
 
《産経新聞》の報道によると、蓮舫氏が先日の記者会見で、“「一つの中国』論で言ったときに、二重国籍と(いう言葉を)メディアの方が使われることにびっくりしている”と語った。 彼女は、「一つの中国」の原則から、台湾は「国」でないと言い、彼女は国家(日本を指す)のために選挙に立ったと言った。 
 
これに対して、台湾の政界の反発は大きい。 民進党の管碧玲立法委員(国会議員)はフェイスブックでこう書いている。 “政治は何も冷酷無情である必要はないのに、蓮舫は今回とても冷酷。 どんな立派な言い分があろうと、私はとにかく批判したい。 冷酷な女だと” 台湾の李大維外交部長は13日、“蓮舫氏の発言について、謝長廷台北駐日経済文化代表に適切な処置を取らせたい”と述べた。 国民党の“国家政策研究基金会国安チーム”の林郁方召集人は13日、“「台湾独立」を求めるため、民進党はずっと日本に恋い焦がれ、日本に片思いをしてきた”と自嘲した。 “立法院長”の蘇嘉全氏は“台湾と日本は夫婦のように親密だというじゃないか。 李登輝、蔡英文、謝長廷、あなた達はどうして黙っているのか? 失恋の味は本当につらいだろう?”と皮肉った。
 
3.民進党代表に蓮舫氏 前原氏、玉木氏を破る
 
民進党代表選が15日、投開票され、蓮舫代表代行が前原誠司元外相と玉木雄一郎氏を破って新代表に選ばれた。 野党第1党の党首に女性が就任するのは、旧社会党の土井たか子氏以来。
 
蓮舫氏は岡田克也代表ら現執行部の多くから支援を受け、序盤から優位に立った。 代表選の途中、台湾籍をめぐる騒動もあったが、勝敗を左右する状況にはならなかった。
 
最終的なポイントは、蓮舫氏503、前原氏230、玉木氏116。 内訳は国会議員と公認内定者が蓮舫氏210ポイント、前原氏128ポイント、玉木氏74ポイント。 党員・サポーターが蓮舫氏167ポイント、前原氏52ポイント、玉木氏12ポイント、地方議員が蓮舫氏126ポイント、前原氏50ポイント、玉木氏30ポイントだった。

 
1.日本最大在野党 选出首位女党首
  2016-09-16 03:02:03  来源: 环球网 
 
日本最大在野党民进党15日在东京举行临时大会选举党首,最终代理党首莲舫当选新任党首,其任期至2019年9月。参加民进党党首选举的3名候选人分别为代理党首莲舫、前外务大臣前原诚司和国会对策副委员长玉木雄一郎。
 

日本最大在野党民进党15日在东京举行临时大会选举党首,最终代理党首莲舫当选新任党首,其任期至2019年9月。这是民进党及其前身民主党首次由女性当选党首。
参加民进党党首选举的3名候选人分别为代理党首莲舫、前外务大臣前原诚司和国会对策副委员长玉木雄一郎。按照规定,候选人获得过半支持即可当选新党首。
莲舫现年48岁,父亲是中国台湾省人,母亲是日本人。她的中文流利,原是电视节目主持人。2004年,莲舫首次当选参议员,步入政坛。在原民主党执政期间,她曾出任内阁府特命担当大臣,大力推动行政制度改革,一跃成名。在历史认识问题上,她承认侵略历史,呼吁日本社会加强历史教育。
 
2.华裔背景议员莲舫当选日本民进党党首
  2016年09月15日14:14  来源:环球网
 
[环球网综合报道]据日本共同社9月15日消息,在当天举行的日本民进党党首选举中,莲舫成为新任党首。
村田莲舫,原名谢莲舫,日本国会参议员,常用“莲舫”作为自己的名字。2004年7月,莲舫获得92万张选票,当选为日本参议院议员。她是唯一一位有华裔背景的日本国会议员。不久前,莲舫因被爆出拥有所谓“双重国籍”问题引发争议。她13日为自己的记忆错误道歉,此前她曾强调“台湾不是国家”。
莲舫称,12日接到台北驻日经济文化代表处的通知,才得知自己仍有“中华民国国籍”,她对自己的记忆错误招致的混乱道歉。到12日为止,莲舫一直都否认有“双重国籍”。她在日前的记者会上称,17岁取得日本国籍时就已放弃“中华民国国籍”,为确认此事,已向台北经济文化代表处再次办理放弃“中华民国国籍”手续。日本社会贡献推进国际机构理事长儿玉克哉发表评论称,不同时期莲舫的发言和立场总随之改变,这才是问题所在,她曾在过去的采访中说拥有台湾籍是自己的身份象征,“这是不是说明她知道自己有双重国籍?是不是也说明她倾向个人身份是台湾人(中国人)呢?这本是私人问题,但是对于目标指向成为国家首相的政治家来说,这是问题”。有日本网民评价说,与其说这是“双重国籍”问题,不如说是信用问题。还有人担心,莲舫会因这种身份成为“代表中国的日本外交官”。
另据日本《产经新闻》报道,莲舫在此前记者会上表示,“(日本政府)主张一个中国原则,媒体使用‘双重国籍’一词令我讶异”。她说,根据一中原则,台湾不是国家,而她是为了国家(指日本)才出来参选。对此,台湾绿营反应激烈。民进党“立委”管碧玲刊文称,“搞政治不一定要心狠手辣,莲舫这次够狠,无论什么冠冕堂皇的理由,我也要狠狠地骂她”,最后还痛骂她是“太狠心的女人”。台“外长”李大维13日称,对于莲舫的言论,相信驻日代表谢长廷会做适当处置。国民党“国家政策研究基金会国安组”召集人林郁方13日嘲讽说,为了追求“台独”,民进党人始终狂恋日本,单恋日本,“立法院长”苏嘉全不是说台日关系情同夫妻吗,“李登辉、蔡英文和谢长廷,你们怎么默默不语呢?失恋的味道可真不好受吧?”
 
3.莲舫击败前原、玉木 当选民进党党首
  September 15, 2016 来源:朝日新闻中文网
 
民进党党首选举于15日举行投开票,党首代理莲舫击败前外务大臣・前原诚司与玉木雄一郎,当选新任党首。  这是自原社会党・党首土井Taka子以来,再次由女性担任最大在野党的党首职位。
 

莲舫受到党首冈田克也等现任执行部多名人士的支持,自投票伊始便立于优势。党首选举过程中,虽出现过有关台湾籍的骚动,然而并未左右胜负的结果。
最终的选票点数为,莲舫503点、前原230点、玉木116点。详细内容为,来自国会议员与国政选举内定候选人的投票点数为莲舫210点、前原128点、玉木74点;党员・有权投票支持者的投票点数为莲舫167点、前原52点、玉木12点;地方议员的投票点数为莲舫126点、前原50点、玉木30点。

|

3947中国は見る(2492)蓮舫氏 危機管理能力に疑問の声

莲舫危机应对能力遭质疑
2016/09/14  来源:日经中文网
民進党代表代行の蓮舫氏は9月13日、二重国籍問題について、国会内で“台湾籍があった”と表明。 蓮舫氏はこれまでずっと、1985年の日本国籍取得に際し、台湾籍を放棄したとの認識を示してきた。 同氏は“17歳当時の私の記憶の不正確さで様々な混乱を招いた”と謝罪していた。 蓮舫氏は引き続き代表選の選挙戦に臨む考えも示した。 蓮舫氏は早目に台湾籍を放棄する手続きを取り、できるだけ早く事態の収束を図ろうとしている。

 

Photo 蓮舫氏
蓮舫氏は9月15日、民進党代表選挙に立候補している。 民進党は最大野党であり、もし政治の変化により、政権交代が実現した場合、民進党代表は日本の首相になる可能性がある。 日本の国会議員は日本国籍に限定されているが、二重国籍禁止の規定はない。 民進党代表、首相は必ず国会議員でなければならない。だから日本国籍は前提であり、日本国籍を持つ蓮舫氏は問題がない。 しかし日本のネット上で“外国の国籍を持つ人が日本の国家利益を守ることができるか?”という疑問の声が上がり始めている。
 
 
蓮舫氏は、台湾当局に台湾籍について確認を求めていたが、12日夕方、台北駐日経済文化代表処(大使館に相当する)から“台湾籍があった”との連絡を受けたという。 蓮舫氏は日本に生まれ、父親は台湾人、母親は日本人である。 母親が日本人であるため、日本国籍を獲得していた。
 
 
日本と台湾は国交がないため、中国の《国籍法》を参考にすれば、外国国籍を取得する時は、自動的に中国国籍が失われ、 二重国籍問題は起こらない。 一方、台湾の場合、台湾籍の放棄手続を取らないと、台湾籍は引き続き持続されることになる。 従って、二重国籍問題が生じる。
 
 
日本政府の立場は台湾には“台湾の法律の実効性がある。 台湾で生まれた人には、その法律が適用される” 台湾では、20歳未満では、単独で台湾籍を放棄することができない。 17歳で台湾籍を放棄したという蓮舫氏には、二重国籍疑惑が持たれていた。
日本の《国籍法》の規定では、二重国籍者は22歳前に、必ず一つの国籍を選ばなければならない。 外国国籍放棄を宣言すれば日本国籍を選んだことになる。 しかし、このような状況でも“外国国籍放棄の手続きは努力義務”となっている。 蓮舫氏は記者の取材に対して、“私は17歳の時、日本人になった。 ずっと、自分は台湾籍を放棄したと思っていた。 違法行為はないと考える”と語った。
 
 
蓮舫氏と共に民進党代表選に臨む前原誠司元外相は、“本人がすでに説明している”と述べた。 もう一人の候補者・玉木雄一郎氏も追及しないと語った。 しかし、蓮舫氏の発言が二転三転したことについて、蓮舫氏の危機管理能力への疑問の声が上がっている。
民進党内にも“もし代表となったら、この問題が攻撃材料になる”との懸念もあり、13日には、若手議員らが執行部として対応するよう枝野幸男幹事長に申し入れた。
 
 
莲舫危机应对能力遭质疑
2016/09/14  来源:日经中文网
 
日本民进党代理党首莲舫9月13日就双重国籍问题,在国会内表示“仍持有台湾籍”。莲舫此前一直表示在1985年取得日本国籍之际已经放弃了台湾籍。莲舫表示“由于17岁时的我记忆偏差招致了混乱,对此表示道歉”。莲舫表示将继续参加民进党党首的选举。莲舫希望早日办理放弃台湾籍的手续,尽快平息事态。
莲舫
莲舫参加了9月15日(投计票)民进党党首的竞选,由于民进党是日本最大的在野党。如果根据政坛变化实现政权更迭,民进党党首有成为日本首相的可能性。虽然日本的国会议员被限定为日本国籍,但没有禁止双重国籍的规定。民进党党首、首相必须是国会议员,所以日本国籍是前提,拥有日本国籍的莲舫没有问题。但日本网络上开始出现“拥有外国国籍的人能守住日本的国家利益吗”的质疑。
据称,莲舫向台湾当局询问了其台湾籍一事,12日傍晚接到台湾驻日经济文化代表处仍具有台湾籍的回复。莲舫出生于日本,父亲是台湾人,母亲是日本人。由于母亲是日本人而获得了日本国籍。
日本与台湾并未建交。如果参照中国的《国籍法》,在获得外国国籍之际将自动失去中国国籍,不会出现双重国籍问题。另一方面,台湾如果不办理放弃台湾籍的手续,将继续持有台湾籍,从而出现双重国籍问题。
日本政府的立场是“在台湾,台湾的法律具有实效性。在台湾出生的人适用于其法律”。在台湾,不满20岁无法单独放弃台湾籍,自称17岁放弃台湾籍的莲舫被怀疑持有双重国籍。
日本的《国籍法》规定,双重国籍者必须在22岁之前选择一个国籍。宣布放弃外国国籍就相当于选择日本国籍,但是这种情况下“必须努力办理放弃外国国籍的手续”。莲舫接受记者采访时表示“我17岁时成为日本人。一直认为自己放弃了台湾籍,不认为存在违法行为”。
与莲舫一同竞选民进党党首的日本前外长前原诚司表示“本人已做出了解释”。另一位候选人的玉木雄一郎也表示不会追究。但是由于莲舫的发言出现反复,质疑莲舫危机应对能力的声音浮出水面。
在民进党内也有声音担心“如果成为党首该问题将成为攻击点”,13日该党年轻议员向干事长枝野幸男请求作为执行部门应对此事。

|

3946中国は見る(2491)蓮舫氏「台湾籍残っていた」


莲舫仍有台湾籍
2016/09/13  来源:日经中文网
民進党代表選(15日投開票)に立候補している蓮舫代表代行は13日午前、日本と台湾の二重国籍ではないかと指摘を受けていた問題に関し、国会内で記者団に“(台湾の)籍が残っていた”と説明した。 昨夕に台北駐日経済文化代表処(大使館に相当する)から確認が取れたとの連絡を受けたという。 蓮舫氏は引き続き代表選の選挙戦に臨む考えも示した。
 
 
Photo_2
 
台湾籍が残っていたことを明らかにする民進党の蓮舫氏
(13日午前、参院議員会館)
 
 
 
蓮舫氏はこれまで1985年の日本国籍取得に際し、台湾籍を放棄したとの認識を示してきた。 同氏は“17歳当時の私の記憶の不正確さで様々な混乱を招いたことをおわび申し上げる”と強調。 これまでの説明について“発言がある意味で一貫性をかいていた”と謝罪した。
 
 
9月6日、高松市での記者会見で台湾籍放棄の手続きを再び行ったと明らかにした。 日本と台湾の二重国籍ではないかとの一部指摘を受け、台湾側に既に放棄している事実確認を求めたが“31年前のことで時間がかかる”と回答されたための措置という。
 
 
1985年に日本国籍を選択した際、台湾籍放棄を宣言し、父親が手続きしたと説明。 “これは私の中では動かない事実。 私は日本人だ”と強調した。 同時に“ご心配を掛
け、申し訳なく思う”と述べた。 蓮舫氏は父が台湾人で、母は日本人。
 
 
民進党の新代表は9月15日に選出される。 日本経済新聞社が先日、選挙権を持つ民進党の国会議員に調査を行ったところ、蓮舫氏は、他の2人の候補者(前原誠司氏、玉木雄一郎氏)より、優位にあった。

