« April 2016 | Main | June 2016 »

3839中国は見る(2387)オバマ大統領の広島での演説全文


奥巴马广岛演讲全文(中文翻译)
2016/05/28  来源:日经中文网


オバマ米大統領は5月27日、米国の現職大統領として初めて米国が原爆を投下した広島を訪問し、広島平和記念公園で演説を行った。 日本経済新聞(中国語版:日経中文網)に掲載した全文の中国訳です。 訳文は次の通り。 (注:当翻訳は日本語原文からのものです)
71年前のよく晴れた雲のない朝、空から死が降ってきて世界は変わった。閃光(せんこう)と火の壁が町を破壊し、人類が自らを滅ぼす手段を手にしたことを示した。
 
 
我々はなぜここ広島を訪れるのか。それほど遠くない過去に解き放たれた、恐ろしい力について思いを致すためだ。亡くなった10万人を超える日本の男性、女性、子供たち、数千人の朝鮮半島出身の人々、そして捕虜になった十数人の米国人を追悼するためだ。 彼らの魂は我々に内面を見つめ、我々が何者であるか、これからどのようになっていくのかを考えるように語りかけている。
 
 
広島を際立たせているのは戦争という事実ではない。歴史的な遺物をみれば、暴力による争いが初期の人類からあったことが分かる。我々の初期の祖先は石から刃物を作り、木からヤリを作る方法を学んだ。こうした道具を狩りだけでなく、同じ人類に対しても用いるようになった。
 
 
世界の文明の歴史は穀物不足や黄金への欲望、民族主義や宗教的熱意といった理由で、戦争で満ちている。帝国は台頭し、衰退した。人々は支配されたり解放されたりしてきた。節目節目で苦しんできたのは罪の無い人々であり、数え切れない彼らの名前は時とともに忘れ去られてきた。
 
広島と長崎で残虐な終わりを迎えた世界大戦は、最も豊かで強大な国の間で起きた。彼らの文明は世界に偉大な都市、素晴らしい芸術をもたらしてきた。思想家は正義と調和、真実という概念を発展させてきた。しかし戦争は初期の部族間であった支配や征服と同じような本能から生まれてきた。新たな能力が、支配欲や征服欲が争いを呼ぶという古くからの構造を増幅させた。
 
数年の間におよそ6千万人の命が奪われた。我々と変わらない男性や女性、子供たちが銃撃され、打たれ、連行され、爆弾に巻き込まれた。投獄されたり、飢えたり、ガス室に送り込まれたりした。
 
 
世界各地には勇敢で英雄的な行動を伝える記念碑や、言葉には言い表せないような邪悪な出来事を反映する墓や空っぽの収容所など、戦争を記録する場所が数多く存在している。しかし、この空に上がったキノコ雲の姿は、人類が持つ矛盾を強く思い起こさせる。我々を人類たらしめる思考、想像力、言語、道具を作る能力、我々を自然と区別し、自然を自らの意志に従わせる能力は、大きな破壊的な力も生み出した。
 
 
いかにして物質的な進歩や革新がこうした事実から目をくらましてきただろうか。崇高な理由のために暴力をどれだけたやすく正当化してきただろうか。すべての偉大な宗教は愛や平和、正義への道を約束している。しかし、どの宗教も信条のもとで殺人が許されると主張する信者を抱えてきた。国の台頭は人々の犠牲と協力を結びつける物語として語られてきたが、人類を抑圧し、人間性を奪う理由にも使われてきた。
 
 
科学の力で、我々は海を越えて対話し、雲の上の空を飛び、病気を治し、宇宙の真理を知ることができるようになった。しかし同じ科学の発見が、効率的な殺人の機械を生み出すこともある。近代の戦争や広島(での原爆被害)はこの真実を告げている。
 
 
科学の進歩に見合うだけ人間社会に進歩がなければ破滅が訪れる。原子核の分裂を可能にした科学の進化と同様、道徳の進化も求められている。だから我々はこの場所を訪れる。広島の真ん中に立ち、原爆が落とされた時に思いをはせる。目の前の光景に子どもたちが味わった恐怖を感じる。声なき悲鳴に耳を傾ける。
 
 
あのひどい戦争やそれまでの戦争、そして未来の戦争の罪なき犠牲者全員に思いを寄せる。言葉だけではそのような苦しみに声を与えることはできない。歴史を真っすぐに見つめ、再び苦しみを生まないために何を変えなければいけないのかを問う共通の責任がある。
 
 
いつか、証言をしてくれる被爆者の声を聞くことができなくなる日が来る。しかし1945年8月6日朝の記憶は絶対に消えてはならない。この記憶によって我々は独りよがりではいられなくなる。道徳的な想像力がかき立てられ、変わることができるようになる。
 
 
そしてあの運命の日から、我々は希望ある選択をしてきた。日米は同盟だけでなく友情を鍛え、戦争で得られるよりもはるかに大きな利益を勝ち取った。欧州の国々は連合体を築き、戦場を商業と民主主義の連帯(の地)に変えた。抑圧された人々や国々は自由を得た。国際社会は戦争を回避し、核兵器を制限、削減、ついには廃絶するための機構や条約を作った。
 
 
それでも、国家間の紛争やテロ、腐敗、残虐性、抑圧が世界中にあり、道のりが遠いことを思い知る。
 
 
人間が悪を働く力をなくすことは難しく、国家や同盟は自分自身を守る手段を保持しなければならない。しかし我が米国をはじめとする核保有国は、恐怖の理論から逃れ核兵器のない世界を目指す勇気を持たなければならない。
 
 
私の生きているうちには、この目標を達成することはできないかもしれない。しかしたゆまぬ努力により惨劇の可能性を後退させることはできる。新たな国や狂信者たちに恐ろしい兵器が拡散するのを止めることもできる。しかし、それだけでは十分ではない。世界をみれば、非常に原始的なライフルや樽(たる)爆弾がどれだけ大きな破壊力を持つか分かる。
 
 
我々は戦争そのものへの考え方を変えなければならない。外交の力で紛争を防ぎ、紛争が起きたら終わらせようと努力をすべきだ。国と国が相互依存関係を深めるのは、平和的な協力のためで、暴力的な競争のためではない。軍事力によってではなく、何を築き上げるかで国家を評価すべきだ。そして何にも増して、同じ人類として、互いのつながりを再び考えるべきだ。それが、人間が人間たるゆえんだ。
 
 
遺伝情報のせいで、同じ過ちを繰り返してしまうと考えるべきではない。我々は過去から学び、選択できる。過去の過ちとは異なる物語を子どもたちに語ることができる。我々は同じ人間であると伝え、戦争を今よりも起きにくくし、残虐さが簡単には受け入れられなくなるような物語だ。我々はこうした物語を被爆者から学ぶ。
 
 
原爆を落としたパイロットを許した(被爆者の)女性は、憎むべきはパイロット個人ではなく戦争そのものだと理解していた。日本で殺された米兵の家族を探し当てた(日本人)男性は、米国人も自分と同じように家族を亡くした喪失感を抱えていると感じた。
 
 
私の国の物語はシンプルな言葉で始まる。「すべての人は平等で、神によって生命や自由に加え、幸福を追求する譲歩不可能な権利を与えられている」
 
 
この理想を実現することは米国内の米国市民であっても、決して簡単なことではない。しかし、この物語を実現することは、努力に値する。それは努力して、世界中に広められるべき理想の物語だ。
 
 
我々全員は、すべての人間が持つ豊かな価値やあらゆる生命が貴重であるという主張、我々が人類という一つの家族の一員だという、極端だが必要な観念を語っていかなければならない。
 
我々は、その物語を語るために広島に来る。そして愛する人のことを考える。朝起きてすぐの子どもたちの笑顔、夫や妻とのテーブル越しの温かなふれあい、そして親からの温かな抱擁。こうしたことに思いをはせ、そしてそんな素晴らしい瞬間が、71年前この広島にもあったことを知る。亡くなった人は、我々となんら変わらない人たちだった。
 
 
普通の人ならこうしたことが分かるだろう。彼らは、これ以上戦争が起きることは望まない。彼らは科学は、生命を奪うためではなく、生活をより良くするために使われるべきだと考えている。
 
 
国家や指導者がこうした単純な知恵を使って(国の方向を)選択するならば、広島の教訓が生かされたことになる。
 
 
ここ広島で、世界は永遠に姿を変えてしまった。しかし今日、この町の子どもたちは平和の中に生きている。なんと貴重なことか。それは守られるべきことで、世界中の子どもたちが同じように平和に過ごせるようになるべきだ。それが我々が選びうる未来だ。そして、その未来の中で広島と長崎は、核戦争の夜明けとしてではなく、我々の道義的な目覚めの始まりとして記憶されるだろう。
 
 
 
