« 3890中国は見る(2435)日本人の割り勘作法――酒を飲む?(下) | Main | 3892中国は見る(2437)あなたは何分待つことができますか?(下) »

3891中国は見る(2436)あなたは何分待つことができますか?(上)

你能够等待几分钟? 
2014/05/19  来源:演播室by明子
“恋人と会う約束をした時、相手が30分ぐらい遅刻してやっと約束の場所に現れました。 あなたは当然、怒るでしょう。 それで、あなたは相手に何と言いますか?”
 
 
以前、私は北京の中国人民大学で、ボランティアの肩書で日本語を教えたことがあります。 会話の練習の時、私は前述の状況を設定して、学生達にそれぞれの役柄を演じさせました。 私の印象では、遅れてきた人は、いろいろ弁解します。 一方、待たされた人は猛烈に怒ります。 この会話の練習はかなりいいと思いました。
 
 
例えば次の会話、
 
 
“30分も遅刻して、寝過ごしたんでしょう。 私との約束なんてどうでもよかったんでしょう?”
 
 
“以前、1時間も遅刻したことがあるから、30分くらい
たいしたことないって、なんて言い草なの?”
 
 
このようにして、会話がどう始まり、どう発展していくか、私は興奮し期待するのですが、でも、結末は私の予想に反してしまうのです。 会話の練習はまるっきり続きません。 会話自体が成立しないためです。
 
 
なぜかというと、
 
“遅れてゴメン。 少し渋滞したんだ”
 
 
“……だったんだ。 本当に仕方なかったんだ”
 
 
会話は、ここで終わってしまうのです。
 
 
みんなもうちょっと反駁しないと、会話の練習にならないでしょうと、いつも私は不満を言いますが、学生達は、“まったく反駁できません。 だって渋滞で遅れるのは当然ですもの。 彼女になんの問題もありません”と言います。
 
 
中国人男性の寛容さに、私はびっくりしてしまいました。
 
 
番組の制作中、あるスタッフがよく遅れてきました。 私はやきもきして、卒倒しそうでした。 しかし、彼はいつも当然な表情で、“タクシーがつかまらなかった”と言います。 日本人なら、タクシーがつかまらない情況を想定して、早めに出るでしょう。 しかしこのようなことは“常識に合わない日本人”なんでしょう。だから私は黙って我慢するしかありませんでした。
 
 
“日本の常識は世界の非常識”、これはよく言われる言葉です。 時間の観念が一番典型的です。
 

你能够等待几分钟? 
2014/05/19  来源:演播室by明子

日经中文网特约撰稿人 青树明子:“假设与恋人进行约会。对方迟到30分钟左右才终于出现在约会地点。你当然会生气吧?那么你都会向对方说什么呢?”
以前在北京的中国人民大学,我曾经以志愿者身份教授日语。在进行会话练习时,我设定了上面的情形,让学生们进行角色扮演(role playing)。因为在我的印象中,迟到的人将进行各种辩解,而被迫等待的人则会生气,这对会话练习相当有好处。
例如下面的对话,
“竟然迟到30分钟,一定是睡过头了吧。居然这么不重视和我的约会。”
“你这是什么口气。以前你还曾经迟到过1个小时呢。30分钟有什么大不了的?”
就这样,我兴奋地期待着对话会如何发展,同时对话就开始了。
但是,结果却出乎我的意料。会话练习根本进行不下去,因为会话本身就不成立。
也就是说,
“我迟到了,对不起。有点堵车”
“……,是这样啊。真没办法。”
会话到这里就结束了。
每当我发牢骚说,大家要再稍微进行一下反驳,要不然无法练习会话,学生们就会说,“根本没法反驳啊。堵车导致迟到是司空见惯的。她没有什么错误。”
对于中国男性的宽容,我深感吃惊。
这么说来,在节目录制中,某个工作人员经常迟到。虽然我焦急万分,似乎要晕倒,但他总是带着理所当然的表情,说“没有打到出租车”。作为日本人,我会觉得应该提前预测打不到出租车的情况,然后早点出发,但这样可能让我成为“说话不符合常识的日本人”,于是我选择了默默忍耐。
“日本的常识是世界的非常识”,这是一种常见的说法。而时间观念或许最具典型性。

|

« 3890中国は見る(2435)日本人の割り勘作法――酒を飲む?(下) | Main | 3892中国は見る(2437)あなたは何分待つことができますか?(下) »

社会生活」カテゴリの記事