 
莲舫仍有台湾籍
2016/09/13  来源:日经中文网
 
参加日本最大在野党民进党党首选举(15日投计票)的莲舫9月13日上午,针对被指或拥有日本和台湾双重国籍的问题,在国会内对记者解释称,“台湾籍仍有”。昨天晚上台北驻日经济文化代表处通知其已经确认。莲舫显示出继续参加党首选举的想法。
莲舫(13日上午,参院议员会馆)
莲舫此前一直表示,在1985年取得日本国籍之际放弃了台湾籍。莲舫强调:“由于17岁时的我的记忆不准确,招致了各种混乱,对此表示道歉”。针对此前一直说明已经放弃台湾籍的说法,莲舫进行道歉:“发言在某种意义上缺乏一贯性”。
9月6日,莲舫在高松市举行记者发布会,透露再次办理了放弃台湾籍的手续。有人质疑莲舫具有日本和台湾的“双重国籍”,对此,她要求台湾方面确认已放弃台湾籍的事实,但台湾方面当时表示“这是31年前的事,确认需要时间”。
莲舫当时表示,1985年选择日本国籍时宣布了放弃台湾籍,并由父亲办理了手续。她强调:“这是我心中不会改变的事实。我是日本人。”同时表示“非常抱歉让大家担心”。莲舫的父亲是台湾人,母亲是日本人。
日本民进党党首选举距离9月15日的投计票,日本经济新闻社(中文版:日经中文网)日前调查有选举权的民进党国会议员,比起另外两位候选人,莲舫处在优势地位。

|

3945中国は見る(2490)福原愛 結婚(4) もしも東京五輪で福原愛が台湾代表になったら  (下)


如果福原爱代表台湾参加东京奥运会
2016/09/09  来源:日经中文网
一方で、五輪への出場を目指して、競技レベルの低い国に国籍を変える選手も増えている。 リオ五輪でカンボジアのマラソン代表として出場した滝崎邦明(39歳、タレントの猫ひろしさん)のケースが有名だ。“そうまでして五輪に出たいのか”と批判的な意見も多いようだが、個人的には決して悪いことではないと思っている。
 
 
猫ひろしさんはカンボジア代表として男子マラソンに出場=共同
 
 
もちろん、新たな国籍を得た国に溶け込んで生活し、“われらが代表選手”として新天地で認められることが前提ではある。 さらにいえば、競技を退いた後で再び国籍を戻すなどということは勘弁してほしい。 国家の側が、自国のメダルを増やすために他国の有望選手を引き抜くなどということも絶対にやめてもらいたい。
 
国家でなく選手同士の競争、が本質
 
 
国・地域ごとの代表で争う五輪は、どうしてもナショナリズムを高揚させる側面を持つ。 結果として国威発揚に利用され、メダル獲得のための国同士のなりふり構わない競争につながる。 それが、ロシアのドーピング隠しの背景にもある。
 
 
だが、五輪の本質は、国家の競争ではなく選手同士の競争である。 表彰式では優勝者の国の国旗が掲揚され国歌が演奏されるが、それは勝者をたたえるためであり、国をたたえているわけではない。 五輪の時にいつも国別のメダル獲得表を掲載するメディアの一員としては偉そうにいえないが、五輪憲章は“オリンピックでの勝利の栄誉は選手個人のものである”と定めている。
 
 
ところが、応援する側が選手個人よりもその属性である国にフォーカスしてしまい、時に矮小なナショナリズムがむき出しになるのも五輪の実態。 そんな殺伐とした雰囲気を、自分の夢や個人的事情のために軽々と国境を越えてしまう新しいタイプのアスリートが変えるかもしれないと期待している。
 
999 最近、こんな想像というか、妄想を膨らませている。 卓球の福原が、現在交際していると伝えられる台湾の選手と結婚して、4年後の東京五輪に台湾代表として出場したら、どんな雰囲気が生まれるのだろうかと。
 
もちろん、結婚したからといって国籍を変える必要はないし、日本の卓球界には彼女を失うことに抵抗を感じる人も大勢いるだろう。 とはいえ、今の日本の若手選手の充実ぶりを考えると、福原が4年後の五輪に日本代表として出場する可能性はほとんどないと思う。
 
 
中国語が堪能な福原は中国国内と同様に台湾でも人気者だ。簡単ではないかもしれないが、台湾代表になったとしても、あちらで大歓迎されるのは間違いない。
 
 
日本のファンだって、複雑な感情を抱きながらも、日本での五輪にやって来た「愛ちゃん」を祝福するだろう。 4年後の東京体育館。 メダルをかけた試合で、福原VS石川佳純(23)や福原VS伊藤美誠(15)が実現したら……。日本人にとって、五輪の新しい時代の到来を告げる歴史的な瞬間となるのではないか。
 
 
福原にその気がなければ、ただの妄想にすぎないのだが……。
 

如果福原爱代表台湾参加东京奥运会
2016/09/09  来源:日经中文网
 
 
另一方面,为了能够参加奥运会,越来越多选手选择加入竞技水平较低的国家的国籍。里约奥运会上代表柬埔寨参加马拉松比赛的泷崎邦明(39岁,日本的喜剧演员)的事在日本广为人知。虽然似乎有很多诸如“就这么想参加奥运会吗”的批评声,但笔者个人看来这绝不是一件坏事。
 
当然,获得新国籍融入该国的生活,作为代表选手在新国家获得认可是前提。进而言之,希望他们不要在退役后又恢复原来的国籍。同时也希望各国不要为了获得更多奖牌而拉拢其他国家潜力选手。
 
奥运会的本质是选手之间的竞争
 
以国家和地区为单位进行竞争的奥运会存在宣扬民族主义的一面。结果奥运会被当作展示国威的工具,国家之间为了奖牌而激烈争夺。这也是俄罗斯兴奋剂问题的原因之一。
 
但奥运会的本质并非国家之间的竞争,而是选手之间的竞争。虽然在颁奖仪式上,会升起冠军所属国家的国旗、奏响国歌,但这是为了表彰选手而不是国家。虽然媒体总是发布各个国家的奖牌排行榜,但是奥林匹克宪章指出“在奥运会上获得胜利的荣誉属于选手个人”。
 
不过在奥运赛场上,呐喊助威的观众更关注选手所属的国家而非选手本人,偶尔还会出现狭隘的民族主义,这也是现实。希望那些因为梦想和个人情况而代表其他国家参赛的运动员能够改变这种氛围。
 
最近,笔者脑海里总是浮现这样的想法。乒乓球选手福原爱与台湾选手江宏杰结婚,4年后如果以台湾代表身份出席东京奥运会,到时气氛会如何呢?
 
当然,即使结婚也没必要更改国籍,日本乒乓界应该也有很多人会对失去福原爱有所抵触。话虽如此,但从培养日本年轻选手的角度来考虑,福原爱代表日本出战4年后东京奥运会的可能性几乎为零。
 
精通中文的福原爱无论是在大陆还是在台湾都很受喜爱。虽然可能并非易事,但即便福原爱代表台湾出战,肯定也会大受欢迎。
 
福原爱的日本粉丝虽然感受会比较复杂,但估计也会对参加东京奥运会的爱酱表示祝福。4年后的东京体育馆,如果在奖牌争夺战中上演福原爱VS石川佳纯,或者福原爱VS伊藤美诚的局面……这对日本人而言,岂不会成为宣告奥运新时代到来的历史性瞬间。
 
但如果福原爱没有这样的想法,这些也只不过是空想罢了。
本文作者为日本经济新闻(中文版:日经中文网) 编辑委员 北川和德

|

3944中国は見る(2489)福原愛 結婚(3) もしも東京五輪で福原愛が台湾代表になったら  (上)


如果福原爱代表台湾参加东京奥运会
2016/09/09  来源:日经中文网
リオデジャネイロ五輪に最大の影を落としたのはロシアによる国家ぐるみのドーピング隠しだった。 国際オリンピック委員会(IOC)がロシア選手団全体の排除を避けたことで、リオには200人を超えるロシア選手が出場を果たし、19個の金メダルを獲得した。
 
高齢選手が活躍、五輪は素晴らしい
 
会場からはロシア勢へのブーイングも起きたそうで、勝者への疑念が芽生えたことは否定できない。 そんな中でも、“やっぱり五輪はいいな”と思わせるシーンもたくさん見ることができた。 例えば、過去にはあまり見られなかった高齢アスリートの活躍が挙げられる。
 
 
卓球の女子シングルスで53歳のルクセンブルク代表、ニシャリャンのにこにこしながらのプレーは見ていて楽しくなった。 元中国代表で20代のころに国籍を変えた帰化選手。失礼ながら、見た目は日本の普通のおばさんのようでもある。
 
53 53歳のルクセンブルク代表、ニシャリャンのにこにこしながらのプレーは、見ていて楽しい=AP
 
 
 
左利きでフォアもバックも同じ面で打つ古典的ペンフォルダーだが、両面にラバーを張っていて、一瞬でラケットを反転させて両面を使いこなしている。 必要最小限しか動かない。 しかし、巧みに手首を使ってほとんどのボールを簡単に返球する。 素人の卓球プレーヤーにも参考になりそうだ。
 
 
昨年は国際大会で福原愛(27)に勝ったこともあるという。 3回戦で敗れたものの、ロンドン五輪の銅メダリスト、フェン・ティアンウェイ(シンガポール)から2ゲームを奪った。 もし勝っていれば、福原と対戦したかもしれない。
 
 
7 41歳のチュソビチナは7度目の出場
 
 
体操女子のオクサナ・チュソビチナ(ウズベキスタン)の跳馬の演技にも驚いた。 41歳にして種目別の決勝に進出。 跳馬を前転で飛び越えて2回宙返りして着地する最高難度「プロドノワ」を披露した。 残念ながら着地が決まらなかったが、勢い余ってさらにもう一回転する躍動感。 まるで年齢を感じさせない。
 
 
旧ソ連時代からの体操選手。 最初の五輪は旧ソ連の合同チームで出場して団体金メダルを手にした24年前のバルセロナ大会。 17歳だった。 その後は祖国ウズベキスタンや、難病の子供の治療で移住したドイツ代表として活躍。 13年にドイツ側の了解を得て再びウズベキスタンに国籍を戻し、通算7度目の五輪出場を果たした。
 
 
競技を続けたのは賞金やスポンサーを得て、子供の治療費を稼ぐ目的もあったという。 その間に体操はルール変更が何度もあり、彼女が得意とする跳馬の形状もすっかり変わってしまった。 それでもトップレベルの実力を維持しており、オリンピックの伝説となっている。
 
ニシャリャンにチュソビチナの2人とも国籍を変えた帰化選手であるということに注目している。 ニシャリャンの事情はよく分からないが、チュソビチナの2度にわたる国籍変更は家族の事情と祖国への愛着によるものだ。

 
如果福原爱代表台湾参加东京奥运会
2016/09/09  来源:日经中文网
 
 
北川和德:对本届里约热内卢奥运会造成最大影响的当属俄罗斯兴奋剂问题。由于国际奥委会(IOC)没有全面禁止俄罗斯运动员参赛,最终200多名俄罗斯运动员参加了里约奥运会,获得了19枚金牌。
 
老将活跃于奥运会舞台
 
会场上似乎对于俄罗斯选手响起过嘘声,不可否认观众对于胜者产生了质疑。尽管如此,也还是出现了很多令人感到奥运之美的瞬间。例如,过去比较少见的老将们的精彩表现。
 
在乒乓球女子单打的比赛中,53岁的卢森堡选手倪夏莲给观众带来欢乐。倪夏莲曾是中国选手,20多岁的时候加入卢森堡国籍。说句不礼貌的话,倪夏莲看起来和普通的日本大妈无异。
 
53岁的卢森堡选手倪夏莲面带微笑地比赛,也给观众带来欢乐(AP)
 
倪夏莲是左撇子,采用无论正反手都用同侧拍面击球的直板握拍,球拍双面挂胶,擅长瞬间翻转球拍的打法。她将步法移动控制在最小范围内,而通过灵活运用手腕,轻松接到几乎所有种类的球。这种打法或许值得非职业选手参考。
 
据称倪夏莲2015年在国际大赛上还战胜过福原爱(27岁)。虽然她在第3轮比赛中落败,但是面对伦敦奥运会铜牌得主新加坡选手冯天薇,倪夏莲拿下了2局。如果当时战胜了冯天薇,倪夏莲或许会与福原爱对战。
 
创女子体操史上纪录7次出战奥运会的丘索维金娜(8月14日,KYODO)
 
乌兹别克斯坦女子体操选手丘索维金娜在跳马比赛中的表现也令人惊叹。41岁高龄的她闯入跳马决赛,并且挑战最高难度动作“前手翻团身前空翻两周”。虽然很遗憾落地时出现失误,不过整体表现上佳,完全不会让人感到她已经41岁了。
 
丘索维金娜7次出征奥运
 
丘索维金娜从前苏联时代开始参加体操比赛。首次登上奥运舞台是24年前的巴塞罗那奥运会。她代表前苏联参赛,最终与队友一起夺得女团金牌,当时年仅17岁。此后丘索维金娜代表祖国乌兹别克斯坦出战,后来为给儿子治病而加入德国国籍,代表德国活跃在奥运赛场上。2013年在获得德国方面的同意后丘索维金娜重新恢复乌兹别克斯坦国籍,共参加了7届奥运会。
 
据称丘索维金娜之所以一直坚持比赛是为了获得奖金和赞助,来给孩子治病。在此期间,体操比赛规则多次发生变化,她最擅长的跳马的器材形状也完全改变。即便如此丘索维金娜仍一直保持着顶尖的竞技实力,成为奥运赛场的一个传奇。
 
泷崎邦明选手代表柬埔寨出战男子马拉松(KYODO)
 
倪夏莲和丘索维金娜都曾改变国籍这一点很引人注目。倪夏莲为何改变国籍尚不清楚,而丘索维金娜两度改变国籍是出于家庭情况和对祖国的热爱。

|

3943中国は見る(2488)福原愛 結婚(2)

日本メディア報道:福原愛 結婚 旦那は台湾の卓球選手
日媒曝福原爱已结婚 老公系中华台北乒球选手
2016-09-08 07:25  来源:乒乓球腾讯体育
110111
 
 
 
 
 
腾讯スポーツ9月8日:日本メディア報道:福原愛が今月上旬に台北チームの卓球選手・江宏傑と東京で結婚した。 2人の愛は、今年4月に報道されていた。 リオ・オリンピックの開会式で福原愛と江宏傑はツーショットで撮られメディアの関心を集めた。 写真の中の2人は、特にベタベタといった行為はなかったが、しかし二人の目の交流から卓球カップルの深い愛を感じることができた。 リオ・オリンピックが終わり東京に戻ってきた後、2人は東京都内で結婚届を提出したという。
 
 
13141512 宏傑 Facebookで愛の気持を伝える

 

 
 
 
 
福原愛と江宏傑は去年春から付き合い始めた。 2人は長い付き合いの中で恋の火花を散らした。 福原愛は日本メディアの取材に対して、“ケガした時、江宏傑がずっと自分を支えてくれました。 間違いなく、私にとって彼は重要な人だと思いました”と話す。 二人の家族・親戚もこの関係を認めてくれました。 福原愛は台湾に行き、江宏傑の両親を訪問しました。
2人は10歳代の頃、東アジア少年卓球選手権大会で知り合いました。 それから何回も国際大会の時に、会ったことがありましたが、しかし言葉は交わしませんでした。 2014年12月タイのバンコクで開催されたワールドツアーグランドファイナル大会決勝戦の時、福原愛は腰椎椎間関節障害となり、翌年の全日本選手権を欠場した。
 