奥巴马广岛演讲全文(中文翻译)
2016/05/28  来源:日经中文网

 
奥巴马5月27日作为美国现任总统首次访问美国投下原子弹的广岛,并在广岛和平纪念公园发表演讲。日本经济新闻(中文版:日经中文网)刊载演讲的中文翻译全文。译文如下:  (注:本翻译来自日语原文)
 
在71年前万里无云的晴朗的早晨,死亡从天空降临,世界由此改变。闪光不断扩大,烈火形成的墙破坏了这座城市。这显示出人类已经获得毁灭自己的手段。
 
我们为何会来到广岛?我们来到这里,是为了思考恐怖的力量在并不遥远的过去被释放出来。是为了追悼超过10万日本人、数千朝鲜半岛人以及成为俘虏的美国人。这些人的灵魂对我们说,要更加关注内心、自己回顾过去、并思考今后要何去何从。
 
在战争中,并非只有广岛是特殊的。自古以来,暴力争端一直不断发生。最初使用石头和长矛。人们使用武器,不仅是为了捕获动物,还为了杀死人类自身。不管是哪块大陆,所有的文明都充满战争。
 
时而为了追求金钱,时而出于民族主义和宗教理由,一直在爆发战争。帝国崛起,随后衰退。人们成为奴隶,又得到解放。在历史的转折点上,无辜的人遭受痛苦,很多人成为牺牲品。牺牲者的名字随着时间的流逝而逐渐被遗忘。
 
第2次世界大战在广岛和长崎显示出残酷的终结方式。文明一直在创造优秀的艺术。此外,思想家们一直在创造正义、和谐、真实的思考方式。但在同样的地方,也孕育了战争。战争源自征服的欲望、以及非常单纯的部族。古老的方式借助新的能力进一步加强,制约无法发挥作用。
 
在短短数年之间,6千万人失去生命。男性、女性、孩子等,都是与我们完全没有不同的人们。遭到枪击、被殴打、或被迫参加行军、处在饥饿之中、或遭到逮捕、被送进毒气室,结果因此而死亡。
 
全世界都存在很多记录战争的场所。纪念碑还显示出英勇的行为等,空空如也的收容所等讲述了这些故事。但是,在这片天空中升起的蘑菇云之中,我们明显遇到了人类的巨大矛盾。我们的语言能力和想像力、制造和使用工具、与自然世界不同的人类能力带来了巨大的破坏性力量。
 
物质上的进步如何令人看不到这样的事实?在多大程度上轻而易举地为崇高理由而使用暴力,并寻找借口?伟大的宗教都强调仁慈和爱,但这绝不应成为杀人的理由。国家的崛起一直被阐述为人们的团结,但一直被用于压制人类的理由。
 
借助科学,我们进行了各种沟通,在天空中飞行,治愈了疾病,能理解太空。但是,相同的科学有时成为非常高效的杀人工具。但是,广岛正在教给我们真理。
 
技术的进步如果没有伴随制度的进步,就将带来毁灭。产生核裂变的科学进步同时需要道德的进步。正因为如此,我们站在广岛的正中心,遥想原子弹被投下的时候。遥想孩子们看到的情景,倾听那种痛苦、无声的叫喊声。遥想无辜的人们由于这种残酷的战争而遭到杀害。
 
遥想历史上的战争、今后的战争的牺牲者。仅仅凭语言,无法让那些痛苦发出声音。我们必须正面看清历史,同时思考如何选择与以往不同的道路、以及为不再产生痛苦,应该做些什么。
 
总有那么一天,核爆受害者的声音将消失。但8月6日的痛苦绝对不会消失。由于记忆,傲慢之心将被抑制。这一记忆将激发道德上的想象力,推动变化。
 
此外,自命运之日以来,我们一直在进行有希望的选择。日美两国不仅是同盟,还建立了友谊。这是战争带来的东西。在欧洲,各国建立了联盟,将战场变为了商业、民主主义的纽带(之地)。各种制度和条约为了避免战争而形成。为制约核武器,为了使之减少和消除而采取行动。
 
但是,在全世界看到了国家间的攻击行动、恐怖主义和腐败、残暴行为、打压。这显示出我们的任务没有尽头。
 
我们或许无法根除人类作恶的能力。同时,必须拥有旨在保护自己的武器。但是,美国等拥有核武器的国家必须摆脱威慑的逻辑,拿出追求无核武器世界的勇气。我们必须摆脱威慑理论。
 
或许在我的有生之年无法实现目标,但希望不断追寻可能性。必须减少带来破坏的核武器的保有,杀人的武器不能交给狂热的人。仅仅有这些还不够。即使是原始的步枪和铁桶炸弹,有时在世界上也带来巨大的破坏。必须改变我们的内心和对战争的思考方式。
 
必须努力通过外交手段解决争端。和平的合作至关重要,不应展开暴力性竞争。有必要认识彼此的联系,确认作为人类一员的联系。这种联系才能使人类更像人类。
 
我们过去曾犯下错误,但能够从这种不幸中学习,并作出选择。能够告诉孩子们还有其他道路。能够创造共同的人类、战争不易爆发的世界、无法轻易接受残酷性的世界。下面的故事来自于核爆受害者们那里。
 
一位女性原谅了投下原子弹的飞行员。这是因为憎恨的是战争,而不是人。有人见到遭杀害的美国人的家人,了解到彼此的丧失感具有相同意义。
 
美国这一故事以简单的语句开始。所有的人都是平等的。同时具有与生俱来的权利。这是追求生命的自由和幸福的权利。但是,要使这些成为现实,在美国并不容易。但是,努力忠实于这个故事非常重要。
 
这是一种理想,是全部大陆、所有国家都需要的。所有生命都是宝贵的,我们是1个家庭的一部分。这就是我们必须传达的故事。
 
正因为如此,我们来到广岛。而且思考我们热爱的人们。例如遥想早晨起床不久的孩子们的笑容、与配偶隔着桌子相互接触、自己父母亲的温柔抱拥等,还可以想象这种感人的瞬间也曾存在于71年前的广岛。
 
如果是普通人,可以认为死去的人是和我们完全没有不同的人们。他们已经不希望再次发生战争。反而希望利用科学使生活变得更美好。
 
在国家和领导人的选择中,从广岛学到的这一朴素的智慧得到体现。世界因广岛而完全改变。但在今天,广岛的孩子们生活在和平的日子里。这是多么珍贵啊。这一生活值得保护,还需要让全世界的儿童都过上这种生活。这个日子告诉我们,广岛和长崎并非核战争的拂晓,而是道义上的觉醒的开始。

|

3838中国は見る(2386)オバマ大統領 広島の旅:謝罪ではない謝罪


奥巴马广岛之旅:不是道歉的道歉
2016年05月29日 09:55:27  来源:  中国网   
5月25~27日、オバマ米大統領はG7首脳会議(伊勢志摩サミット)の任期最後の訪日の機会を使って、71年来、広島を訪れたアメリカの現職大統領となった。 ホワイトハウスが“オバマ大統領の今度の旅行は日本に原子爆弾を使用したことへの謝罪ではない”とどんなに強調しても、訪問は、日本の右翼の第二次世界大戦の犯罪をあいまい化する勢いを助長するもので、アジア太平洋地域の平和と安定のためにならない。
ホワイトハウスによると、オバマ大統領のこの度の旅行の目的は2つあるという。 一つは昔の敵と“和解”を実現し、“日米関係をよりよい方向に発展”するため。 二つ目はオバマ大統領の“核なき世界”の信念と主張を再度表明することだ。 しかしオバマ大統領にとって、今ほど最悪の訪日時期はなかった。 先日、在日米軍基地の米軍属が日本人女性レイプ遺棄事件を起こし、日本国内から強烈な反米感情が巻き起こっていた。 女性レイプ遺棄事件の報道は、間違いなくオバマ大統領のこの旅行に影響を及ぼし、オバマ大統領が表明する日米の同盟関係を“これまでよりもっと強固にする”との言葉を、弱めるものとなった。
 
5月25日の夜、伊勢志摩市に到着したオバマ大統領は、安倍首相の求めに応じ、予定を繰り上げ会談を行った。 安倍首相は沖縄の事件について、“今回の事件は許されるものではなく強い憤りをおぼえます。 私はこれについて米国政府に強い抗議を申し上げます”と述べた。 オバマ大統領は事件について、ただ“regret”(遺憾:残念)だけを繰り返し、この種の事件の再発防止に努力すると述べた。 この後、米側は日本側に対してregretの訳語を“哀悼”に訂正した。 オバマ大統領のもともとの意図は、“遺憾:残念”だった。オバマ大統領は女性レイプ遺棄事件について謝罪する意思はなかった。 彼がこの旅行で極力、謝罪の印象を世界に与えることを避けたかったからである。
 
長い間、原子爆弾が落とされた広島と長崎は日米関係の中で埋めることのできない傷口となっていた。 米側にとって、爆撃は第二次世界大戦を終らせ、多くの米軍死傷者を出さないため必要だった。 しかし間違いなく数万人が死亡した。これが71年来、アメリカの現職大統領が爆心地を訪問すことを避けてきた重要な理由である。 また、日本の右翼勢力は、この原爆を利用して第二次世界大戦で日本を“被害者”とし、それによって軍国主義政府が世界に対して犯した大罪を淡白化しようとしている。 そのため、日本側は極力オバマ大統領を広島に訪問するように差し向け、事実上この機会に、平和憲法を改正し、“正常国家”への道を開こうとしている。
5月27日夜、オバマ大統領は広島平和公園に到着した後、原爆資料館を見学し、その後、17分ものスピーチを発表した。 大統領は、“私達はここに立ち、原子爆弾が投下された瞬間を想像しようと努めます。 無数の生命が犠牲になったことを想像します。 広島の苦難が私達に語りかけています。 それは私達に戦争の真実を理解させます”として、オバマ氏は、「核なき世界」の建設、戦争反対を呼びかけた。
 
注目すべきは、日本のメディアがオバマ大統領のスピーチを報道する際、特に強調したのが、“私達は歴史を直視する責任があります”です。 明らかに、オバマ大統領のこの言葉は、日本に侵略の歴史を直視し、アジアの隣国と和解を実現するよう促すものです。 しかし、日本側が耳にしたのは米国が自分が原爆“実行者”としての責任の反省と理解しているのです。 この面から言うと、日本側がオバマ大統領を広島訪問させたいとの初志は達成でき、オバマ大統領は謝罪なき“謝罪”を行ったのです。
オバマ大統領のこの度の旅行は、共和党から“謝罪の旅”と批判されるのを避けるものでしたけれど、しかし広島の旅自体はリスクの大きいものでした。 1994年、日本の天皇がパールハーバーの見学計画を突然キャンセルしたことからも、“実行者”と“被害者”の心理は非常に敏感です。 オバマ大統領の原爆被害者哀悼の気持ちは非難すべきものではありませんが、しかし世界の人に違う理解を与えてしまいました。 任期あと8ヶ月足らずの大統領が、日米の“歴史的和解”実現に急いだのは、アジアでの“外交遺産”を残すことでした。 日本側は十分対応していましたが、一部には“悪いことを考えている”人もいるようでした。
 
もし米国が、アジアに新しいページを開くことを望むなら、オバマ大統領は実質性のある問題に向かい合い、日本に靖国神社からA級戦犯を取り除くこと、慰安婦と南京大虐殺についてアジア人民、中国人民に誠心誠意謝罪することを求めるのが筋道です。 そうでなければ、オバマ大統領の今回の訪問は、人に隙を与えるだけです。 日本の右翼勢力の第二次世界大戦の犯罪をあいまいにする勢いを助長し、日本政治の右翼的傾向を加速させるもので、アジア太平洋の平和と安定のためにまったく良くありません。(作者:張志新 中国現代国際関係研究院米国研究所副研究員)
 
奥巴马广岛之旅:不是道歉的道歉
2016年05月29日 09:55:27  来源:  中国网   
 
5月25至27日,奥巴马借参加七国集团伊势志摩峰会之际,任内最后一次访日,并成为71年来首访广岛的美国在任总统。尽管白宫百般强调,奥巴马此行无意对日本就使用原子弹道歉,但访问已经助长日本右翼模糊二战罪行的势头,不利于亚太区域的和平与稳定。
据白宫透露,奥巴马此行目的有二:一是展现昔日的敌人已实现“和解”,期望“引领美日关系向着更好方向发展”;二是再次表明奥巴马对实现“无核世界”的坚定信念和主张。然而,对奥巴马来说,没有比现在更为糟糕的访日时机。日前,驻日美军基地文官涉嫌性侵日本女子案正在激起日本国内强烈的反美情绪。性侵事件曝光,无疑像阴影一样笼罩奥巴马此行,也使奥巴马声称的美日同盟关系“比以前更为强劲”的话语变得格外苍白无力。
5月25日晚,刚刚抵达伊势志摩市的奥巴马在安倍首相要求下,即与其提前举行会谈。安倍就冲绳事件称:“这一犯罪事件极其卑劣,我们感到十分愤慨。我对此向美国政府提出强烈抗议。”奥巴马则仅对事件表示“regret”(遗憾),称会尽力防止此类事件再度发生。事后,美方对日方翻译将regret译作“哀悼”做出更正,称奥巴马的原意是“遗憾”。显然,奥巴马无意对性侵事件作出道歉,而这也是他此行极力避免给外界留下的印象。
长期以来,使用原子弹轰炸广岛和长崎成为美日关系中难以弥合的伤口。对美方来说,轰炸是终结二战、避免更多美军伤亡的必要一步,但确实造成数万人死亡。这也是71年来美国在任总统避免前往原爆地的重要原因。与此同时,日本右翼势力却有意借原爆事件渲染日本在二战中“受害者”一面,从而淡化军国主义政府对世界犯下的滔天罪行。因此,日方极力促成奥巴马访问广岛,事实上是借机为其修改和平宪法、走向“正常国家”铺平道路。
5月27日晚,奥巴马抵达广岛和平公园后参观了原子弹轰炸资料馆,并发表时长17分钟的演讲。他表示:“我们站在这里,想象原子弹投下的瞬间,想象无数的生命的牺牲,我们能感受到广岛的苦难在教育我们,它让我们了解了战争的真实”。他呼吁建设无核世界,反对战争。
值得注意的是,日本媒体在报道奥巴马演讲时,突出强调他所说的“我们必须正视历史的责任”。显然,奥巴马此言有督促日本正视侵略历史,与亚洲邻国实现和解之意。然而,日方听到的却是美国对自己作为原爆“施暴者”责任的反省。从这个角度讲,日方促成奥巴马访问广岛的初衷已经达成,奥巴马做了不是道歉的“道歉”。
尽管奥巴马此行极力避免被共和党批为“道歉之旅”,然而广岛之行本身就风险重重。从1994年日本天皇参观珍珠港的计划突然取消就能看出,“施暴者”与“受害者”心理分外敏感。奥巴马悼念原爆受害者的本意无可厚非,然而却给了世人不同的解读。作为余任不足8个月的总统,奥巴马急于为日美实现“历史和解”,夯实其在亚洲的“外交遗产”,却没有看到日方诚心不足,部分人士甚至“包藏祸心”。
如果美方确实期望亚洲翻开新的篇章,奥巴马就应直面实质性问题,要求日本从靖国神社移除甲级战犯,诚诚恳恳就慰安妇和南京大屠杀向亚洲人民、中国人民道歉才是正途。否则,奥巴马此访只能授人以柄,助长日本右翼势力模糊二战罪行的势头,加速日本政治的右倾趋势,从根本上不利于亚太的和平与稳定。(作者张志新 中国现代国际关系研究院美国研究所副研究员)

|

3837中国は見る(2385)オバマ大統領 広島訪問(下) “核なき世界”訴え

オバマ米大統領 広島訪問 再度“核なき世界”訴え
奥巴马访问广岛 再次强调“无核世界”
May 27, 2016  来源:朝日新闻中文网

27日夕、オバマ米大統領が広島の平和記念公園を訪れた。 現職のアメリカ大統領として初めての爆心地訪問となる。 平和記念資料館(原爆資料館)を視察した後、大統領は原爆慰霊碑に献花した。
 
献花後、大統領はスピーチで戦争の悲惨さを強調し、その上で“広島と長崎が「核戦争の夜明け」ではなく、私たちが道徳的に目覚めることの始まりとすべき”とし、再度、「核なき世界」の決意を表明した。
 
大統領が最初に訪れたのは原爆資料館で、約10分ほど見て回った。 その後、安倍晋三首相と共に、原爆ドームを望む原爆死没者慰霊碑へ向かい、献花を行った。
 
その後、大統領は原爆犠牲者の碑の前で演説を行った。 広島を訪れた理由に触れ、“閃光と炎の壁が都市を破壊し、人類が自らを破滅させる手段を手にしました。 私たちはそう遠くない過去に解き放たれた恐ろしい力に思いをはせるために訪れるのです”と語った。
 
大統領はまた、“日本人だけでなく、アメリカ人、朝鮮人も原子爆弾で命を亡くしました”と述べ、この爆心地で、大統領は、罪のない人々の命を奪った戦争の悲惨さの本質を強調しました。 しかし、米国が71年前に投下した原爆について、オバマ大統領は謝罪やそれに類する言葉はついにありませんでした。
 