 
この時、落ち込んでいた福原愛は江宏傑から激励を受けた。 江宏傑はFacebookで、頻繁に心配の気持を伝え、去年春には愛の猛アタックを始めた。 最初、福原愛は多少躊躇していた。 彼女は真剣に結婚を考えた時、付き合うべきだと考えていた。 二人とも結婚年齢にあり、互いの家族にも会い、結婚の事は、リオ・オリンピックが終わった後、話し合うことになっていた。
 
161718112
 
 
 
 
 
 
 
 
日本の国民的アイドルとして、中国や日本で人気の高い福原愛の恋の遍歴は、関心を呼んでいた。 幼なじみの大矢英俊さん、北京オリンピックの時の“うわさの相手”鈴木桂治さん、そして話題となった“錦識圭”との「姉さん女房カップル」、また王勵勤への“片思い”------日々成長してきた福原愛が、今、江宏傑と正式に結婚した。 私達は、このカップルの末永い幸せを祝福しましょう。
 
“姉さん女房” 似合いのカップル
 
 
今年4月、福原愛はついに彼女の運命の人を明らかにした――台湾台北の卓球選手・江宏傑である。 
 
 
このニュースは、ネット上で一大センセーションを巻き起こした。 福原愛は逃げる態度を見せず、自分の個人的トレーナーを通じて、この愛を認めた。 福原愛は、“江宏傑さんとは「真剣に交際しています。 みなさん、「私達を暖かく見守って下さい」と語った。
 
 
人気抜群の福原愛と比べ、彼女の新しい彼氏・江宏傑は決して名前は知られていない。 しかし実は福原同様、若い時から台湾台北チームの主力選手なのだ。 2009年の深圳ユニバーシアードの男子シングルスのチャンピオンとなった。 チームメイトの黄聖盛と男子ダブルスのペアを組み、去年、クウェートのオープン戦で許昕/張継科を打破り、優勝したこともある。
 
 
1989年2月22日生まれの江宏傑は、福原愛とは“姉さん女房カップル”となるが、3ヶ月ばかりの年齢差だから、ほとんど気にすることがないものだ。 まして身長が1.78メートルでイケメンの江宏傑と身長1.55メートルで、キュートな福原愛とは身長から顔立ちまでとてもつりあっている。
 
 
イケメンの江宏傑:蔡康永から芸能界入りを勧められたが断わる
 
 
《週刊文春》の報道によると、福原愛と台湾台北の卓球選手・江宏傑は交際して1年余りだという。   イケメンの江宏傑は、以前、芸能界のドン・蔡康永から芸能界入りを勧められたが、断ったことがあったという。
 
 
江宏傑は《苹果日報》の取材の中で、福原愛との恋愛に聞かれ、恥ずかしそうに、“私と愛さんは卓球をしており、お互い共通の話題が沢山あり、お互いのことが理解できました。 特に交際のきっかけはありません。 自然といっしょにいるようになりました”と江宏傑は話し、“ふだん2人は一緒に訓練をしないので、携帯電話で話したり、ラインを使ったりしています。 国際試合で会う以外は、休暇を利用して、それぞれ日本、台北へ行き、会います。 2人の交際は、日本メディアが報じた2014年末ではなく、2015年の春から”だという。
 
 
1989年生まれの江宏傑は今年27歳、88年11月生まれの福原愛とほとんど同年齢で、1メートル80の彼は、外見の美しさと健康な笑顔が、多くの女性ファンを“魅了”した。 2009年、彼は台湾地区の運動エリート賞の最優秀男性スポーツ選手(スポーツ界の風雲児賞のようなもの)に選ばれた。
 
 
日本メディア:卓球協会、福原愛と江宏傑との結婚を阻止
 
 
《女性自身》は先日、日本の卓球協会が無情にも福原愛と江宏傑の結婚阻止しようとしたと報じた。
 
 
日本メディアは、卓球協会幹部の発言として、“日本卓球協会は福原愛が4年後の東京オリンピックでも大いに活躍してくれることを期待している。 その時、福原愛は31歳になる。 しかし、依然として日本女子卓球界の代表的人物だ。 だから、協会の意向としては、今までのように、彼女には競技に集中してほしい”と伝えた。
 
 
卓球協会の幹部の中には、福原愛と江宏傑の恋を好意的に見ない人もいる。 ある幹部は、“オリンピックの団体戦で一回戦で負けた。 江宏傑は福原愛より格下だし、収入差も大きい。 もし結婚したら、必ず「格差婚」と言われる”という。
 
 
報道によると、江宏傑は今“福原愛の恋人”で有名になったが、陰で、“彼は福原愛を利用している”という人もいる。 そのため幹部は、福原愛に江宏傑との将来について冷静に考え、結婚を延期するよう勧めているという。

 
日媒曝福原爱已结婚 老公系中华台北乒球选手し、
2016-09-08 07:25  来源:乒乓球腾讯体育
 
腾讯体育9月8日 据日本媒体报道,日本乒乓球名将“瓷娃娃”福原爱已在本月上旬与中华台北队乒乓球选手江宏杰在东京结婚。两人的恋情于今年4月曝光。在里约开幕式上福原爱与江宏杰同框入镜也成为了媒体关注的焦点。尽管照片中两人都没有过多亲密动作,但从双方的眼神交流中依然能感受到这对乒坛情侣浓浓的爱意。里约奥运会参赛结束回到东京后,两人就向东京都政府递交了结婚申请书。
 
江宏杰借Facebook传情
 
福原爱与江宏杰是从去年春天开始交往,两人是在长期相处中擦出火花。福原爱在接受日本媒体采访时曾表示,受伤的时候江宏杰一直在支持着自己:“毫无疑问对我来说他是非常重要的人。”双方亲戚对于这段关系也非常认可,福原爱还到台湾拜访过对方的父母。
 
据悉,两人十几岁时在东亚少年乒乓球锦标赛相识,后来在多场国际大赛时也见过面,但没交谈。2014年12月在泰国曼谷举行的国际乒联巡回赛总决赛期间,福原爱腰椎间关节受伤,并因此缺席了次年的全日本锦标赛。
 
在此期间,伤心的福原爱得到江宏杰的鼓励。江宏杰通过Facebook频频表示关怀并在去年春天发起爱情猛攻。起初福原爱有些迟疑,因为她是认真想到要结婚才会交往。由于双方都是适婚年龄,又已经互见家长,结婚的事情在里约奥运会后被提上议事日程。
作为日本的国民女神,在中国和日本人气超高的福原爱的情感经历也备受关注。从青梅竹马的大矢英俊,到北京奥运会期间的“绯闻对象”铃木桂治,以及备受争议的和锦织圭的姐弟恋,甚至和王励勤的“单相思”……日渐成熟的福原爱如今与江宏杰正式领证结婚,也让我们祝福这对情侣百年好合。
 
“姐弟恋”男才女貌
 
今年4月,福原爱终于公开了她的真命天子——中华台北乒乓球选手江宏杰。这则消息在网上引起轰动,福原爱没有采取躲闪的态度,而是通过自己的私人教练承认恋情。福原爱称,她与江宏杰正在“认真地交往”,希望大家“温馨地关注和支持我们”。
 
与人气超高的福原爱相比,她的新男友江宏杰并不为人所熟知,但其实后者同样是在年少时期便成为中华台北队的主力,曾经获得2009年深圳大运会的男单冠军,与队友黄圣盛也是一对实力不俗的男双组合,曾在去年科威特公开赛击败许昕/张继科夺冠。
出生于1989年2月22日的江宏杰尽管与福原爱又是“姐弟恋”,但三个多月的年龄差距几乎可以忽略不计。况且身高1.78米且长相帅气的江宏杰与身高1.55米、甜美可人的福原爱从身高到相貌都十分般配。
 
帅哥男友:婉拒蔡康永进娱乐圈邀约
 
日本《周刊文春》报道,福原爱与中华台北男乒选手江宏杰已交往一年多时间,长相俊朗的江宏杰更曾婉拒娱乐大咖蔡康永进娱乐圈的邀约。
 
江宏杰在接受《苹果日报》采访中,谈及福原爱恋情时羞涩表示:“我和小爱都打球,有很多共同话题,也比较能互相理解。也没有什么交往契机,就是自然而然在一起。”江宏杰透露,因为平时两人不在一起训练,只能通过手机聊天软件交流,除了国际赛会碰面,也曾利用假期分别前往日本、台北与对方见面。而两人交往时间也并非日媒爆料的2014年年底,而是2015年春天。
 
1989年出生的江宏杰今年27岁,与88年11月出生福原爱几乎同岁, 1米80的他更因清秀的外表以及阳光般的笑容“俘获”不少女球迷,2009年他更获得台湾地区运动精英奖最佳男运动员(类似于体坛风云人物颁奖)。
 
 
日媒:日乒协不让福原爱“下嫁”江宏杰
 
日本《女性自身》杂志日前爆料,日本乒乓球协会无情地阻止福原爱与江宏杰结婚。
日媒引述乒乓球协会干部的发言指出,“日本乒乓球协会对福原爱在4年后的东京奥运也给予很大的期待,那时福原爱31岁,但势必仍是日本女子乒乓球界的代表人物,所以协会方面真正的想法是,希望她能像过去一样,专注在竞赛上。”
 
乒乓球协会的干部中也有人不看好福原爱与江宏杰的恋情,有干部透露,“奥运在团体初赛就输了,江宏杰比福原爱低一级,收入的差距也很大,如果结婚的话一定会被说成“格差婚”(贫富悬殊)。
 
报道称,再者,江宏杰现在因“福原爱的恋人”而成名,也有人在背地里说:“他是在利用福原爱”,因此干部劝福原爱要冷静想想和江宏杰的未来,使福原爱有了延迟结婚的想法。

|

3942中国は見る(2487)福原愛 結婚(1)

1.福原愛 結婚! 江宏傑と婚姻届を提出 現役続行  
2.日本メディア:「福原愛 今月結婚」と報道 相手は台湾卓
  球選手 
1.福原爱结婚了!曝已跟江宏杰领证 计划继续参赛 
  2016年09月08日07:35    来源:新浪体育
2.日媒曝福原爱已在本月结婚 情定中华台北乒球手
  2016-09-08 05:09:16 来源: 网易体育

1.福原愛 結婚! 江宏傑と婚姻届を提出 引き続き現役続行  
 
1
福原愛と江宏傑
 
[日本アジアニュースネット9月8日電]:卓球選手の福原愛(27歳)、今月上旬、結婚していることが分かった。 夫は台湾の卓球選手の江宏傑(27歳)です。
リオ・オリンピックから帰国後、2人は東京都内で結婚届を提出した。 江宏傑は台湾新竹出身で、身長180、イケメンの選手だ。
 
今年4月、福原愛と台湾選手の江宏傑の恋愛が、メディアから流れた。 8月のリオ・オリンピックの開幕式で、2人はいっしょに開幕式会場に現れ、記者達は初めてツーショットを撮ることができた。 結婚後も、福原愛は引き続き卓球選手として試合に参加する予定。
 
 
福原愛は2008年の北京オリンピックの頃、有名なテニス王子・錦織圭と恋愛中だった。 その後、2人が東京原宿の路上でキスしているのを写真に撮られた。 しかしわずか4ヶ月で、各方面からの圧力で、2人は別れを発表した。 福原愛は2014年、江宏傑と知り合い、2015年、正式に恋愛関係となった。 遠距離恋愛となるが、2人はよく東京と台湾を往復して会い、愛の果実を醸成している。

2.日本メディア:「福原愛 今月結婚」と報道 相手は台湾卓球選手 
19
網易スポーツ9月8日報道:日本メディアの報道によると、卓球選手の福原愛が、今月上旬、台北チームの卓球選手・江宏傑と東京で結婚したという。
 
 
今年4月、日本メディアは、福原愛と江宏傑の恋愛を伝えた。その後、2人はそれぞれ、「付き合っています」と答えていた。 2人の愛について、福原愛は自分の腰痛と気分が落ち込んでいた時、江宏傑が自分を激励してくれ付き添ってくれたと語った。 江宏傑は取材に対し、福原愛との恋愛について話す時、恥ずかしそうにしながら、“私と愛さんは卓球してたから、小さいときから知っていました。 共通の話題が沢山あり、お互いを理解することができました。 付き合いのきっかけって何もありません。 自然といっしょになったんです”と江宏傑は語った。 また、“ふだん2人でいっしょに訓練しないので、携帯電話で話したり、ラインしたりしています。 国際試合で会う以外は、休暇を利用してそれぞれ日本、台北に行って会います”と述べた。
 
 
江宏傑:27歳、台北の卓球選手。 格好良い外見と球技テクニックで、江宏傑は人気が高い。 同じ卓球選手として、福原愛と江宏傑はリオ・オリンピックに出場した。 これより前、2人がリオ・オリンピック後、結婚するのではと予想も流れていた。
 
 
1.福原爱结婚了!曝已跟江宏杰领证 计划继续参赛 
  2016年09月08日07:35    来源:新浪体育
 
福原爱和江宏杰福原爱和江宏杰
 
[日本新闻网9月8日消息]日本著名的乒乓球选手福原爱(27),已经在本月上旬悄然结婚,丈夫是台湾乒乓球选手江宏杰(27)。
 
消息说,里约奥运会参赛结束回到东京后,两人就向东京都政府递交了结婚申请书。江宏杰是台湾新竹人,身高180,是一位英俊的偶像选手。
 
今年4月,福原爱被媒体爆出与台湾选手江宏杰恋爱。8月的里约奥运会开幕式上,两人一起出现在开幕式会场,让记者们第一次拍到了合影。结婚后,福原爱将计划继续作为一名乒乓球运动员参加比赛。
 
福原爱在2008年的北京奥运会时,与日本著名的网球王子锦织圭相爱,随后被记者拍到两人在东京的原宿当街亲吻的照片。但是仅仅4个月,在各方面的压力下,两人宣告分手。福原爱是在2014年与江宏杰相识,2015年正式确定恋爱关系。虽然是远距离恋爱,但是,两人经常往返于东京和台湾相聚,酿就了爱情的果实。
 

2.日媒曝福原爱已在本月结婚 情定中华台北乒球手
  2016-09-08 05:09:16 来源: 网易体育

 
网易体育9月8日报道:据日本媒体报道,日本乒乓球名将福原爱已在本月上旬与中华台北队乒乓球选手江宏杰在东京结婚。
 
今年四月,日媒曝光福原爱和江宏杰的恋情,随后两位当事人均作出回应,表示目前两人正在交往中。谈及两人恋情,福原爱坦言在自己伤病和低潮期,江宏杰给了自己最大的鼓励和陪伴。江宏杰在接受采访谈及福原爱恋情时羞涩表示:“我和小爱都打球,从小就认识,有很多共同话题,也比较能互相理解。也没有什么交往契机,就是自然而然在一起。”江宏杰透露,因为平时两人不在一起训练,只能通过手机聊天软件交流,除了国际赛会碰面,也曾利用假期分别前往日本、台北与对方见面。
 