 
スピーチが終わった後、大統領は原爆被害者のところに向かい、彼らと握手し、抱擁し、それから短い言葉を交わし合った。
 

奥巴马访问广岛 再次强调“无核世界”
May 27, 2016  来源:朝日新闻中文网
 
27日傍晚,美国总统奥巴马抵达广岛的和平纪念公园,成为首位访问原子弹爆炸地的现任美国总统。在对和平纪念资料馆(原爆資料館)进行视察后,奥巴马向原爆遇难者慰灵碑进献了鲜花。
 
献花后,奥巴马在演说中强调了战争的悲惨,并阐述道“广岛与长崎并不是‘核战争的序幕’,而是道德觉醒的开端”,再次重申其倡导“无核世界”的决心。
 
访问最初,奥巴马在约10分钟内对原爆资料馆进行了视察。随后,与首相安倍晋三一同,向守望原爆圆顶屋的原爆遇难者慰灵碑进献鲜花,并进行默哀。
 
之后,奥巴马在被邀请至现场的原子弹爆炸受害者面前发表演说,谈及访问广岛的理由,他表述道:“闪光及火焰之墙摧毁了这座城市,同时人类也将能够毁灭自己的工具握在了手中。为了让我们深思在那个并不遥远的过去所释放出的可怕能量,我来到了这里。”
 
奥巴马还指出,不仅仅是日本人,美国人及韩国人也在原子弹爆炸中牺牲。在这个原子弹爆炸地,他诉说着牵连无辜百姓牺牲的战争悲惨性及其本质。然而,对于美国在71年前投下的原子弹,奥巴马皆未提及任何道歉及评论其是非的字眼。
 
演说结束后,奥巴马走向原子弹爆炸的受害者,与他们握手致意、拥抱等,并进行了简短的交谈。

|

3836中国は見る(2384)オバマ大統領 広島訪問(上)

1.オバマ大統領、プラハから広島への7年 
2.中国外相:広島は注目に値するが、南京は更に忘れるべ
  きではない
1.奥巴马从布拉格到广岛的7年
  2016/05/27  来源:日经中文网
2.中国外长:广岛值得关注,南京更不应忘记
  2016/05/27  来源:日经中文网 

1.オバマ大統領、プラハから広島への7年
オバマ米大統領は27日、主要国首脳会議(伊勢志摩サミット)の討議を終えると、広島を訪問し、声明を読み上げる。 7年前、プラハで“核兵器なき世界”を目指すと宣言した時から、再選された場合、任期最終年のサミット開催地は日本であることはわかっていた。 当時から日本政府は“2016年のサミットで大統領は広島へ行くかもしれない”との見方が出ていた。 それなら、広島でサミットを開催し、オバマ氏が自然な形で平和記念公園に立ち寄る機会を演出することもできたはずだ。 日本政府は、なぜ、そうしなかったのか。
1
オバマ大統領がプラハで“核兵器なき世界”を目指すと宣言した(2009年4月)=ロイター=共同
日本でのサミット開催地を決めた昨年、候補地は伊勢志摩、神戸市、長野県軽井沢町など7つの自治体と、広島市の合わせて8つだった。 09年、オバマ氏はプラハ演説で“核兵器を使った唯一の核保有国として、米国には行動する道義的責任がある”と述べている。 超大国である米国のトップが原爆投下の“道義的責任”に言及したことに、日本政府の高官は注目した。 “いま広島を訪れるのは時期尚早だが、大統領に再選されて2期8年の任期なら、大統領として臨む最後のサミットは日本だ。 広島へ行く気かもしれない”との読みだ。
 
12年の大統領選でオバマ氏は再選された。 ロシア開催の年ながら、G8からロシアが抜けた14年はブリュッセルでサミットは開催され、15年ドイツ、16年日本の順番は変わらなかった。 そして日本での開催地決定までの間、伊勢志摩の対抗馬と目されたのは軽井沢。 広島は残っていなかった。
 
広島でサミットを開催すれば、日本側がオバマ氏の訪問を期待しているかのように受け止められる。 安倍晋三首相はオバマ氏の広島訪問については“あくまで米国が決めること”との姿勢で終始一貫していた。 首相官邸と外務省は、日本側が頼むのではなく、オバマ政権の意思で広島を訪問するのが重要、とみていた。
 
大統領が決断してからは、日米双方が日程面で折り合った。サミットは午後までかかる。 サミット直後に伊勢志摩から広島へ移動したとしても、日没の時間は迫る。 サミット議長の安倍首相は記者会見をしなければならない。 日本側は、大統領の広島訪問がサミット翌日の28日となるような日程が考えられないかを模索した。
 
 
米側にとってはサミット終了直後に広島を訪れ、その日のうちに帰国する日程が優先となる。 だが、それでは大統領と首相が一緒になる機会がなくなってしまう。
 
 
日本側は記者会見の時間を繰り上げ、米側は岩国基地を経由して広島へ向かう日程を組んだ。 
 
 
27日の日没前、オバマ大統領は安倍首相と並んで、広島で声明を読み上げる。
 
 
 
2.中国外相:広島は注目に値するが、南京は更に忘れるべ
  きではない

 
米国が原子爆弾を投下した広島にオバマ大統領が訪問した件について、中国外務省の王毅外相は5月27日、“広島は注目を払うに値するが、南京は更に忘れるべきではない。 被害者は同情に値するが、しかし加害者が永遠に自分の責任から逃れることはできない”と述べた。

 
1.奥巴马从布拉格到广岛的7年
  2016/05/27  来源:日经中文网

 
美国总统奥巴马5月27日在伊势志摩G7峰会的讨论结束后访问广岛并发表声明。7年前,他在布拉格呼吁实现“无核武器世界”。自那时起,他就很清楚如果连任总统的话,任期最后一年的G7峰会举办地是日本。日本政府在当时也出现看法认为“奥巴马总统有可能在2016年G7峰会之际访问广岛”。如果按政府这一设想的话,峰会举办地应该选在广岛,奥巴马也能以自然的形式到访广岛和平纪念公园。然而,日本政府最终为何没有这样做呢?
 
奥巴马总统在布拉格演讲,呼吁实现“无核武器世界”(2009年4月,reuters-kyodo)
日本于2015年确定了本次G7峰会的举办地。当时候选地包括伊势志摩、神户市、长野县轻井泽町等日本7个地方城市,加上广岛市合计为8个。2009年,奥巴马在布拉格发表演说,表示“作为曾使用核武器的唯一核保有国,美国负有付诸行动的道义责任。”对于超级大国美国的领导人提及投下原子弹的“道义责任”,日本政府的高官表示了关注。
不过,当时日本政府预料“(奥巴马)目前访问广岛仍为时尚早,但如果连任,获得2届8年的任期,以总统身份出席的最后的G7峰会将在日本举行。届时或许会有意访问广岛”。
 
不出所料,在2012年的美国总统选举中,奥巴马获得连任。2014年的峰会原本应在俄罗斯举行,但俄罗斯从G8退出,结果改在布鲁塞尔举行。之后的2015年德国、2016年日本这一顺序并未因此改变。一方面,在日本确定举办地的过程中,被视为伊势志摩的强劲对手的是轻井泽。在这一阶段,广岛这一选项已经被排除在外。
 
究其原因,如果选择在广岛举行峰会,将被解读为日本方面期待奥巴马访问。而日本首相安倍晋三针对奥巴马访问广岛一事始终坚持的态度是,“归根到底要由美国来决定”。日本首相官邸和外务省均认为,由奥巴马政权本身的意向访问广岛很重要,而不应由日本方面发出请求。
 
在奥巴马总统作出决断之后,日美双方就日程进行了磋商。由于本次G7峰会日程将持续至27日下午。即使在会议结束后立刻从伊势志摩赶往广岛,抵达时也将接近日落时分。作为G7峰会议长,安倍还需要召开记者会。对于奥巴马访问广岛能否选在G7峰会次日的28日,日本方面也进行了探讨。
 
但对于美方来说,在G7峰会结束之后访问广岛、并在当天回国的日程最为优先。但这样一来,奥巴马和安倍同时赴广岛的机会将丧失。
 
最后,日本方面决定将记者会时间提前,而美方则制定了经由驻日美军的岩国基地前往广岛的日程。
 
27日日落前,奥巴马与安倍将并肩在广岛宣读声明。
 
 
2.中国外长:广岛值得关注,南京更不应忘记
  2016/05/27  来源:日经中文网 

 
就奥巴马访问美国投下原子弹的广岛一事,中国外交部部长王毅5月27日表示:广岛值得关注,南京更不应忘记。受害者值得同情,但加害者永远不能推卸自己的责任。

|

3835中国は見る(2383)日米同盟強化を演出、中国の海洋進出けん制 

日美凸显同盟强化 与中国暗中较劲
2016/05/26  来源:日经中文网

安倍晋三首相とオバマ米大統領は25日夜の会談で、東シナ海や南シナ海の情勢を巡って意見交換した。 海洋進出を積極化する中国をにらんで同盟強化を演出する狙いがある。 安倍首相は日米の安全保障面での連携をアピールし、主要7カ国(G7)首脳による議論で強いメッセージを打ち出したい考えだ。
大統領“日米同盟は両国の平和と安全保障にとって非常に重要な礎だ”
 