男主角江宏杰,27岁,中华台北乒乓球选手,凭借阳光帅气的外形以及球技,江宏杰拥有超高人气。同为乒乓球运动员,福原爱和江宏杰都参加了里约奥运会,此前就有消息指出,两人预计会在里约奥运会之后完婚。

|

3941中国は見る(2486)蓮舫氏、最新情報 ①台湾籍問題 ②民進代表選で優位に

1.蓮舫氏、再び台湾籍放棄を確認 
2.蓮舫氏、民進代表選で優位に
1.莲舫再次确认放弃台湾籍
  2016/09/07  来源:日经中文网
2.莲舫在日本民进党党首选举中占优势
  2016/09/09  来源:日经中文网
 
1.蓮舫氏、再び台湾籍放棄を確認 
 
民進党の蓮舫代表代行は6日、高松市での記者会見で台湾籍放棄の手続きを再び行ったと明らかにした。 日本と台湾の二重国籍ではないかとの一部指摘を受け、台湾側に既に放棄している事実確認を求めたが“31年前のことで時間がかかる”と回答されたための措置という。
 
1985年に日本国籍を選択した際、台湾籍放棄を宣言し、父親が手続きしたと説明。 “これは私の中では動かない事実。 私は日本人だ”と強調した。 同時に“ご心配を掛け、申し訳なく思う”と述べた。 蓮舫氏は父が台湾人で、母は日本人。
 
 
2.蓮舫氏、民進代表選で優位に

 
民進党代表選が15日の投開票まで1週間を切った。 日本経済新聞社が国会議員の有権者の支持動向を調べたところ、蓮舫代表代行が全体の4割強にあたる64人を固めたことが分かった。 前原誠司元外相は4分の1にあたる38人、玉木雄一郎国会対策副委員長は2割弱の23人で追う展開だ。 3陣営は態度未定の国会議員などへの働きかけを強めている。
Photo 討論会を終え手を取り合う
(左から)玉木、蓮舫、前原の各氏(8日、静岡市)
 
 
今回の民進党代表選は岡田克也氏の任期満了に伴うもので、旧民主党と旧維新の党が合流して初の選挙戦だ。 国会議員の有権者は維新出身で特例扱いの無所属1人を含め計147人。 22人が支持候補が未定か不明だ。
 
 
投票結果は総数849ポイントを争う形で実施する。 国会議員票は1人2ポイントで294ポイントに換算され、全体の35%を占める。
 
 
国政選挙の公認予定者には118、党員・サポーターには231、地方議員には206ポイントがそれぞれ割り振られている。 今のところ蓮舫氏が優位な戦いを進めているものの、前原、玉木両陣営とも最後の追い込みを図っており、情勢はなお流動的な面もある。
 
 
各陣営は国会議員に加え、国政選挙の公認候補予定者、地方議員、党員・サポーターの投票動向が結果を左右するとみて、はがきなどによる支持の呼びかけを強化している。
 
 
蓮舫氏は所属する野田佳彦前首相グループのほか、旧社会党系や旧民社党系から細野豪志元環境相のグループまで幅広く支持を獲得。 岡田克也代表ら現執行部からも推す声が多い。 蓮舫氏を支持する議員の一人は“唯一の女性候補で発信力も高い”と話す。
 
 
前原氏は自らのグループや長島昭久元首相補佐官のグループなど保守系のほか、大畠章宏元経済産業相のグループからも支持を得ている。 元民主党代表の小沢一郎生活の党共同代表に近いとされる議員も目立つ。 “新しい社会保障の提案がある”などを理由とする声が挙がっている。
 
 
玉木氏は大畠グループ、リベラル系などに賛同者がいるが、推薦人20人以外の浸透が課題だ。 3候補で最も年齢が若く、議員経験も浅いため“民進党の刷新につながる”との声が聞かれる。
 
 
党内最大の旧維新の党グループ(23人)は、3陣営に支持が分かれている。
 
 
代表選は1回目の投票で過半数を得た候補がいない場合、国会議員と公認予定者だけで上位2候補の決選投票となる。 前原氏の陣営では“決選投票に持ち込み、玉木氏と連携したい”と「2、3位連合」で逆転を狙う戦略も浮上する。 玉木氏を支持する議員の一人は“あうんの呼吸だ”と話す。

1.莲舫再次确认放弃台湾籍
  2016/09/07  来源:日经中文网
9月6日,日本民进党代理党首莲舫在高松市举行记者发布会,透露再次办理了放弃台湾籍的手续。有人质疑莲舫具有日本和台湾的“双重国籍”,对此,她要求台湾方面确认已放弃台湾籍的事实,但台湾方面称“这是31年前的事,确认需要时间”。据悉,莲舫为此而召开记者会。
莲舫表示,1985年选择日本国籍时宣布了放弃台湾籍,并由父亲办理了手续。她强调称:“这是我心中不会改变的事实。我是日本人。”同时表示“非常抱歉让大家担心”。莲舫的父亲是台湾人,母亲是日本人。
2.莲舫在日本民进党党首选举中占优势
  2016/09/09  来源:日经中文网
日本民进党党首选举距离9月15日的投计票还剩下不到1周。日本经济新闻社(中文版:日经中文网)调查有选举权的民进党国会议员的支持意向发现,有64人支持代理党首莲舫,占整体4成以上。38人支持前外相前原诚司,占4分之1,23人支持国会对策委员会副委员长玉木雄一郎,接近2成。三个阵营正在加强游说态度未定的国会议员等。
辩论会结束后的玉木、莲舫和前原(左起,9月8日,静冈市)
民进党现任党首冈田克也任期即将结束,自3月原民主党和原维新党合并以来,民进党首次举行党首选举。包括1名属特殊情况的维新党出身的无党派人士在内,有选举权的国会议员共计147人。其中22人的支持倾向未定或不明确。
投票结果将以争夺总分849积分的形式实施。国会议员选票为每人2分,换算为294分,占整体的35%。
国政选举的民进党公认候选人占118分,民进党党员和支持者为231分,地方议员为206分。目前莲舫在选战中占据优势,但前原和玉木两个阵营都在谋求最后迎头赶上,局势仍存在变数。
各阵营都认为,除了国会议员之外,国政选举的公认候选人、地方议员、党员和支持者的投票意向也将影响结果,正在加紧拉票。
莲舫获得了广泛支持,除了同党派的前首相野田佳彦派之外,还包括前社会党派、前民社党派以及前环境相细野豪志派。在冈田克也等现任民进党领导层中,也有很多人推举莲舫。支持莲舫的一位议员表示,“她是唯一的女性候选人,而且信息传播力很强”。
前原除了自己派系和前首相助理长岛昭久派等保守派之外,还获得了前经济产业相大畠章宏派的支持。与前民主党党首、生活党联合党首小泽一郎关系密切的议员也支持前原。支持者提出了“具有新社会保障提案”等理由。
玉木在大畠派和自由派等之中具有支持者,但在20名推荐人以外的浸透仍是课题。由于在3名候选人中最为年轻、担任议员时间较短,有人认为他“将促进民进党的改革”。
党内人数最多的前维新党派(23人)存在分歧,分别支持3个阵营。
在民进党党首选举中,如果没有候选人在第1轮投票中票数过半,将由国会议员和公认候选人对票数靠前的2名候选人进行决胜轮投票。前原的阵营“希望闯入决胜轮投票,与玉木展开合作”,透露出借“2、3名联盟”逆转局势的战略。支持玉木的议员之一表示“我们配合默契”。

|

3940中国は見る(2485)日本で中国系の首相が本当に出るだろうか?(下)

日本真的有可能出现华裔首相吗?
2016/08/29  来源:日经中文网
最近20年、日本のGDPは、下降曲線を描いていた。 しかし、安倍政権の方針は依然として:増税、金融緩和、そして経済成長の促進で、給料を増やすことだった。 そうすれば、財政赤字を減らし、GDPが増やせ、消費が増加するという“一石三鳥”の狙いである。 しかし消費に打撃を与える消費税アップは物価上昇を促進することになり、長期的に見て、このような方法で、経済成長と国民所得を増やすということは幻想に過ぎない。 厚生労動省が発表したデータによると、安倍第二次政権発足後、日本国民の実質賃金指数は連続4年下がリ続けている。 幻想を支えている“一石三鳥”政策はすでに破綻している。 しかし安倍政権は依然として削減余地のある出費や浪費を削減せず、移住者社会を作って老齢化、少子化問題など解決すべき根本的問題には手を付けないで、あくまで経済成長の幻想を抱き続けている。 この幻想を基礎に、国民に対して増税や物価値上げなどにっちもさっちもいかなくなっている。 最近また28兆円を投じて経済成長促進政策を打ち出し、政府の財政投融資で“偽りの繁栄”を作ろうとしている。 貨幣を刷って市場に流通させ、物価を抑え、企業融資を増やし、GDPを高めようとしている。 しかし、その結果は銀行の不良債権の増加をもたらし、生産された製品は消費市場には出ない。 国民は高い税金と高物価の圧迫の下、可処分所得はますます少なくなり、将来の展望はますます暗く、消費心理はますます萎縮し、日本のGDP60%以上を占める国民消費は大打撃を受けることになる。
 
 
今の安倍政権は、小泉政権時代、“バブル経済”が作り出した大量の不良債権を処理したものより、更に大きな“バブル”を処理することになる。 このバブルはいずれ崩壊する。 バブルが崩壊するその日、安倍政権は必然的に“崩壊する” その時、民進党を代表とする野党が、また政権を握る。 もし蓮舫氏が、その時、民進党の代表だったら、自然と日本の首相になることとなる。
 
 
今回の民進党の代表選挙で、蓮舫氏の勝算の可能性はとても高い。 共同通信社が8月3日、4日に実施した全国緊急電話世論調査の結果によると、9月の党首交代選挙の次期党代表候補者について、31.1%の回答者が、党代表には、蓮舫氏が「ふさわしい」が、最も多かった。 次に多かったのが、前原誠司元外相で、11.3%だった。 民進党支持者45.2%中、蓮舫氏が「ふさわしい」と思う人が、ほかの候補者より多かった。 この結果は知名度が高い蓮舫氏に期待したいとの思いが反映したと見られる。 その他、民進党の新しい党首にふさわしいと見られる候補者は順番に、枝野幸男党幹事長(9.4%)、細野豪志元環境相(8.1%)、長妻昭代表代行(4.8%)、江田憲司代表代行(3.7%)などである。
 
日本政治の絶えざる発展過程の中で、蓮舫氏は、よく最高投票で議員に当選している。 これは日本人が血筋から政治家を排斥してないことの表れで、共同通信社が行った民進党代表選の民間調査結果でもこの点が証明されている。
 
 
実は2010年に、日本では“蓮舫首相説”が出たことがあった。 その時の与党は、蓮舫氏が所属する民主党で、その年の参議院選挙で、大敗を喫し、衆参両院は“ねじれ国会”となり、民主党指導グループは“トロイカ体制”と言われるが、鳩山由紀夫、菅直人、小沢一郎の評判は悪かった。 彼らの間の関係も政治的同志というよりほとんど仇のようだった。 そのため民主党の党内や党外で、その年の9月に行われる民主党の新しい党代表選挙に、国民の中で人気最高の中国系の蓮舫議員を代表に推す声が強かった。 2010年8月、“蓮舫首相誕生”の推測記事がメディアに現れた。
 
 
2010年8月9日の《週刊大衆》に“蓮舫首相 10月に誕生――”とあった。 記事によると、“今、永田町では、「蓮舫旋風」が吹き荒れている。 記事は、全国的大新聞社政治部副部長の話を引用している。 今回の参議院選挙で、蓮舫人気はすさまじく、開票5分で、当選確定の表示が流れた。 しかも驚くことに、得票数171万票で、史上最高のレベルだった。
 
 
“民主党内では、次回民主党代表には蓮舫を推す声が噴出した。過去、圧倒的な国民的人気があった小泉純一郎元首相のように、蓮舫氏は実力もあり堂々としており、首相にふさわしい”
 
 
2004年、蓮舫氏は初めて国会議員に当選(2004年7月12日)
 
参議院選挙で惨敗した民主党代表は、蓮舫氏を除いて他に人がいない。 民主党の若い議員を中心に、蓮舫氏を党代表に推す行動が始まった。(民主党内の人)
 
 
しかしその年、蓮舫氏は様々な理由から9月に行われた党代表選に出馬しなかった。 小沢一郎と党代表を争った菅直人氏を支持した。 その年、選挙に勝った菅直人氏が民主党代表に再任され、引き続き首相の座についた。
 
これから分かることは、“雑種文化”と言われる日本人は、出身系統より、政治家の日本に対する認識を重視してることです。 蓮舫氏は、この点に特に注意しています。
 
 
永住外国人に参政権を与えることについて、民進党の前身・民主党の建党以来の党代表(鳩山由紀夫、小沢一郎、岡田克也、菅直人)は一貫してこう主張しています。 しかし党内には50名余りの議員は、署名で反対しています。 その中は蓮舫氏も入っています。
 
 
蓮舫氏の中国系身分は、特にタブーとなっています。 2004年7月15日、日本で初めて当選した中国系議員となって4日目、筆者の特別取材を受けいれてくれた。 その時“在日中国人のために何をするつもりか”という質問について、彼女は、“私は日本の議員です。 日本のために奉仕します。 一部の人のために奉仕することはありません。 国際問題では、日本とアジア全体の関係を推進します”
 
日本人は蓮舫氏を、完全に日本の政治家と見ています。 中国系政治家とは見てないといえます。
 
その年の産経新聞社とFNNテレビの世論調査によると、“菅内閣で最も期待できる閣僚”は蓮舫氏だった。 その他の閣僚を大きく引き離していた。 彼女に大いに期待するとの回答者は、21.3%に達した。
 
 
《週刊朝日》が2010年8月6日号で、“女傑台湾人祖母の血脈を受け継いだ――蓮舫の強い秘密”と題する記事を発表した。 記事は詳しく蓮舫一家の歴史を述べると共に、有名な評論家、テレビ司会者の田原総一朗氏の話を引用している。 
 
“彼女は他の政治家と比べて、気力が違う。 日本国籍を選んだ彼女は、大胆に台湾人から日本人となった。 そのため彼女は真剣に日本のために、自分が何をすることができるかを考え、責任感もある。 彼女の内心の強さは、ここから生まれている。 彼女は絶えず政治経験を蓄積している。 ただ“事業仕分け”で終わるだけの大臣ではない”“彼女には日本で初めての女性首相になる可能性がある”