 
首相“日米が深い絆のもとに「希望の同盟」として力をあわせ、地域や世界の繁栄に貢献していく決意を新たにした”
 
 
両首脳は会談後の共同記者会見で、日米同盟の強化に向けて双方が今後も努力していく考えをこう強調した。
 
 
日本政府高官は“民主党から政権を引き継いだ当初の日米関係は最悪だったが、ここまで関係を盛り返すことができた”と語る。 安倍政権は伊勢志摩サミットで日米同盟を強化してきたことを国内外にアピールしたい考えだ。
 
 
大統領“中国と南シナ海の諸国との緊張関係は、本当に平和的解決を望む。中国次第だ”
 
首相“国際法にのっとって主張すべきであり、武力による威嚇や一方的な現状変更は行うべきではない”
 
南シナ海問題を巡る中国と周辺国との緊張関係については、共同記者会見でまずオバマ氏が言及した。“平和的な解決がなぜできないかというと、私たちの行動のせいではない”とも指摘。 米国の介入をけん制する中国を批判した。
 
 
首相もこれに呼応する形で“我々は中国の平和的な台頭は歓迎する”と強調。 国際法の順守や平和的な解決の必要性を訴えた。
 
 
中国の海洋進出を巡っては、沖縄県の尖閣諸島を含む東シナ海で相次いで挑発行動をとり、南シナ海でも人工島の造成など軍事拠点化を進めている。
 
 
日米両首脳が記者会見で改めて南シナ海の問題に触れたのは、G7のなかでも中国から地理的に離れている欧州勢は危機感が薄いとの認識があるからとみられる。 事前に日米が議論の土台をつくり、欧州勢を巻き込む狙いがある。
 
 
米中外交筋によると、中国はG7首脳宣言で南シナ海問題について中国にとって厳しい表現が盛り込まれることを警戒している。 中国からの投資への依存を深めるイタリアなどに、日米主導の議論に歯止めを掛けるよう水面下で働きかけているという。 日米にはこうした中国の動きをけん制する狙いもありそうだ。
 
伊勢志摩サミットでまとめる首脳宣言では南シナ海問題に関して、中国を念頭に“現状変更の一方的な行動”と断じ“強い反対”を表明する。 首相が2014年にシンガポールで開いたアジア安全保障会議で訴えた“法に基づく主張”“力や威力を用いない”“平和的な紛争解決”の3原則についても、G7が支持することを盛り込む。
 

日美凸显同盟强化 与中国暗中较劲
2016/05/26  来源:日经中文网

日本首相安倍晋三与美国总统奥巴马在5月25日晚的会谈中,就东海和南海局势交换了意见。目的为针对积极开展海洋战略的中国,凸显日美同盟的强化姿态。安倍希望通过在G7峰会上宣传日美的安保合作,在7国首脑讨论中释放强烈信号。
奥巴马:“美日同盟对于两国的和平和安全保障来说是非常重要的基础”。
安倍:“在日美紧密关系的基础上,日美作为‘希望的同盟’共同努力,为地区和世界的繁荣做出贡献”。
在日美首脑会谈后的联合记者会上,双方强调了今后也将继续努力强化日美同盟。
日本政府高官表示,“从民主党手中接过政权之际,日美关系正处于最糟糕的时期,但现在日美关系得到了修复”。安倍政权计划利用伊势志摩峰会向国内外宣传日美同盟的强化。
奥巴马:“真心希望和平解决中国与南海各国的紧张关系,关键取决于中国的态度”。
安倍:“应该根据国际法解决问题,不应实施武力威胁和单方面改变现状”。
在联合记者会上,奥巴马首先提到了中国与周边国家因南海问题而导致的紧张关系。奥巴马表示,“如果问为何不能和平解决问题,我认为不是我们行动的过错”,对牵制美国介入的中国提出批评。
安倍也顺势强调,“我们对中国的和平崛起表示欢迎”,呼吁了遵守国际法和平解决争端的必要性。
中国正在积极开展海洋战略,在包括尖阁诸岛(中国名:钓鱼岛)在内的东海行动不断,在南海填海造地,推进军事基地化。
日美首脑之所以在记者会上再次提及南海问题,也许是因为意识到G7中某些在地理位置上距离中国较远的欧洲国家危机感不足。日美意在提前搭建讨论平台,让欧洲国家参与进来。
据中美外交相关人士介绍,中国对G7首脑宣言中可能提到南海问题并对中国发表尖锐表述一事持警戒态度。据悉,为了牵制日美主导的讨论,中国正在暗中与不断加深对华依赖的意大利等国家进行沟通。日美似乎有意牵制中国的行动。
在伊势志摩峰会将发表的首脑宣言中,有关南海问题将提出中国的举动是“改变现状的单方面行动”而“强烈反对”。此外,安倍曾于2014年在新加坡召开的亚洲安全保障会议上提出了“基于法律的主张”、“不动用力量和威力”以及“和平解决争端”三原则,首脑宣言中也将写入G7支持该三原则的内容。

|

3834中国は見る(2382)日本人の“英語恐怖症”(下)

日本人具有“英语恐惧症”
2015/02/09  演播室by明子
相手が外国人だとわかった瞬間、英語恐怖症が頭をよぎるのです。 相手がどんなに正しい日本語で案内しても、それが日本語とは思えないのです。
 
 
話を戻します。 私も北京でよく道を聞かれます。
 
 
“OOビルはどこですか?”
 
 
北京の生活が10年以上になりますから、私はほとんどの場所を知っています。
 
 
“次の信号を左に曲がればすぐです”
 
 
道を聞いた人は、私の外国人訛りの中国語を聞いて、びっくりした様子で私を見ながら、“申し訳ない。 すみません”と言い、慌てたように離れていきます。 あれ? ちゃんと正確に教えたんだけどなあ。 本当に傷つくなあ……
 
 
次はまた、日本人の“英語恐怖症”を話しましょう。
 
“英語恐怖症”の日本人は、英語を聞いた瞬間、びくびくします。 長い間、ずっと英語の劣等感に悩んできました。 このような劣等感を取り除くため、日本人は多くの時間とお金を使ってきました。 英語会話の学校はどこでも見られます。 駅の周辺(駅前)、学生街、商店街やショッピングセンターなど至る所で、英語会話学校ビジネスは、激戦時代を迎えています。
 
 
しかし、日本人はなぜ、このように英語がダメなんでしょう?
 
 
原因はいろいろありますが、まずは、“島国”という環境が英語学習の障害となっていると考えられます。
 
 
ヨーロッパを例にとれば、フランス、イタリア、スペイン、ベルギー、スイスなど陸地で隣接している国は、簡単に往来でき、言語の学習も比較的容易です。
 
 
小さい時から各種言語が織りなす環境の中で生活しているため、自然と母国語以外の言語を学べます。 その結果、数ヶ国語を話すことができる人も沢山います。
 
 
このような情況は中国にも当てはまります。 中国は多民族国家に属しており、ほとんど外国語のように違う、各種言語があります。 そのため、人々は生まれつき違う言語を学ぶ能力を備えているのです。
 
 
また、日本人が外国語を苦手とする最大の理由は、日本人の民族性にあります。 日本人はなんといっても、“恥ずかしがって”、話ができないのです。 それと積極的に話をするということができません。 外国語を学ぶ時、最も重要なのは、“たとえ間違っても大胆に話すことです” このような精神が、日本人には正に不足しているのです。
 
 
次は、ある英語教師の評価です。
 
“私達外国人から見ると、日本人はとても「恥ずかしがり屋」です。 英語会話の授業となると、みんな間違いを気にして、黙ってしまうのです”
 
 
世界を舞台に勝負する時、英語は不可欠だ! こう言う話は、もう半世紀以上も前から言われています。 しかし、イーデス・ハンソンさんの時代から存在していた日本人の“英語恐怖症”は今なお依然として100%取り除かれていません。

 
日本人具有“英语恐惧症”
2015/02/09  演播室by明子
 
 
的确,在得知对方是外国人的瞬间,英语恐惧症就会掠过大脑。不管对方以多么正确的日语指路,都很难认为那就是日语。
 
话说回来,我在北京也经常被问路。
 
“○○大厦怎么走?”
 