日本真的有可能出现华裔首相吗?
2016/08/29  来源:日经中文网
 
最近20年,日本的GDP基本是走在一个波浪式下降的曲线上,而安倍政权的设想仍然是:增税、放松银根,然后促进经济成长,增加工资,这样就实现了减少财政赤字、GDP增长、消费增加的“一箭三雕”,但是实行打击消费的增加消费税和促进物价上涨是一个可以造成的事实,而从长远来看,依靠这种办法实现经济增长和增加国民收入却是一个幻想,日本厚生劳动省公布的数据显示,在安倍重新掌权后,去年日本国民实际工资指数已连续4年下滑,用幻想支撑的“一箭三雕”已经全部落空,但是安倍政权现在仍然不从削减大有削减余地的开支和浪费、建立移民社会以解决老龄化、少子化难题等根本问题入手,而是死抱住经济成长的幻想,在这个幻想的基础上对已捉襟见肘的国民不断加税并想方设法抬高物价,最近又打出投入28兆日元促进经济增长的政策,用政府财政投入来制造“虚假繁荣”,增加货币在市场的流通,以此来逼高物价,增加企业贷款,提高GDP,其结果必然造成银行不良债权增加,生产出的产品没有消费市场,民众在高税收和高物价压迫下可处分收入越来越少,对未来的前景越来越忧虑,消费心理越来越萎缩,占日本GDP60%以上的国民消费受到沉重打击。
因此可以说,现在安倍政权正在试图制造一个比小泉处理日本“泡沫经济”制造出的大量不良债权以前更大的“泡沫”,这个泡沫迟早要崩溃,在泡沫开始崩溃的那一天,安倍政权必然“树倒猢狲散”,那时候以民进党为代表的日本在野党就会重新夺取政权,改朝换代,如果莲舫在那时在任民进党代表,自然就会成为日本的首相。
而在这次民进党代表的选举中,莲舫胜算的可能性很大,共同社8月3日、4日实施的全国紧急电话舆论调查结果显示,关于9月迎来党首换届选举的民进党下任党代表人选,31.1%的受访者认为代理党首莲舫适合,占比最多。其次为前外相前原诚司,占比11.3%。45.2%的民进党支持者认为莲舫适合,远高于其他人选。该结果反映出知名度较高的莲舫备受期待。其他被认为适合出任民进党新党首人选的依次为该党干事长枝野幸男(9.4%),前环境相细野豪志(8.1%),代理党首长妻昭(4.8%)和代理党首江田宪司(3.7%)。
而在日本政治的不断演进的进程中,莲舫经常以最高当票当选议员,说明日本人并不会从血统出发排斥一个名政治家,共同社有关民进党代表的民意调查结果也证明了这一点。
其实早在2010年,日本就出现“莲舫成为首相说”,由于当时的执政党、莲舫所在的民主党在那一年的参议院选举中大败,日本众参两院成为“扭曲国会”,民主党领导集团的“三套马车”、鸠山由纪夫、菅直人、小泽一郎都声名狼籍,他们之间的关系也由政治盟友几乎变成仇敌,因此无论民主党党内还是党外,在那一年9月份举行的民主党新代表选举中,推选在国民中人气最高的华裔议员莲舫出任代表的声音很强烈,在2010年8月,有关“莲舫首相诞生”的猜测也见诸于新闻媒体。
2010年8月9日的《周刊大众》发表题为“莲舫首相10月诞生——正在策动”,文章指出:现在,永田町正在狂吹“莲舫旋风”,文章引用全国大报政治部副部长话说:在这次参议院选举中,莲舫的人气太厉害了,开票刚5分钟,当选的标志就出现了,令人大吃一惊,而且得了171万票,达到历史最高水平。
文章指出:“在民主党内,在下次民主党代表选中推举莲舫的声音喷出。‘和过去由于压倒一切的国民人气成为首相的小泉纯一郎原首相一样,莲舫有实力堂堂整正正地成为首相。
 
2004年莲舫首次当选日本国会议员(2004年7月12日)

 

在参议院选举中惨败的民主党党代表,除了莲舫别无他人。以民主党年轻议员为中心,推举莲舫出任党代表的行动已经开始。’(民主党内部人士)”
但是那一年,莲舫由于种种原因没有在9月举行的代表选中出马竞选,而是支持了和小泽一郎竞争党代表的菅直人,那一年,由于选举胜利连任民主党代表的菅直人继续了首相一职。
由此可见,生活在被称为“杂种文化”中的日本人,比出身血统,更注重政治家对日本的认同程度,而莲舫特别注意这一点。
给予永住外国人地方参政权,是民进党的前身民主党建党以来几任党代表(鸠山由纪夫、小泽一郎、冈田克也、菅直人)的一贯主张,但党内也有50 多个议员签名反对,其中包括莲舫。
莲舫对华裔身份尤其忌讳。2004年7月15 日,她在新当选日本首位华裔民选议员后的第4 天,接受了笔者的专访。当时针对“准备为在日华人做点什么”的问题,她回答说:“我是日本的议员,要为整个日本服务,不会专为一部分人服务。在国际问题上,要推进日本和整个亚洲的关系。”
因此可以说,日本人认同莲舫,是把她完全当做了一名日本的政治家,而不是华裔政治家。
那一年,据产经新闻社和FNN电视台的民意测验,获得了“在菅内阁最值得期待的阁僚”的就是莲舫,和其他的阁僚拉开了很大的距离,对她抱有最大期待的受访者达21.3%。
日本《周刊朝日》在2010年8月6日号中发表题为“继承了女杰台湾人祖母的血脉--莲舫强大的秘密”,文章详细叙述了莲舫的家史,并引用日本著名评论家、电视主持人田原总一朗的话:“她和其他的政治家比起来,在毅力上是不同的,选择了日本国籍的她,大胆地从台湾人变成了日本人,因此她认真地考虑为日本自己能做些什么,有责任感。她内心的强壮就来源于此。她不断积累政治经验,不会是只搞“事业分类整理”就到此结束了的大臣。”“她有成为日本第一位女首相的可能性。”

|

3939中国は見る(2484)日本で中国系の首相が本当に出るだろうか?(中)


日本真的有可能出现华裔首相吗?
2016/08/29  来源:日经中文网
その後、蓮舫は芸能界に足を踏み入れ、連続ドラマ《君の瞳をタイホする!》に出演したり、石鹸の泡で大事な部分を隠したセミヌード写真集を出し一世を風靡したこともあり、彼女の名前は、一躍有名になった。 続いて彼女は、人気テレビ番組《スーパージョッキー》のアシスタントに出た。 番組の中で、監督でありテレビ司会者の北野たけしと一緒に、軽妙なトークを行い、テレビ界で名を揚げた。 当時から、彼女はたばこや酒を飲み、よく“たけし軍団”の仲間達と酔っぱらうまで飲んだという。
 
 
1992年、彼女テレビの司会者となり、1993年8月フリージャーナリストの村田信之氏と結婚、1995年に夫婦で北京に留学した。 1997年、蓮舫は男女の双子を生んだ。 娘は“翠蘭”と名付け、息子は“琳”と名付けた。
 
 
蓮舫氏は参議院議員(東京都選挙区)で、旧民主党内の派閥の花斉会(松下政経塾系)のメンバーで、参議院の“新緑風会”の一員でもある。 蓮舫氏は菅直人内閣で“行政刷新特命担当大臣”として、“公務員制度改革”“消費者及び食品安全”などを担当し、日本史上初めての中国系国務大臣となった。 2011年の3.11宮城大地震後、日本全国は原子力危機、電力不足に直面した。 蓮舫氏は時の菅直人首相から緊急対応して“節電啓発相”に任命された。 野田佳彦内閣でも、蓮舫氏はまた“行政刷新特命担当大臣”に再任された。 2012年1月13日の野田改造内閣で、蓮舫氏は更迭され、内閣を離れた。 2015年1月、野党民主党の岡田克也新代表の要請で、民主党の副代表に相当する“代表代行”に就任した。
 
 
蓮舫氏の名声と人気は、彼女の若い頃の知名度と政治力にある。
 
 
民主党は2009年に政権奪還後、“事業仕分け”を行った。 これは、自民党長期一党独裁で、政、官、商が利益を一体化する構造となっていたからです。 日本の民主政治は戦後、民主的改革が不徹底で、伝統的集団文化の継承、戦前政治の家族性、血縁性、世襲性、地縁性など積年の弊害があり、議員の選挙区も一般には故郷ではなく、祖父伝来の地盤となっている。 だから日本の政治の中心・永田町では、“議員に必要なもの「地盤、看板、かばん」という言葉が流行っている。 
 
 
地盤とは出生地または祖先が残した選挙区や選挙権を持つ支持者を指す。 看板は肩書き、地位、声望を指す。 かばんはお金である。 日本の議員は米国議員とは違い、“地盤”以外にいろいろある。 得票のため、彼らは各官僚と結託して、一生懸命に自分の地盤のために国家予算を獲得しないといけない。 また自分の地盤の特徴に基づき、党内で“道路族”、“農林族”などの利益集団を形成している。
 
 
国家予算がその要求を満足させられない時、彼らは予算外で国会の年度審査を経ない“特別会計”制度を作り、官僚に国家財政とは別の政府系の公益法人、独立行政法人、特殊法人のために“特別会計”を作らせた。 そして退任官僚がこれら法人のトップに納まり、高給を取るのを黙認した。 これら法人機関は大量に国家財政を使い込み、合法的な腐敗を行っている。 あるものは時代遅れとなっているが、禄盗人のままとなっている。
 
 
国土交通省が管轄する特殊法人“道路公団”を例にすると、国土交通省を退職した後、219の道路公団のファミリー企業に“天下り”し、高給をもらう元官僚は、2000人余りに達している。
 
 
このような腐敗が、合法的な利益構造となり、日本経済、政治と人々の生活を浸食し、日本経済は1990年代のバブル崩壊後、立ち直れなくなった。 2009年末には、財政赤字は累計で816兆円に達し、GDPの150%を超え、国家財政は崩壊に瀕した。 日本の民主制度のコストは、世界最高となった。
 
 
2009年に民主党が政権を取った後、政府系法人、特に“天下り”現象のひどい法人について、徹底的に審査と整理を行った。対象は“天下り法人”の4504社、国家公務員の再就職者25245人、国家財政資金の12,1334兆円に及んだ。 蓮舫氏は、この行動の中ですばらしい働きをした。 よく徹夜で資料を入念に読み、質問の時には、確かな根拠があり、急所を突いたものだったので、大きな人気を博した。
 
 
3.日本人は華人系首相を受け入れるか?
 
蓮舫氏は首相の座を、目指している。 可能だろうか? 日本人は中国系首相を本当に受け入れるだろうか?
 
 
蓮舫氏は首相になれるだろうか? まずは民進党など野党が政権交代を実現できるかどうかを見ないといけない。 今の自民党と公明党政権は、正に絶頂期にある。 しかしその“絶頂”の中に、大きな危機がはらんでいる。  安倍政権が直面している最大の問題は経済問題である。 安倍第二次政権後、日本経済を振興する“3本の矢”を打ち出したが、それは根本的に誤った。  “成長路線”堅持を前提に経済不況と財政赤字問題を解決することだった。 しかし日本は今、老齢化と少子化という新しい歴史の段階にあり、労働力不足、需要の減少、消費の萎縮は客観的な事実である。 日本政府は、この客観的な事実を顧みず、経済成長を前提とし、金融緩和、税率を高めようとしている。

 
日本真的有可能出现华裔首相吗?
2016/08/29  来源:日经中文网
 
此后莲舫开始涉足演艺圈,在连续剧《逮捕你的眸子》中出任角色,也出过半裸写真集。一张用几团肥皂沫遮蔽敏感部位的莲舫半裸照风靡一时,使她一举成名。接着,她成为人气电视节目《超级骑手》中的助手,在节目中经常和著名导演兼电视主持人北野武合作。两人妙趣横生的对话,使她蜚声艺坛。那时的她既抽烟又喝酒,经常和“北野武军团”同伴们喝个一醉方休。

 

1992 年,她成了著名电视主持人,1993 年8 月和自由撰稿人村田信之结婚,1995 年夫妻同赴北京留学。1997年,莲舫生下一对龙凤胎,女儿起名叫“翠兰”,儿子起名叫“琳”。
 
莲舫现任日本参议员(东京都选区),属原民主党内派阀花齐会(源于松下政经塾)成员,亦为参议院“新绿风会”一员。莲舫于菅直人内阁中曾以“行政刷新特命担当大臣”的身分,负责过“公务员制度改革”和“食品安全暨消费者事务”等工作,是日本史上首位华裔国务大臣。2011年3.11日本宫城大地震后,全国面临核能危机、电力短缺,莲舫被时任首相的菅直人紧急指派兼任“节电启发特命担当大臣”,而在野田佳彦内阁中,莲舫再任“行政刷新特命担当大臣”。2012年1月13日野田内阁改组,莲舫遭到撤换、离开内阁。2015年1月,获最大在野党民主党新任总裁冈田克也邀请,出任相当于副代表的民主党“代表代行”。

 

 

 

莲舫的名声和人气来源与她的早年的知名度和政治能力。
民主党2009年夺取政权以后,进行了“事业分类整理”,这是因为,自民党长期一党独大,形成了政、官、商沆瀣一气的利益- 政权结构。日本的民主政治由于战后民主改革不彻底,继承传统集团文化,以及战前政治的家族性、亲缘性、世袭性、地缘性积弊,议员选区一般不是故乡,就是祖父辈传下来的地盘,因此日本政治中心永田町流行这样一句话:议员必须有“地盘、招牌和皮包”。
地盘指出生地或祖上留下的选区,以及有选举权的支持者;招牌指头衔、地位和名望;而皮包就是钱。日本的议员很难像美国同行那样,跨出“地盘”之外参选。为了选票,他们便和各部官僚勾结,拼命为自己的地盘争国家预算。他们还根据自己地盘的特点,在党内形成“道路族”、“农林族”等利益集团。
当国家预算难以满足其要求时,他们就在预算外建立不需经过国会年审的“特殊会计”制度,怂恿官僚成立向国家财政和“特殊会计”伸手的政府系统公益法人、独立行政法人、特殊法人等等,并纵容卸任官僚到这些法人当头头,拿高薪。这些法人机构有的大量侵吞国家财政,合法腐败;有的早已落后于时代,尸位素餐。
以国土交通省管辖的特殊法人“道路公团”为例,从国土交通省退休后“下凡”到219 家道路公团家族企业拿高薪的原官僚,达2000 多人。
这种腐败却合法的利权结构,极大侵蚀了日本的经济、政治和民生,使日本经济在1990 年代泡沫经济崩溃后一蹶不振。到2009 年底,财政赤字累计达816 万亿日元,超过GDP 的150%,国家财政频于崩溃,日本民主制度的成本也成为全世界最高。
2009年民主党上台后,对政府系统法人,特别是那些“下凡”现象严重的法人进行彻底审查和整理。对象包括“下凡法人”4504 个,涉及国家公务员再就业者25,245 人,涉及国家财政资金12.1334万亿日元。莲舫在这次行动中表现出色,经常通宵达旦地研读资料,提问时有理有据,切中要害。使其博得了广泛的人气。
三、日本人能否接受华人首相
莲舫立志问鼎首相宝座,是否有可能?而日本人真的能接受一名华裔首相吗?
莲舫能否当上首相,首先要看民进党等在野党是否能够实现政党轮替。现在自民党和公明党政权虽然如日中天,但是其“盛势”中蕴含着巨大的危机。安倍政权所面临的最大问题是经济问题,安倍第二次上台后,打出了振兴日本经济的“三支箭”,而其根本错误,就是坚持以“成长路线”为前提来解决经济萧条与财政赤字问题,但是日本现在处于老龄化、少子化的新的历史阶段,劳动力不足、需求减少、消费萎缩是客观事实,日本政府不顾这个客观事实,以经济成长为前提,放松银根,提高税率。

|

3938中国は見る(2483)日本で中国系の首相が本当に出るだろうか?(上)


日本真的有可能出现华裔首相吗?
2016/08/29  来源:日经中文网

民進党の蓮舫代表代行(48歳)が、8月5日、党本部で記者会見を開き、9月に行われる党代表選への立候補を正式に表明した。 彼女は岡田克也代表任期満了後の事実上の後継者で、現路線を引き継ぐ有力候補者と見なされている。 蓮舫氏は民進党の代表の最有力候補と見られている。 民進党は日本最大の野党であり、もしも蓮舫氏が党代表選に挑戦し、党代表に選ばれたら、将来また政権交代があっ時、蓮舫氏が日本の首相になる可能性がある。 日本に中国系の首相が誕生するだろうか? 日本人は中国系首相を受け入れることがあるだろうか? 今後、日本の政治上、これは非常に関心に値することだ。
Photo
 
民進党党代表選に立候補を表明した蓮舫代表代行
(8月5日午後、民進党本部)
 
1.都知事選出馬せず、首相を目指す
 
 
蓮舫氏は日本で、非常に人気のある政治家で、7月15日行われた参議院選挙で、蓮舫氏は東京選挙区で112万票余りの最高得票で当選した。 7月31日、東京都知事選挙が行われ、元防衛大臣の小池百合子氏がトップ当選した。 以前の世論調査では、蓮舫氏が出馬していたら、蓮舫人気で、彼女がトップになった。 小池氏は彼女の相手にならなかったろうと予測していた。
 
蓮舫氏は東京都知事選に出馬しない理由について、“私のガラスの天井は国政にある”と述べた。 “ガラスの天井”とは、8年前にオバマ現大統領と大統領候補を争ったヒラリー・クリントン元国務長官が、民主党の大統領候補指名争いで敗れた後、ヒラリー氏は、“私はガラスの天井を破れなかった。  だがガラスの天井を叩き続ける”と語った。 今年、彼女は民主党の大統領候補の指名投票で勝利した後、“ガラスの天井を壊す”と宣言した。 米国に女性大統領がいないという限界を突破することこそ、彼女が言う“ガラスの天井”なのである。
 
蓮舫氏は東京都知事選に出馬しない理由に触れた際、“ガラスの天井”を持ち出した。 これは明らかにヒラリーと同様、“一国の長(首相)”を目指すもので、“一都の長(都知事)”でないことを匂わせたものである。 8月5日、民進党党本部での記者会見で、蓮舫氏は、“私は「ガラスの天井」打破を目指す”と述べた。 つまり、彼女は民進党代表選挙に挑戦するだけでなく、なおかつ、日本の「女性首相」を自分の奮闘目標としているのである。
 
2.蓮舫の国籍問題
 
 
蓮舫氏は日本で生まれた。 原籍は台湾省台南白河鎮。 祖父は早くに亡くなり、祖母の陳杏村は上海でタバコの販売で、財をなした。 陳杏村は交際上手の女性だった。 1937年~1941年の上海“陥落時期”、彼女は上海南洋煙草公司総代理、英米煙草公司総代理などのポストについていた。  1945年、日本敗戦で台湾に戻り、彼女は台湾青果輸出業業界理事長となり、直接、台湾の海外輸出、特に日本に対するバナナ輸出貿易を指導した。 1958年、陳杏村は青果公会を代表して蒋介石などから“陸海空軍褒賞”を受賞した。
 
蓮舫の父親の謝哲信は1930年に生まれ、台湾高校卒業後、日本へ行き、同志社大学に入った。 謝哲信はその後、日本人女性と結婚した。 母親、斉藤桂子は東京の人で、化粧品会社・資生堂の“CMキャラクター”に選ばれ、”ミス・資生堂”となった。
 
 
大学卒業後、謝哲信は貿易会社を開き、台湾からのバナナ輸入業に従事していた。 台湾からのバナナ輸入は、輸入制限を受けていた高級果物で、彼はバナナ取引で大金を儲け、また多くの政治家の援助を受けるなど“政商”でもあった。
 
 
幼稚園から大学まで蓮舫は、ずっと日本の“クリスチャン学校”―――青山学院系の幼稚園と学校に入り、勉強した。 小さいときから顔が可愛く、小学校高学年から高校まで、通学途中で、芸能界の人から、事務所に入るよう、よく声を掛けられたという。 大学に入った1988年、彼女は有名な自動車の音響機器メーカーのクラリオンのキャンペーンガールに選ばれた。 当時、クラリオンのキャンペーンガールは、水着と容貌の審査があったが、芸能界の“登竜門”の選抜試験に受かった。
 
日本真的有可能出现华裔首相吗?
2016/08/29  来源:日经中文网
 
日经中文网特约撰稿人 张石:日本民进党代理党代表莲舫(48岁)8月5日在党总部举行记者会,正式宣布将参加9月举行的党代表选举,她被看作是现任党代表冈田克也卸任后实际上的后继人选,是遵循目前路线的有力候选人。舆论认为,莲舫是民进党代表的最有力候补,而民进党是日本最大的在野党,如果莲舫挑战党代表选举成功,将来日本又发生政党轮替,莲舫就有可能成为日本的首相,日本可能出现华裔首相吗?日本人能够接受一位华裔首相吗?在今后日本政治的发展中,这是一个十分值得关注的动向。
宣布参选民进党党首的现代理党首莲舫(8月5日下午,日本民进党总部)
一、放弃都知事选 志在首相
莲舫在日本,是非常有人气的政治家,在7月15举行的参议院换届选举中,莲舫在东京选区获得112万多票,以最高票当选。7月31日,在日本举行了东京都知事选举,结果原防卫大臣小池百合子高票当选,但是此前舆论预测:如果莲舫出马竞选,以莲舫的人气,一定是她一马当先,当选知事,小池恐怕不是她的对手。
而莲舫在谈到不出马竞选东京都知事的理由时说:“我的玻璃天井在于国政”。所谓“玻璃天井”,是8年前和美国现任总统奥巴马竞争总统获选人的美国原国务卿希拉里·克林顿的话,在竞争民主党总统候选人失败以后,希拉里说:我没有打破玻璃天井,但是却让玻璃天井裂璺了。今年,她在竞争民主党总统候选人胜利以后,也宣布要“打碎玻璃天井”,就是说突破美国没有女性当选过总统的限界,这也就是她所说的“玻璃天井”。
而莲舫在谈到不出马竞选东京都知事的理由时谈到“玻璃天井”,很显然,她和希拉里一样,志在“一国之长”,而不是“一都之长”。在8月5日在民进党党总部举行记者会上,莲舫也说:无论什么时候,我都想打破“玻璃天井”,也就是说,她不仅要挑战民主党代表的竞选,而且也以日本的“女首相”为自己奋斗的目标。
二、莲舫的华人身份
莲舫出生在日本,祖籍却是台湾省台南白河镇。祖父早年过世,祖母陈杏村在上海销售烟草发财。陈杏村是一位很善交际的女性。1937年至1941年的上海“孤岛时期”,她获得了上海南洋烟草公司总代理、英美烟草公司总经销等肥差。1945年光复回台湾后,她出任台湾区青果输出业同业公会理事长,直接主导台湾对海外,尤其是对日本的香蕉出口贸易。1958 年,陈杏村代表青果公会接受了由蒋介石等签颁的“陆海空军褒状”。
 

莲舫的父亲谢哲信生于1930 年,台湾高中毕业后赴日,考入日本同志社大学。谢哲信后与日本人女性结婚,母亲齐藤桂子是一个东京美人,曾被化妆品名企资生堂选为代言人,人称“资生堂小姐”。
大学毕业后,谢哲信开办贸易公司,也从事从台湾进口香蕉的生意。台湾进口香蕉属于受限制的高档水果,据说他在香蕉交易中赚了大钱,还得到过许多政治家的帮助,也算个“政商”。
从幼儿园到大学,莲舫一直在日本的“贵族学校”---青山学院系统的幼儿园和学校入托、学习。由于从小就长相出众,据说从小学高年级到中学,在路上总有演艺界的人和她打招呼,让她加入他们的事务所。上大学时的1988年,她当选著名汽车音响品牌Clarion 的代言小姐。当时的Clarion 代言小姐都要通过泳装和姿容审查关,被视为打入演艺界的“登龙门”选拔赛。

|

3937中国は見る(2482)G20 中国リスクぬぐえず 


G20框架面临的拷问
2016/09/05  来源:日经中文网
 
中国・杭州で4日開幕した20カ国・地域(G20)首脳会議(サミット)は世界経済の成長底上げに向けたG20の決意が問われる場になった。 金融危機からの再生を主導した新興国経済が減速するなど下振れリスクが増しているためだ。 会議では中国で深刻な鉄鋼などの過剰生産問題を協議する場の設立が決まった。 ただ協議がどこまで進展するかは不透明だ。
G20
G20首脳会議に臨む各国首脳ら(4日、杭州)=共同 
 
“2018年までに国内総生産(GDP)を2%底上げするG20の目標は達成できない” 国際通貨基金(IMF)はG20サミット直前にまとめたリポートでこう指摘した。 2年前の豪ブリスベンサミットで打ち出した「2%目標」には早くも黄信号がともる。
 
 
中国やブラジル、ロシアなどの新興国経済の減速が鮮明になり、先進国の成長率もさえない。 IMFによると、16年の世界経済の成長率は3.1%と金融危機前の4~5%に届かない。
 
 
G202 各国が特に懸念するのがGDP世界2位で、議長国でもある中国経済の行方だ。 内閣府によると世界の経済成長率に占める中国の寄与度は3割近くを占める。 中国経済の減速が世界の成長鈍化に直結する構図だ。
 
 
 
中国は今回の会議のテーマにInnovative(革新的)、Invigorated(活力ある)、Interconnected(連動した)、Inclusive(包摂的)という4つの「I」を掲げた。 改革を強調する狙いだが、会議では過剰生産や過剰債務といった中国が抱える構造問題の方が引き続き関心を集めた。
 
 
“欧州の鉄鋼産業は近年1万人が失業した。 この状況は受け入れられない” 欧州連合(EU)のユンケル欧州委員長は4日の記者会見で、鉄鋼の過剰生産を続ける中国を強くけん制した。
 
 
中国では経済の減速でビル建設やインフラ投資に使う鉄の需要が減り、余った鉄が安値で欧州やアジアに輸出される。 中国政府は20年までに総生産能力の約1割を削減する計画を立てたが、足元の鉄鋼輸出は増加傾向。 今回の会議で設立を決めた「世界フォーラム」で改めて議論する。
 
 
日本貿易振興機構(ジェトロ)によると、15年の世界の貿易額は6年ぶりにマイナスに転じた。 中国の安値輸出に対抗してアンチダンピング(不当廉売)措置の行使が増えるなど保護主義的な動きが広がっている。
 
 
中国以外でも、英国のEU離脱による影響に加え、米国の利上げを巡る緊張感が高まっている。 米連邦準備理事会(FRB)のイエレン議長は早期利上げに意欲を見せており、FRBが利上げに踏み切った場合の新興国からの資本流出に警戒感が消えない。
 
 
先進国は高齢化で経済の実力である潜在成長率が低迷する深刻な構造問題を抱える。 だが“金融緩和による「通貨戦争」に走るだけで、財政政策を含めた抜本的な政策協調は不在だった”(みずほ総合研究所)
 
 
G20サミットの誕生は08年秋のリーマン・ショックがきっかけ。世界経済が金融危機前の水準になお届かないなかで、今回の会議で話し合った政策協調の実効性が問われることになる。

 
G20框架面临的拷问
2016/09/05  来源:日经中文网

9月4日在中国杭州开幕的二十国集团(G20)首脑峰会成为拷问G20在推动世界经济增长方面的存在意义的场合。曾主导金融危机之后经济重振的新兴市场国家经济出现减速。此次G20会议决定设立协商钢铁等产能过剩问题的机制,但能够取得多大进展还不明了。
杭州G20首脑会议上拍摄纪念照(9月4日kyodo)
“在2018年之前推动国内生产总值(GDP)增长2%的G20的目标无法达成”,国际货币基金组织(IMF)在G20峰会之前发布的报告如此表示。在2年前的澳大利亚布里斯班G20峰会上提出的“2%增长目标”已亮起黄色预警信号。中国、巴西和俄罗斯等新兴市场国家经济减速日趋明显,同时发达国家的增长率也不容乐观。据IMF统计显示,2016年世界经济增长率仅为3.1%,低于金融危机前的4~5%。
各国尤其担忧的是GDP排在世界第2位的中国经济的走向。据日本内阁府统计,中国对世界经济增长率的贡献度占近3成。中国经济减速将直接导致世界经济增长放缓。
关于此次峰会的主题,中国提出了Innovative(创新)、Invigorated(活力)、Interconnected(联动)和Inclusive(包容)这4个“I”。其意图是强调改革,但在会议上,过剩产能和过度债务等中国面临的结构性问题继续受到关注。
“欧洲的钢铁产业近年来有1万人失业。这种状况无法接受”,欧盟(EU)执行机构欧盟委员会主席容克在4日的记者会上,对仍存在钢铁过剩产能的中国进行了强烈牵制。
由于中国经济的减速,楼房建设和基础设施投资采用的钢铁的需求减少,多余的钢铁正在低价出口到欧洲和亚洲。中国政府提出了2020年之前削减总产能的约1成的计划,但目前的钢铁出口仍呈现增加态势。容克呼吁“中国应建立化解钢铁产能过剩的明确机制”。
据日本贸易振兴机构(JETRO)统计,2015年全球贸易额时隔6年转为负增长。为对抗中国的低价出口,保护主义趋势正在扩大,例如反倾销措施的实施出现增加。
关于中国以外的问题,除了英国退出欧盟的影响之外,围绕美国加息的紧张感正在加强。美国联邦储备委员会(FRB)主席耶伦对尽快加息显示出积极态度,对于美联储启动加息之际新兴市场国家的资本外流,警惕感正日趋加强。
发达国家由于老龄化的影响,面临作为经济实力的潜在增长率陷入低迷的严重结构性问题。日本瑞穗综合研究所表示但各国“仅仅奔向货币宽松带来的货币战争,包括财政政策在内的根本性政策协调缺位”。
G20峰会诞生的契机是2008年雷曼危机。在至今仍未恢复至危机前水平的背景下,能否构建政策协调的框架正再次受到拷问。

|

3936中国は見る(2481)米中 「協調と対立」の間で揺れたまま


 
中美在合作与对立之间
2016/09/04  来源:日经中文网
 
米中両政府は3日、2020年以降の地球温暖化対策「パリ協定」を批准したと発表した。 世界の温暖化ガスの約4割を占める二大排出国の批准で同協定は早期発効へ大きく前進した。 この後、オバマ大統領と習近平国家主席は中国・杭州で会談。 習氏は在韓米軍のミサイル防衛システム導入に反対し、東・南シナ海問題も平行線をたどった。 米中関係は協調と対立の間で揺れている。
 