在北京生活超过十年之后,我知道大多数地点。
“下一个红绿灯左拐就到了”
 
问路的人听到我说的带外国人口音的中文,会带着吃惊的样子看着我,说
“对不起,对不起”
 
然后慌张走开。诶?我都准确告诉他了啊。
真让人受伤……
 
下面继续谈日本人的“英语恐惧症”,
 
患有“英语恐惧症”的日本人在听到英语的瞬间就会提心吊胆,在很长时间里,一直在与英语自卑感作斗争。为了消除这种自卑感,日本人花费了大量时间和金钱。英语对话培训班随处可见,遍布车站周边(站前)、学生街、商业街以及购物中心,英语对话培训班生意将迎来激战时代。
 
但是,日本人为何如此不擅长英语呢?
 
原因多种多样,但首先或许是因为,“岛国”这种环境成为英语学习的障碍。
 
以欧洲为例,法国、意大利、西班牙、比利时和瑞士等陆地毗连的国家都可以轻松往来,因此学习语言比较容易。
 
由于从小时候起就生活在各种语言交织的环境中,自然而然学会了母语以外的语言。结果,能说数国语言的人不在少数。
 
这种情况也适合中国。中国属于多民族国家,存在着差别几乎像外语一样明显的各种语言。因此,可以说人们天生就具备学会不同语言的能力。
 
此外,导致日本人难以学会外语的最大因素在于日本人的民族性。日本人无论如何都“很害羞”,不善于讲话。同时不愿意积极讲话。在学习外语的时候,被认为最重要的是“即使犯错也要敢说”这种精神,而日本人或许恰恰缺乏这种精神。
 
下面是某位英语教师的评价,
 
“从我们外国人的角度来看,日本人非常“害羞”。在上英语对话课时,很多人担心说错,进而沉默不语”
 
要在世界舞台上决胜负,英语是不可或缺的!类似说法已经流传半个世纪以上。但是,从Edith Hanson的时代就存在的日本人的“英语恐惧症”至今仍然没有100%消除。

|

3833中国は見る(2381)日本人の“英語恐怖症”(上)


日本人具有“英语恐惧症”
2015/02/09  演播室by明子

中国で大人気の映画《クレイジー・イングリッシュ》が公開された当初、何度も日本のメディアに取り上げられた。 その理由はというと、映画の中で日本人の英語能力に触れられていたからだ。
 
映画はどう言っているのか? 次のように言っている。
 
“日本人の英語はとてもヘタクソだ。 話が早く、それに明らかな日本訛りがあり、全く何を言っているか分からない。 日本は英語の勉強に3万ドルも払っている。 だから(中国人)は英語をマスターして、日本に行けば、金が儲かる!”
 
 
このように、日本人は完全に嘲笑の対象となっています。 この言い方は、全く根拠がないわけではないため、日本人としては、気持ちはとても複雑です。
 
 
確かに、日本人は英語が得意でありません。
 
しかし英語を勉強してないわけではありません。  それどころか、大いに英語教育に力をいれています。 その上、日本人自身も英語の勉強に熱中しています。
 
 
義務教育段階で6年学び、大学に入った後も引き続き約2年も勉強しています。 それに、大学の入学試験の英語はとても難しいのです。 小説や論文などの高難度の英文がわからなければ、希望の大学には入学できません。
 
 
しかし、高難度の論文を理解できても、英語の会話能力は全然低いのです。 英文の理解力は米国の高校生のレベルに達していても、会話となったら、小学生レベルまで下がってしまいます。
 
 
会話が苦手、ヒアリング能力が低い……、言い換えると英語がダメ、英語が怖いのです!
 
 
イーデス・ハンソンさんはアメリカ人です。 彼女は日本で活躍している外国人タレントの中でもトップの人です。 日本で50年以上暮らし、日本語もとても上手で、標準語を話せるだけでなく、その上、関西弁も流暢です。
 
 
次は、イーデス・ハンソンさんの経験談です。 30数年前、ある地方都市のことです。
 
イーデス・ハンソンさんは買い物しようと、近くの商店に入り、“OOありますか?”と聞きました。 突然、店の中に外国人が入ってきたのを見て、店員はびっくりし、後ろずさりしながら、大声で、“ダメ、私は英語が話せません!  英語ができない、できません!”と言うのです。
 
 
あれ? イーデス・ハンソンさんは日本語で尋ねたのです。
“日本語でいいです。 私はOOが買いたいんです。 あなたの店にありますか?”
 
 
店員はたぶん金髪の外国人だから、きっと英語で話すんだと思い、彼女が日本語が話せるなんて思ってもいませんでした。 イーデス・ハンソンさんが話す流暢な日本語が、完全に英語だと思われていたのです。
 
 
“できない。 できない。 私、English、No、No!”
 
 
外国人に出会った時、日本人の“英語恐怖症”が突然噴き出すのです。
 
 
道を尋ねる時も、しょっちゅう同じ事が起きます。
 
 
イーデス・ハンソンさんは背がとても高く、電車が満員の時、彼女の顔を見るまでは、大抵、彼女が外国人だとはわかりません。
 
 
“車のドアが閉まる瞬間、慌ただしく跳びこんできた女性が、そばに立っていた私に、“この電車は心斎橋に行きますか?”と聞きました。 私は“ええ、5つ目で降りればいいです”と答えました。 彼女はうなずきながら、頭を上げて、私が外国人の顔だと知ると、慌てたように、“あー、すみません、申し訳ありません”と言い、そわそわした様子で、また他の日本人に尋ねていました。
 

日本人具有“英语恐惧症”
2015/02/09  演播室by明子

 
日经中文网特约撰稿人 青树明子:在中国大受欢迎的电影《疯狂英语》在上映之初,作为话题曾屡次出现在日本媒体上。究其原因,是因为片中曾提到日本人的英语能力。
电影是怎么说的呢?是下面这样说的。
 
“日本人英语最糟糕。说话快,还有明显日本口音,完全听不懂。日本人为学习英语付出了3万美元。因此(中国人)要学好英语,到日本赚钱!”
 
就像这样,日本人完全被当成了嘲笑的对象。由于这种说法并非完全没有根据,作为日本人,心情非常复杂。
 
的确,日本人不擅长英语。
 
但还不能不学英语。非但如此,不但在大力发展英语教育,而且日本人自身也尤其热衷于英语学习。
 
在义务教育阶段学习6年,在进入大学之后继续学习约2年,日本人就这样学习英语。与此同时,大学入学考试的英语难度非常高。如果不理解小说和评论文等高难度英文,很难考上理想的大学。
 
但是,即使能读懂高难度论文,英语对话能力仍然很低。英文理解能力或许达到美国高中生的水平,但一旦要进行对话,将迅速降至小学生水平。
 
不擅长对话、听力能力低……,换句话说就是不擅长英语。害怕英语!
 
Edith Hanson(伊迪丝•汉森)是美国人。她在日本活跃的外国艺人中的头一名。在日本生活超过50年,当然日语非常流利,不仅会说标准话,而且能驾轻就熟地说关西方言。
下面说说Edith Hanson的经验之谈。30多年前,在某个地方城市。
 
Edith Hanson想要买东西,走进附近的店铺问,“有没有○○?”

看到突然有外国人走进店里,店员大吃一惊,一边后退一边大声说。
“不行,我不会说英语! 英语不会,不会!”
 
咦?Edith Hanson是用日语询问的啊。
“说日语就行。我想买○○,您店里有没有?”
 
店员大概认为金发碧眼的外国人毫无疑问是讲英语,根本没想到她会说日语。Edith Hanson流畅的日语居然被完全听成了英语。
 
“不会不会,我,English,No,No!”
 
在遇到外国人的时候,日本人的“英语恐惧症”会忽然冒出来。
 
在询问道路时,也时常发生同样的事情。
 
Edith Hanson个子很高,在电车满员等情况下,在看到她的面部之前,很多时候不知道她是外国人。
 
“在车门即将关闭之前,有一个女人匆忙跳上车,询问站在旁边的我,’这趟电车是不是去心斋桥?’我回答说‘是的,五站之后下车’。她一点点抬起头,在看到我的外国人面孔之后,连忙说‘啊,对不起,非常抱歉’。带着慌张的样子,又去询问其它日本人”

|

3832中国は見る(2380)中国の《三国志演義》 江戸時代の日本で、なぜ人気となったのか?

中国的《三国演义》为何走红江户时代的日本
2016/05/17  来源:日经中文网

最近、私は時間があれば、講談社発行の《三国志演義》のDVDに熱中して見ると共に、付録の解説を夢中になって読んでいる。 これは中国が2010年に放送した大型テレビドラマで、このドラマを見た中国人は、多いに違いない。
 
 
日本では、昨年きれいに装丁され、解説付きのDVDが発売された。 インターネットで検索すれば、もしかすると無料で見られるビデオを見つけることができるかもしれません。 でもコンピューターには弱いので、ワンセットがほしく、そこで購入したわけです(毎月2集発行、専用の美しいケース入り)。
 
 
《三国志演義》が好きな日本人は多いです。 ゲームも含め、三国志演義はとても人気があります。 中高年だけでなく、若い人からも愛されています。 日本ではどの年代からも愛されているということができます。 どうしてこのように人気があるのでしょう? 私は以前は理解できませんでした。 でも、明治大学の加藤徹教授の話を聞いた後、その理由がわかりました。
 
 
加藤教授は京劇の専門家で、日本の代表的中国研究者の一人です。 京劇だけでなく、更に日中の比較文化などに精通していらっしゃいます。 私は偶然、加藤教授の授業を受けるチャンスに恵まれました。 その時、伺った話がとても面白かったので、次にご紹介したいと思います。
 
 
中国の“四大小説”というと――《三国志演義》、《水滸伝》、《西遊記》、《紅楼夢》の4作品ですが、前の3作品は江戸時代(1603~1868年)に日本で人気となりました。 その理由については、一言で言うと、日本にない種類、内容だからだそうです。 《三国志演義》などは正にこの説明に合うもので、だから今なお人気なのです(他の作品については、いずれ機会があれば紹介したいと思います)
 
 
《三国志演義》に登場する人物の中で、劉備が一番人気があります。 その理由は日本人の“同情心”にあります。 日本の民衆の中には、鎌倉時代(1185~1333年)一生悲劇的だった源義経に同情する心理があります(鎌倉幕府を開いた源頼朝の異母弟の源義経は優れた武将でしたが、兄頼朝に不信を抱かれ、地方を逃げていたが、最後は自殺に追い込まれる)
 
 
これと同じように、日本人は最も弱い国・蜀の劉備に引きつけられたのです。  曹操は権謀術策に長け、陰険な顔付き、諸葛孔明は巧みな戦略に聡明さを感じます。 これらの人物は日本では、いるようで、決していなかった物語です。 江戸時代の民衆は初めて《三国志演義》に接した時、興奮のあまり、“これだ。 このような物語が読みたかったんだ”と思ったに違いない。
 
 
《三国志演義》は、一番古くは室町時代(1336~1573年)に、中国に修行に行った五山(京都)の僧侶達が日本に持ち帰ったという。 僧侶達は中国の物語を“参考書”として、読み学んだ。 その時からで、一般に庶民の中に普及したのは江戸時代である。
 
 
中国では、14世紀の明朝になると、庶民の文化水準は高くなり、都市の本屋では、娯楽書籍がよく売れるようになった。 一方、日本では、16世紀前後の戦国時代まで、民衆が娯楽として書籍を読むなんてことはまれだった。 それは当時の日本人がとても貧しく、本を買う金もないし、文字を読める人も限られていたからである。
 
 
しかし17世紀の江戸時代になると、平和が長く続くに従い、庶民の経済的力も次第に高まり、歌舞伎、落語などの書籍が新しい娯楽として誕生してきた。 江戸時代の日本の物語の多くは《源氏物語》の優雅な貴族の恋愛や、鎧を身につけたサムライの戦闘など、民衆の生活と程遠い主人公の物語ばかりだった。 そのため民衆から見て、まったくつまらなかった。
 
 
そのようなで状況で、江戸時代の日本人に、自分達より数百年前の平民達の娯楽文化が中国から輸入されてきた。 江戸時代の有名な俳句作家・松尾芭蕉は、李白と杜甫の詩文を学び、その味わいを俳句の中に詠み込んでいる。
 
 
畢竟、日本に不足していたものを補う作品が《三国志演義》などの中国の物語だった。 面白いことは、このようなブームが400年経っても今もなお続いてることだ。

 
 
等身大的日本(118)中国的《三国演义》为何走红江户时代的日本
2016/05/17  来源:日经中文网
 
 
日经中文网特约撰稿人 中岛惠:最近,我只要有时间,就观看讲谈社(日本一家出版社)发行的《三国演义》的DVD,还专心阅读附录中的解说。这是中国2010年播出的一部大型电视剧,看过这部电视剧的中国人或许很多吧。
 
在日本,去年装帧精美的DVD正式上市,同时附赠解说词。如果在互联网上搜索,或许能找到可免费观看的视频,但不擅长使用电脑的我希望获得完全的一整套,于是开始购买(每月发行2集,带有专用的精美盒子)。
 
喜欢看《三国演义》的日本人非常多。而在游戏领域,三国演义也很受欢迎。不仅是中老年,还受到年轻人的青睐,可以说受到日本几乎所有年龄段的欢迎。为什么如此受欢迎呢?我以前感觉难以理解,但在和明治大学的加藤彻教授聊过之后,了解了其中的缘由。
 
加藤教授是京剧领域的专家,是日本有代表性的中国研究者之一。不仅是京剧,还熟悉日中的比较文化等。我偶然获得了参观加藤教授上课的机会,当时听到的说法非常有趣,打算在下面加以介绍。
 
在中国的“四大小说名著”——《三国演义》、《水浒传》、《西游记》和《红楼梦》这4部作品中,前3部在江户时代(1603~1868年)的日本已经走红。关于其理由,一言以蔽之,是因为都是日本不存在的类型,是日本所欠缺的内容。《三国演义》等非常符合这种说法,至今仍受到欢迎(关于其它作品,以后如有机会将加以介绍)。
 
在《三国演义》的出场人物中,刘备最受欢迎,其理由在于日本人的“同情”心理。在日本的民众中,存在同情一生充满悲剧性的镰仓时代(1185~1333年)武士源义经的心理(开创镰仓幕府的源赖朝的异母弟。源义经曾是优秀武士,但遭到兄长源赖朝的猜忌,逃到地方,但最后被迫自杀)。
 
与这一点相同,日本人同样被最弱小国家蜀国的刘备所吸引。
 
曹操玩弄的权术阴险而精彩、诸葛孔明的巧妙战术也令人感到头脑的聪明。这些都是日本似乎存在、但此前并不存在的故事,江户时代的老百姓在首次接触《三国演义》时,或许曾兴奋地感到,“就是这个。我们就想看这样的故事”。
 
有说法认为,《三国演义》最早由室町时代(1336~1573年)到中国修行的五山的僧侣们带回日本。僧侣们将中国的故事作为“参考书”加以阅读和学习。从那时开始,在日本的普通百姓中得到普及是在江户时代。
 
在中国,到了14世纪的明代,百姓的文化水平出现提高,在城市的书店里,用于娱乐的书籍开始畅销。另一方面,在日本,直到16世纪前后的战国时代,老百姓为娱乐而阅读书籍的情况仍很少见。这是因为当时的日本人很贫穷,没钱买书,同时能阅读文字的人也很有限。
 
但到了17世纪的江户时代,随着和平年代长期保持,百姓的经济实力随之提高,歌舞伎和落语(单口相声)等书籍作为新的娱乐方式而诞生。江户时代的日本故事多为类似《源氏物语》的优雅的贵族恋爱、身穿铠甲的武士之间的战斗等与老百姓生活相去甚远的主人公的故事。因此,从老百姓的角度来看,感觉索然无味。
 
在这种情况下,江户时代的日本人从比自己提前数百年形成平民娱乐文化的中国进口了故事内容。据称,作为江户时代的知名俳句作家,松尾芭蕉也曾学习李白和杜甫的诗文,并将其意趣融入俳句之中。
 
也就是说,弥补日本内容不足的作品正是《三国演义》等中国的故事。但有趣的是,这种热潮在时间过去400年的如今仍在持续。

|

3831中国は見る(2379)「隠れキリシタンの鍔」 信仰を示すもの


日本刀护手藏基督十字 地下徒坚守信仰
May 18, 2016  来源:朝日新闻中文网
Photo 神奈川県大磯町の澤田美喜記念館は、所蔵している日本刀の鍔のうち少なくとも30点余が、キリスト教が禁止された後の隠れキリシタンが所持していた「キリシタン鍔」と鑑定されたとして、10日から展示を始めた。
記念館は“禁教以降の鍔が見つかるのは大変珍しく、信仰が根強く続いていたことを示すもの”と説明している。
鍔は367点あり、NPO日本刀剣保存会(事務局・東京都品川区)の中西祐彦理事らが昨年11月から調べていた。 その結果、48点を「キリシタン鍔」と鑑定。 その上で様式や制作技法、素材を手がかりに制作時期を絞り込み、キリシタン大名が活躍した戦国時代のものは十数点、残り30点余は豊臣政権による禁教(1596年)以降のものと分類した。
中西理事は“禁教後の作は、十字が巧妙に隠されているのが特徴で、隠れキリシタンの信仰を示すものと判断した”と語った。
キリシタンの歴史を研究する大橋幸泰早稲田大教授は“キリスト像が鍔の内部に隠されている1点はキリシタンのものと言えるが、残りは慎重な検討が必要だろう”と話している。