Photo
 
3日、パリ協定批准に関する文書を潘基文国連事務総長に渡した中国の習近平国家主席とオバマ米大統領(杭州)=AP
 
 
両首脳は3日、パリ協定批准に関する文書を潘基文国連事務総長にそれぞれ手渡した。 昨年末に約200カ国・地域が合意した同協定は55カ国以上が批准し、その温暖化ガス排出量が計55%になると発効する。 オバマ氏は“地球規模の課題解決に向けて米中は指導力を発揮する用意がある”と強調。 習氏も“両国は全世界的な問題に対応する決心を明確に示した”と協調をアピールした。
 
今回の米中による「同時批准」は、中国が主導した。 中国が初めて議長国を務め、杭州で4日から開幕する20カ国・地域(G20)首脳会議で海洋問題が争点にならないようにする狙いがある。
 
 
ただ首脳会談では両国の対立が鮮明になった。 オバマ氏は習氏との会談の冒頭、“人権やサイバー、海洋問題を巡る米中の見解の相違について率直に意見交換する”と強調した。 南シナ海での中国の主権を全面的に否定した7月の仲裁裁判所の判決を順守するよう要求した。 沖縄県・尖閣諸島周辺で中国公船が領海侵入している問題でも中国の一方的な行動を自制するようくぎを刺した。
 
 
来年1月で退任するオバマ氏は“今回の会談は成果を出すだけでなく、次の米政権のためによい両国関係の基礎をつくらなければならない”と力説した。 核や弾道ミサイル発射の実験を繰り返す北朝鮮の問題に関し、後ろ盾の中国に真剣に取り組むよう要請した。 経済分野でも国有企業の改革や市場原理に基づく為替制度への移行を迫った。
 
 
これに対し、習氏は米中の「新型大国関係」づくりの重要性に改めて言及。 “米中は衝突・対抗せずに相互尊重の原則を堅持し、建設的方法で意見の違いを制御すべきだ”と語った。
 
 
そのうえで習氏は“南シナ海での主権と権益は断固守り続けていく”との従来の主張を繰り返した。 中国が「核心的利益」と位置づける南シナ海問題などについて譲歩することはなく、両首脳の議論は平行線をたどった。 両首脳の会談時間は夕食会を含めて数時間に及んだ。

 
中美在合作与对立之间
2016/09/04  来源:日经中文网
 
中美两国政府9月3日宣布批准2020年以后应对气候变暖框架“巴黎协定”。由于占世界温室气体约4成的两大排放国的批准,该协定朝着早日生效迈出一大步。随后,美国总统奥巴马和国家主席习近平在中国杭州举行会谈。习近平反对驻韩美军引进导弹防卫系统萨德,同时东海和南海问题也未达成共识。中美关系在合作与对立之间摇摆。
9月3日中国国家主席习近平与美国总统奥巴马在杭州举行会谈前握手(kyodo)
两国首脑3日向联合国秘书长潘基文递交了有关批准“巴黎协定”的文件。2015年年底有约200个国家和地区达成协议的该协定已有55个以上国家批准,温室气体排放量合计达到55%即可生效。奥巴马强调“为了解决涉及全球的课题,中美有发挥领导力的准备”。此外,习近平也表示,“两国展示了共同应对全球性问题的雄心和决心”,突出了合作姿态。
此次中美两国的“同时批准”是由中国主导的。中国希望在本国首次担任主席国的二十国集团(G20)首脑峰会上,避免海洋问题成为争论焦点。
不过在首脑会谈中,两国的对立很明显。奥巴马在与习近平会谈的开头强调“将针对有关人权、网络和海洋问题的中美看法的差异,坦率地交换意见”。奥巴马敦促中国遵守7月的国际仲裁庭裁决。此外,针对中国公务船在东海进入日本主张的领海的问题,也要求中国克制单方面行动。
明年1月即将卸任的奥巴马强调称,“此次会谈不仅是要获得成果,而且必须为下一届美国政权构建积极的两国关系的基础”。关于不断推进核武器与弹道导弹发射试验的朝鲜的问题,美国敦促中国认真解决。而在经济领域,要求中国推进国有企业改革和转向基于市场机制的汇率制度。
对此,习近平再次提及构建中美的“新型大国关系”的重要性,表示坚持不冲突不对抗、相互尊重、合作共赢的原则,增进互信,深化合作,以建设性方式管控分歧,推动中美关系持续健康稳定发展。
在此基础上,习近平重申了坚定维护自身在南海的领土主权和海洋权益的主张。针对中国定位为“核心利益”的南海问题等没有做出让步,两国首脑的讨论仍是平行线。会谈时间包括晚宴在内长达数小时。

|

3935中国は見る(2480)トランプ氏 日本たたき封印のわけ(下)


特朗普不再抨击日本的理由
2016/09/02 来源:日经中文网
セッションズ氏らにとって「同盟国、日本」は当たり前のことだ。 だが、それまでのトランプ陣営にはそんな常識を指摘するブレーンは一人もいなかった。
コマツを引き合いにした日本たたきは影を潜めた
"円安誘導は許さない”“中国と日本、メキシコを打ちのめす” 外交ブレーンが準備し、プロンプターを使う演説からは、かつてのように日本の建設機械大手のコマツを引き合いに高揚して語るトランプ氏の姿はなくなった。
 
 
もっとも、日本の外交当局はトランプ陣営への接触について“ノーコメント”を貫く。 “『トランプ大統領』があり得るとみて近づいているのか”とクリントン陣営に疑われかねないからだ。
 
 
■再度の陣営刷新
 
“議論が白熱し、多くの問題を話していると、正しい言葉を使わなかったり間違ったことを言ったりするものだ” トランプ氏は18日のノースカロライナ州での演説で、プロンプターを読み上げながら“後悔している”と発言した。 常に自らの発言を正当化してきた同氏が反省を口にするのは極めてまれだ。
 
 
その前日、親ロシア派だったウクライナのヤヌコビッチ前政権から金銭を受け取ったと疑われた選対本部長のポール・マナフォート氏を更迭した。 同氏は陣営を去った。 6月以来、2度目の陣営刷新は米兵遺族への批判をきっかけに支持率が急落したトランプ氏の焦りが底流にある。
 
 
トランプ氏は31日、新たな移民政策を発表する。 看板政策である1100万人に上る不法移民の強制送還を緩和する案も陣営内に浮上している。 “彼は(強制送還を)確約していない” セッションズ氏はその可能性を認めている。
 
 
プロンプターの使用も板につき始めたトランプ氏の軟化路線が奏功するのか。 9月下旬の最初の大統領候補の討論会まで残り1カ月を切った。

 
特朗普不再抨击日本的理由
2016/09/02 来源:日经中文网
 
 
对于赛辛斯等人来说,“日本是同盟国”是理所应当的常识。但在这之前,特朗普的团队中没有一个人能指明这一点。

 

特朗普曾经以日本建机企业小松为例抨击日本
 
“不允许诱导日元贬值!”“打垮中国、日本和墨西哥!”在过去的演讲中措辞激烈的特朗普,在身边出现外交智囊团,开始使用提词器之后,曾经经常以日企小松为对象批评日本的“大嘴”已不见踪影。
 
但对于日本方面是否和特朗普团队有过接触,日本外交当局坚称“无可奉告”。因为这样做有可能遭到希拉里团队的怀疑,认为日本“接近特朗普是因为其更有可能当选”。
再次更换竞选经理
 
8月18日,“只要讨论一热烈,说的事太多,我经常会说出胡话和错话”,特朗普在北卡罗来纳州照着提词器上的稿子说自己“很后悔”。习惯为自己的发言寻找正当理由的特朗普竟然在反省,这一场面极为罕见。
 
在那之前的一天,特朗普更换了自己的竞选经理保罗·马纳福特。后者被怀疑收了亲俄派乌克兰亚努科维奇前政权的钱。保罗·马纳福特已离开特朗普团队。这是6月以来特朗普第2次更换竞选经理。背后原因为特朗普正在为批评美军士兵遗属造成的支持率暴跌而感到焦虑。
 
特朗普在8月31日公布新的移民政策。强制遣返1100万非法移民曾是特朗普的招牌政策。而目前团队中出现了放宽这一政策的方案。“他并未承诺(强制遣返)”,杰夫·赛辛斯承认了这种可能性。
 
使用提词器开始得心应手的特朗普似乎走上了软化路线,这一转换能否奏效? 特朗普最终会采取哪种姿态呢?距离9月下旬的首场总统候选人辩论会已不足一月。

|

3934中国は見る(2479)トランプ氏 日本たたき封印のわけ(上)


特朗普不再抨击日本的理由
2016/09/02 来源:日经中文网
Photo 11月8日投票の米大統領選の共和党候補、不動産王ドナルド・トランプ氏(70歳)の演説から「日本たたき」が消えた。 日米貿易摩擦が激しかった1980年代が今も続いているような事実誤認に基づく「日本たたき」が、演説の定番だった。 トランプ節が影を潜めたのには理由があった。
 
“ヒラリー・クリントン前国務長官(68歳)の通商政策でオハイオ州ほど傷ついた州はない” トランプ氏は22日の米中西部の激戦州、オハイオ州での演説で、民主党候補のクリントン氏を非難した。 “韓国との貿易を後押しして雇用を喪失させ、高い基準を要求しながら環太平洋経済連携協定(TPP)も支援している”と訴えた。
 
 
この日の演説では同じ文脈で中国やメキシコもやり玉に挙げたが、日本の名前は最後まで出なかった。 最近の演説で日本に触れたのは5日のウィスコンシン州での集会だ。 “中国や日本、メキシコ、ベトナムとの貿易は惨事だ”と指摘した。 トランプ氏の演説から「日本」の呼称が減り、消えた時期と、演説原稿を映し出すプロンプターを使う頻度が増えた時は重なる。
 
 
■切れ味失う懸念
 
“私はプロンプターを使わない。 大統領をめざす候補は使うべきではない” トランプ氏はこう公言し、共和党予備選のライバルやクリントン氏を断じてきた。 そのトランプ氏がプロンプターを初めて使ったのは3月だ。 陣営の意見を聞き入れた。 持ち味のアドリブ演説の切れ味が鈍りかねないと反対する声も陣営内にはあった。
 
 
ブレーンと呼べるような人物がほとんどいなかった陣営に、それなりの専門家が集まり出したのは党候補指名を大きく引き寄せた3月以降だ。 その一人が外交政策を統括する共和党のセッションズ上院議員だった。
 
 
共和党の副大統領候補にも取り沙汰されたセッションズ氏らに目をつけたのが日本の外交当局だ。 トランプ氏が演説で力点を置くのは過激派組織「イスラム国」(IS)などテロとの戦い。 そこに絡めて“同盟国、日本などと連携してテロとの戦いを進めなければいけない。 その日本を標的にするのはおかしい”と繰り返し、クギを刺した。
 
特朗普不再抨击日本的理由
2016/09/02 来源:日经中文网
 
美国大选将于11月8日投票。在共和党候选人、房地产大亨唐纳德·特朗普(70岁)的演讲中,曾经的敲打对象“日本”似乎消失了。从日美贸易摩擦激烈的1980年代开始至今,特朗普每次演讲似乎都会基于错误认识来“敲打日本”。那为啥特朗普最近不再敲打日本了呢,这是有其背后原因的。
 
特朗普在新罕布什尔州发表演讲(8月25日,Reyters-Kyodo)
 
“俄亥俄州将成为希拉里贸易政策的最大受害者”,特朗普8月22日在大选激战地俄亥俄州发表演讲,批评了民主党候选人希拉里的政策。特朗普强调,“支持与韩国的贸易活动将让美国人丢掉工作,希拉里虽然要求提高TPP的准入门槛,其实还是在支持TPP”。
 
在当日的演讲中,中国和墨西哥也成为特朗普攻击的对象,但是一直到最后也没有提到日本。特朗普最近在演讲中提及日本是8月5日在威斯康辛州举行的集会上。特朗普说:“美国与中国、日本、墨西哥和越南做贸易真是太惨了”。在特朗普的演讲中,“日本”出现次数减少和消失的时期与使用提词器频率增加的时期是重合的。
 
担心尖锐性减弱
 
“我不用提词器。总统候选人不应该使用提词器”,特朗普曾公开如此表示,对共和党预选的竞争对手和希拉里进行了牵制。特朗普首次使用提词器是在3月。因为接受了选举团队内部的意见。但团队中也有人担心特朗普的招牌即兴演讲将缺少尖锐性,反对特朗普使用提词器。
 
此前特朗普的团队中几乎没有能称得上是“智囊”的成员。当特朗普离共和党候选人的提名越来越近,他的团队中终于在3月出现了献计献策的专家。其智囊团成员之一就是统管外交政策的共和党参议院议员杰夫·赛辛斯。
 
被传将成为共和党副总统候选人的赛辛斯等人注意到了日本外交当局。与打击“伊斯兰国(IS)等恐怖组织是特朗普的演讲的一个重点。因此,赛辛斯等人多次提醒特朗普“必须与作为同盟国的日本共同打击恐怖主义。总是攻击日本会让人觉得很奇怪”。

|

3933中国は見る(2478)日本人が好きな行列文化!

排队文化日本人热爱!
2014/09/15  来源:演播室by明子
 


日本人の長い行列は、よく外国人から驚かれます。
6年ほど前、ロサンゼルスのファストファッションストアチェーン店“FOREVER 21”(フォーエバー トゥエンティーワン)が東京・原宿でオープンした。 当時、オープン前の店に1200人が並び、行列は原宿駅前まで並んだという。 その中には徹夜組もおり、一番先頭の男女5人は、前々夜23時30分から並んでいた。
 
 
2012年7月、デンマークの雑貨チェーン店“Tiger(タイガー)”の日本第1号店が、大阪・心斎橋でオープンした。 しかしオープン3日目で、臨時休業する事態となった。 その理由は、1日目から長い行列があり、入店客が予想を遥かに超えたため、その結果、会計処理ができなくなってしまったからだという。 
 
“タイガー”はヨーロッパ16ヶ国で店舗を展開している、しかし、イタリアやドイツでも、日本のような行列はなかった。 日本人の“並んでも買う”心理は、全く理解できなかったようだ。
 
 
私が忘れられないのは東京新宿でオープンしたドーナツチェーン店“クリスピー・クリーム・ドーナツ(Krispy Kreme Doughnuts)”1号店だ。 一番の繁盛期には、平日の昼間でも、1時間並ばないと買うことができないことで、有名となった。 私はドーナツを買うために1時間も並ぶことはしなかったが、しかしある時プレゼントとしてこのドーナツを頂いた。 “1時間待ち”と聞いていたので、たいへん申し訳ないと思いながら、期待を抱いて食べた。 やはりおいしいと思った。
 
 
日本人は並ぶことが大好きだ。 並んでいる人を見ると、つい並びたくなってしまう。
 
 
私がよく知っているおばあさんは、デパートの食品カウンターで並んでる人がいるのを見ると、何の売り出しか知らないのに、まずは列に並ぶという。 そして前の人に“これは何を売っているんですか?”と聞くと、その人もあいまいに“何ですか、有名な大判焼きみたいですよ” といった答えがあるという。
 
 
江戸風天ぷら専門店“金子半之助”は、今、東京で待ち時間が一番長いところです。 ランチタイムで、待ち時間はなんと3時間~4時間となります。

 
若い人が好きなフレンチトースト専門店“アイボリッシュ 渋谷店 (Ivorish)”は、約70分ほど並ばなければなりません。 “ギャレット ポップコーン ショップス(Garrett Popcorn Shops)”は約60分、キットカット専門店“キットカット ショコラトリー”(KitKatChocolatory)(東京池袋)は約50分。 日本を旅行する中国の皆さん、もし時間の余裕があれば、一度行列を体験してみてはいかがですか。
 
 
どうであろうと、せっかちな性格で10分も待てない私は、行列を見ると、気持ちが落ち着きません。 私は行列の先頭には、きっと驚くものがあるんだろうと思います。 また、日本人は子供時代、徹底的に“行列”意識を植え付けられました。 行列し順序を守るは、集団生活の基本で、幼稚園に上がる前から、日本人はこのような習慣を学んでいました。
 
 
行列の先頭に良いものがあるという期待や、数時間待ちという根気強い国民性が、もしかすると“日本人の行列好き”という現実を作ったのかもしれません。
 
 
最後に、もうひとつ世界を驚かせた“日本人の行列”があります。 それは東日本大震災の時現れました。 被災した人々が、どんな場所でも根気よく並んでいる状況は、世界を感動させました。 北京の主要新聞《法制晩報》は、次のように日本人の行列を報じています。
 
 
“あるガソリンスタンドでは、車が200~300メートルの列ができていました。 油を入れるのに1~2時間かかり、それも一回、10リットルしか入れられません。 ガソリン待ちの車は、ベルト・コンベヤーのように移動しています。 しかし割り込みする車や、「もっと入れろ」と要求する人もいません。 もっと多くのガソリンが必要な人は、他で営業しているガソリンスタンドに行って、そこでもまた1~2時間並びます。 この間、いらいらして車のクラクションを鳴らす人、他人とケンカする人、列を乱す人は誰もいません。
 
 
スーパーマーケットで、長時間並んだとしても、ものを買えない人はいないし、恨み言をいう人もいない。 ただ黙々と店員に向って「ありがとう」とうなずき、帰るだけだ”
 
 
日本人の長い行列は、やはり普通じゃない。
 
 
排队文化日本人热爱!
2014/09/15  来源:演播室by明子
 
日经中文网特约撰稿人 青树明子:日本人和长长的队伍经常让外国人感到惊讶不已。
大约六年前,来自洛杉矶的休闲服装连锁店“FOREVER 21”在东京原宿开业。据称当时开店之前就有1200人排队,队伍一度几乎排到了原宿火车站。其中有人彻夜排队,而排在最先头的5名男女自前一天23:30点就开始排队。
前年2012年7月,丹麦杂货连锁店“Tiger”在大阪心斋桥开设了日本第1家门店。但在开业仅仅3天之后,就发生了不得不临时停业的事态。究其原因,是第一天在开店前就排起了长长的队伍,由于进店顾客远远超出预期,结果导致无法结账。“Tiger”在欧洲16个国家开设了店铺,但无论是在意大利还是德国,都没有排出像日本的长队,日本人“即使排队也要购买”的心理似乎难以完全理解。
我难以忘记的是美国面包圈店“Krispy Kreme Doughnuts”在东京新宿开设的第1家店。在最繁荣时期,即使是工作日的白天,如果不排队1小时都无法买到,该店因此而闻名。我从来没有为购买面包圈而排队1小时,但曾有一次作为礼物收到这种面包圈。当听说“排了1小时队”之后,我感到非常过意不去,同时又充满期待,在吃过之后,感觉果然美味。
日本人喜欢排队。在看到有人排队之后,似乎总是难以不为所动。
我熟悉的一位老太太在百货商场的食品柜台看到有人排队之后,即使不知道在出售什么,也会姑且去站排。而在问前面的人“请问这里在卖什么”时,对方也会非常含糊地给出“呀,谁知道是什么呢。好像是有名的大判烧(又叫红豆饼)”等诸如此类的回答。
据称,江户式炸虾盖饭专门店“金子半之助”在如今的东京排队时间最长。在午餐时间,排队时间竟然达到3小时至4小时。
备受年轻人喜欢的法国吐司专门店“Ivorish 涩谷店”需要排队约70分钟,“Garret Popcorn Shops原宿店”需要约60分钟,而世界第一家Kit Kat巧克力专门店“Kit Kat Chocolatory”(位于东京池袋)需要约50分钟。到日本旅行的各位中国读者,如果有充裕的时间,请一定体验一下排队。
不管怎么说,即使是性格急躁、10分钟都等不了的我,如果看到有人排队,也仍然难以完全控制内心的躁动。我会觉得在队伍的前头,一定会出现让人眼前一亮的东西。此外,日本人自从儿童时代起,就被彻底灌输了“要排队”的意识。排成队伍遵守顺序是集体生活的礼仪,自从上幼儿园之前起,日本人就学会了这种习惯。
对于队伍前面的好东西的期待、以及能等待数小时的忍耐性强的国民性,或许共同创造了“日本人喜欢排队”的现实。
最后,还有另外一个曾经震惊全世界的“日本人的队伍”。那出现在东日本大地震时。受灾的民众在任何地方都充满耐心地排队的情形曾令全世界感动。北京主要报纸《法制晩报》曾经像下面那样报道日本人的排队行为。
“在一些还有汽油的加油站,汽车排起了两三百米的长队。加油需要一两个小时,一次只能加10升的汽油。等待加油的汽车就像传送带一样移动。但没有一辆车插队,也没有看到要求“多加点”的人。需要更多汽油的人,选择前往其他尚在营业的加油站,再排一两个小时的队。在这个期间,任何人都不会焦急地按汽车喇叭,或者与他人发生争执,也不会有人打乱队伍。
而在超市,即使是长时间排队也没有买到东西的人,也不会表示抱怨,只是默默地朝店员点头致谢,然后转身离开。”
日本人的长队果然非同凡响。

|

3932中国は見る(2477)香港映画を通じて“友達”の重みを知る(下)


通过香港电影了解到“朋友”的份量 
2014/04/21  来源:演播室by明子
 
次は「男たちの挽歌」のせりふです。

 

――仁義上、俺達は信義を重んじる友達を尊重する。 しかし友を裏切る奴は許さない。
 
次も《狼/男たちの挽歌 》のせりふです。

 

――本当の友達といえる奴はあまりいない。
――いるが、少ない。
 
その他、“友達との約束は、死んでも守る”、“友達の間では貸し借りは問題ではない”等々、いずれもクールで、女の私も深く感動しました。
 
 
友達について、その後、長期にわたり中国人と付き合ってきた人が、私に多くのことを教えてくれました。
 
 
“中国人は友達のために死ぬことも恐れない人だ”
 
“中国では、友達がいないと、にっちもさっちもいかない”
 
 
中国が好きになったため、その後まもなく、私は独りで中国に行きました。 その時、中国には友達は一人もいませんでした。 その上、中国語は“こんにちは”、“さようなら”しか言えませんでした。
 
なんとかなるだろう的心理状態で、中国に行ってみた後、私は「命に匹敵する」ほどの重みのある“友達”は、まったく「安物扱い」状態にあることを知りました。
 
 
市場に行くと、“これは友達価格だ”を耳にします。 マンションの自転車置き場で、駐輪場の管理人に“ありがとうございます”と言ったら、管理人のおじさんが“友達じゃないか”と言うのです。 それだけではありません。 街を歩いていると、“友達、友達”の言葉があちこちから聞こえてきます……。
 
しかし、中国でだいぶ長く暮らしているうちに、私もだんだん“友達”がいかに貴重で、どんなに大事なものかわかってきました。 ラジオ放送の番組の司会を10年続けている中で、中国と日本の間で、多くの対立が起こりました。 しかし私は依然として番組の司会を続けています。 これは友達の助けがあったからです。 友達の重要性については、香港映画は間違ってはいなかったようです。
 
 
余計なことですが、私は香港のヤクザ映画が好きです。もう20年くらいになります。 この間、私がずっと思い続けているのは、“周潤発に会いたい!”ということです。 この夢は今も実現していません。 皆さん、私の夢が実現できるよう助けて下さい!
 
 
通过香港电影了解到“朋友”的份量 
2014/04/21  来源:演播室by明子
 
下面是《英雄本色》的台词。
——在道义上我们绝对尊重讲信义的朋友,但是绝不纵容出卖朋友的人。
下面是《喋血双雄》的台词。
——真正够朋友的没几个。
——有的,只是太少。
 
其它还有“和朋友的约定即使死都要遵守”、“朋友之间无所谓谁欠谁”等等,都显得特别酷,作为女人的我也深受感动。
 
关于朋友,之后长期与中国保持联系的人教给我很多东西。
“中国人是为了朋友死都不怕的人。”
“在中国,如果没有朋友就寸步难行。”
 
由于喜欢上了中国,在那之后不久,我就只身一人来到中国。当时在中国没有一个朋友,而且中文只会说“你好”、“再见”等等。
 
在抱着试试看的心态来到中国后,我发现本来份量应该媲美生命的“朋友”简直就是处于大减价状态。
 
如果去市场,就能听到“这是朋友价”。而在公寓的自行车停车场,我对帮忙的保安大哥说“谢谢”之后,对方也说“我们是朋友嘛”。不仅如此,只要走在大街上,就能听到“朋友、朋友”……。
 
但在中国呆的时间久了之后,我也渐渐弄懂了“朋友”是如何珍贵、多么重要。在主持广播节目的10年里,中国和日本之间发生了很多矛盾,但我仍能继续主持节目,这就是因为有了朋友的帮助。关于朋友的份量,香港电影似乎并没有弄错。
 
不过说句题外话,我喜欢香港犯罪电影已经约20年。在这个期间我一直念念不忘的是,“希望当面见一见周润发!”,但这个梦想至今仍然没有实现,请各位朋友帮助我实现梦想吧。

|

3931中国は見る(2476)香港映画を通じて“友達”の重みを知る(上)


通过香港电影了解到“朋友”的份量 
2014/04/21  来源:演播室by明子
 

“あなたはどうして日本語を学ぼうと思ったんですか?”
 
中国の番組でゲストが来た際、私はまずこの問題から質問します。
 
日本語が得意な中国人に、何がきっかけで日本語を学ぼうと思ったのか? この問題への答えは、年齢によって、明らかな違いがあります。
 
 
まず60年代~70年代生まれの答えは、大体。
 
 
“割り当てられたんです”
 
 
“英語は第一志望でしたが、大学入試の点数が足りなかったので、日本語専攻に回されました”
 
 
なるほど……、みんな苦労したんですね。
 
 
しかし80年代の回答を見ると、情況がだいぶ違います。
 
 
“山口百恵が主演した「赤い疑惑」が好きで、あの可哀相な少女に手紙を書きたいと思い、一心になって日本語を学ぼうと思いました”
“中国に韓流ブームが起こりました。 韓流に対抗するため、私は日本を選びました”
 
 
90年代になると、世界の動きとは異なり、
 
 
“私は《名探偵コナン》のファンです。 日本語ができれば、字幕を見ることなく、早めに見ることができます”
 
 
“私は《NARUTO -ナルト-》が好きです。 私は忍者関係の知識を得たいと思い、日本語を学ぼうと思いました”
 
ここ数年、日本語を学ぶ若い人が増えた。 理由は、日本の漫画やアニメが好きだからというのが、一般的です。
 
以上お話ししたように、私も映画を通じて、中国に興味を抱くようになりました。 私が好きだったのは香港映画です。特にチョウ・ユンファ(周 潤發)の大ファンでした。 《男たちの挽歌 英雄本色 Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ》、《上海グランド 上海灘》、《狼/男たちの挽歌 喋血雙雄》、《ゴッド・ギャンブラー 賭神》、《過ぎゆく時の中で 阿郎的故事》、《ゴールデン・ガイ 吉星拱照》など、ほとんど全部見ました。 《上海グランド》について言えば、私が見たのはDVDではなく、台湾や香港テレビで放送したテレビのビデオで、《男たちの挽歌》の中で葉倩文が歌う主題歌は、私がカラオケで歌う時の、十八番の歌です。
 
 
そういうわけで、私は周潤発の“香港のヤクザ映画”から、中国に関する多くのものを学びました。  一番重要なことは、“友達”の重要性です。  中国語の“友達”と日本語の“友達”とは、重要さで全然違うことがわかりました。
 

通过香港电影了解到“朋友”的份量 
2014/04/21  来源:演播室by明子

日经中文网特约撰稿人 青树明子:“你为什么想要学习日语?”
 
在邀请中国节目嘉宾来到录音室之后,我首先会从这个问题开始提问。
 
擅长日语的中国人以什么为契机想要学习日语的呢?这个问题的答案在不同年龄段的人身上似乎存在明显差异。
 
首先是60后到70后,答案一般是:
 
“是被分配的。”
 
“英语是第一志愿,但高考分数没够。于是就被分到日语专业了。”
 
原来是这样……,大家辛苦啦。
 
但观察80后的回答,情况就会大不相同。
 
“因为非常喜欢山口百惠主演的《血疑》。我很想给那个可怜的少女写信。于是就一门心思学了日语。”
 
“中国掀起了韩流热潮,为了对抗韩流,我选择支持日本。”
 
而90后则已经超越了世界潮流。
 
“我是《名探侦柯南》的忠实粉丝。如果学会日语,就不用等字幕制作出来就能提前观看了。”
 
“我非常喜欢《火影忍者》。我想了解有关忍者的知识,于是打算学习日语。”
 
据称近年来,年轻人学习日语很多都是因为喜欢日本漫画和动画,这种情况最为普遍。
就像上面所说的,我也通过电影对中国产生了兴趣。我喜欢的是香港电影。尤其是周润发的超级粉丝,《英雄本色Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ》、《上海滩》、《喋血双雄》、《赌神》、《阿郎的故事》以及《吉星拱照》等,我几乎都看过。谈到《上海滩》,我看的不是DVD,而是台湾地区和香港电视台播出的电视的录像,而《喋血双雄》中叶倩文演唱的主题歌则是我唱卡拉OK时的必唱歌曲。
 
就这样,我从周润发的“香港犯罪电影”中学到了有关中国的很多东西。最重要的是“朋友”的份量。我发现,中文里的“朋友”和日语中的“朋友”在份量上相距甚远。

|

« August 2016 | Main | October 2016 »