日本刀护手藏基督十字 地下徒坚守信仰
May 18, 2016  来源:朝日新闻中文网
位于神奈川县大矶町的泽田美喜纪念馆,于近日开始对外展出“基督徒护手(日文为:キリシタン鍔)”。在馆内收藏的日本刀护手(日文为:鍔,日本刀的主要配件、刀柄与刀身之间的片状金属)中,至少有30只以上被鉴定为当时基督教被禁后,地下基督徒所持有的“基督徒护手”。
 

该纪念馆对此说明称:“发现禁教后的护手实属罕见,这表明了教徒对基督教的信仰根深蒂固。”
 

事务局位于东京都品川区的“NPO日本刀剑保存会”,其理事中西佑彦等人从去年11月开始,对馆内所藏的共计367只护手进行调查。调查结果,其中48只被鉴定为“基督徒护手”。进一步分类后发现,有10多只出自基督教徒“大名”(指日本幕府时代统一管辖领地的独立领主)活跃的战国时代,而余下的30多只,则为丰臣政权于1596年禁教后的物品。
 

中西理事表示:“禁教后的作品,其特征是将十字图案巧妙地隐藏起来,因此判断为地下表现基督教徒的信仰之物。”
 

然而,研究基督教徒历史的早稻田大学教授大桥幸泰称:“其中仅有1只内部隐藏有基督像的护手作品,可以确认为基督教徒所有,而剩余作品还需要慎重研究。”

|

3830中国は見る(2378)外国人がビックリする日本料理は?(下)

有些日本料理让外国人感到大吃一惊
2014/11/17 演播室by明子
あるウェブサイトの調査によると、トップは“ちりめんじゃこ”だった。 これは日本人の朝食でよく見られる料理です。“ちりめんじゃこ”にたっぷりの大根おろしをかけ、こんなにおいしいものなんていう人、不思議、まったく想像できない。
30歳の米国人男性は、“日本に来てすぐに「ちりめんじゃこ」を見て、少しゾッとしました。 ちりめんの目が見えてかわいそうに思いました。 でも、私はちりめんじゃこがだんだん食べられるようになりました”という。
 
なるほどね。 そう言われて、私は“ちりめんじゃこ”に小さくてつぶらな瞳があるのに、やっと気が付きました。 すみません。 しかし“ちりめんじゃこ”には、カルシウムがたっぷり含まれていてとっても体にいいですよ!
 
 
 
また、中国人女性の目には、“生卵”が恐いようです。“日本人は生卵をそのまま御飯の上にのせて、しょうゆを掛けて、食べます。 これを見て、私はびっくりしました”という。
 
 
生卵は孵化しない卵のことです。 とても残念です。 彼女も生卵を見て、頭の中に“ドナドナドーナ”の歌詞が浮かんだんでしょうか?
 
 
10数年余りの中国生活を終えて日本に帰ってきた時、私が最初にしたことは、炊きたてのほかほかのご飯の上に生卵をかけて食べることでした。 生卵はほとんどの日本人の朝食でよく見られる料理です。 最近、卵かけご飯専門店が現れたことからも、人気の程度が見て取れます。 でも、生卵を食べる国は日本しかありません。
 
 
日本で、最も高級な料理はフグです。 この料理を食べられない外国人は沢山います。 フグは英語でPoisonousFishと言います。 有毒の魚ということです。 多くの外国人は、“日本人はどうして命の危険を冒してまで「毒のある魚」を食べるのか?と不思議がります。 しかし、その味を味わった後、虜になった外国人も少なからずいます。 これも事実です。 飲食は命を賭けて行うものです。
 
 
馬肉、塩辛、コンニャクなど、外国人がちょっと見ただけでビックリする日本食品は結構あります。 そのうち、最後に紹介するのは“白子”です。
 
 
日本料理として、よくお客さんから注文される調理です。 寿司屋や会席料理(宴席用料理)で、絶品とされるものです。 白子の白色はとてもきれいで、口当りもとても柔らかく、私もたいへん好きです。
 
 
しかし、この健康食品の真の姿を知ると、外国人はみな驚きます。 日本人でも、知った後は、多くの人がもう食べられません。 白子は蛋白質に富み、健康食品と言えるものです。 中国の皆さんは“白子”の真の姿を知っているでしょうか?
 
 
“白子”は魚の精子を作る場所、精巣です!

 
 
有些日本料理让外国人感到大吃一惊
2014/11/17 演播室by明子
 
 
根据某网站的调查。首先是“小干白鱼”。这是日本人早餐的常见菜。居然有人觉得小干白鱼搭配足量萝卜泥这样好吃的东西奇怪,绝对难以想象。

 

 

一位美国30多岁男性表示,“来到日本之后,很快发现了小干白鱼,当时感觉有点可怕。

 

 

看到一条条小干白鱼的眼睛,感觉它们很可怜。但逐渐习惯了,现在已经开始吃这种东西。”
 
原来如此。此时我才第一次注意到,小干白鱼拥有小而可爱的眼睛。对不起。但是,由于小干白鱼含有丰富钙元素,非常有利于健康。
 
此外,在一位中国女性眼中,则是“生鸡蛋”令人恐怖。
 
“日本人就那样将生鸡蛋浇在米饭上,再浇上酱油,然后食用,看到这个,我感到大吃一惊。”
 
生鸡蛋指的是没有孵化的鸡蛋。的确令人遗憾。她看到生鸡蛋,脑海中是否也会浮现出“Donna Donna”的歌词呢?
 
结束十多年的中国生活回到日本之后,我最先做的事情是将生鸡蛋浇在刚刚做好的热气腾腾的米饭上吃。生鸡蛋是全部日本人的早餐常见菜。最近,出现了蛋浇饭专门店,可见这种菜的受欢迎程度,但生吃鸡蛋的国家或许只有日本一个。
 
在日本,最高档料理是河豚。吃不下这种菜的外国人也大有人在。因为河豚在英语里被称为Poisonous Fish,即有毒的鱼。很多外国人感到奇怪,日本人为何冒着生命危险吃“有毒的鱼”?但在尝到那种味道之后,成为俘虏的外国人也不在少数,这也是事实。饮食果然需要拼着性命去尝试。
 
 
此外,马肉、咸鱼肉、魔芋等,外国人乍一看会感到吃惊的日本食品为数众多,其中,本文最后介绍的是“鱼白”。
 
作为日本料理,属于经常被顾客点到的料理,不论是在寿司店还是会席料理(宴请用料理)中,算得上绝品的情况很多。鱼白的白色非常漂亮,口感也很柔软,我也非常喜欢。
而在得知这种健康食品的真面目之后,外国人都大吃一惊。即使是日本人,在知道之后,也有很多人再也吃不下去。鱼白富含蛋白质,称得上健康食品,中国的各位读者是否知道“鱼白”的真面目呢?
 
“鱼白”就是鱼产生精子的地方,也就是精巢!

|

3829中国は見る(2377)外国人がビックリする日本料理は?(上)

有些日本料理让外国人感到大吃一惊
2014/11/17 演播室by明子

“こんなにおいしいもの、どうして食べられないの? おかしいな!”、“いいから、食べてみなさい、絶対においしいから!”、“これを食べないと人生の損失だ”……
 
私が中国で生活していた時、中国の友達が、よく私にこういったことを言ったものです。
 
私は中国料理がとても好きです。 でも残念なことに、あるものは、どうしても食べられません。
 
例えば、“外国人が食べられない中国料理”の典型的な代表としては――臭豆腐があります。 よく友達が私に、“食べ慣れたらおいしいと感じるのに”と言いますが、あの臭いにおいには我慢できません。
 
また、猪血豆腐もダメです。 これが健康食品とはわかっていても、しかしそれが“血!”だと考えると、どうしても食べる勇気が出ません。
 
毛蛋(バロット):孵化直前のアヒルの卵を加熱したゆで卵のことです。 私は道端に並べて売っているのを見たことがあります。 でも目の前にひよこの形が浮かび、知らず知らずに《ドナドナ Dona Dona》の歌詞が浮かんでくるのです――“荷馬車が ゴトゴト 子牛を 乗せてゆく 悲しそうなひとみで 見ているよ~” 子牛さんだろうとひよこだろうと、どちらも可哀想なものたちです。
 
以上は適当に例を挙げましたが、外国人が日本の食べ物に対した場合も、情況は同じことです。
 
今、日本料理は世界で広く歓迎されています。 しかし当然、外国人が食べられない日本料理もあります。 と同時に“外国人が奇妙に思う日本料理”の大部分が、日本人にとっては“とてもおいしい!”と思っています。 “どうしてこれが食べられないのか?” 習慣の違いの面白さがよくわかります。
 
外国人が食べられない日本料理として、有名なのに納豆と海苔があります。
 
納豆は中国の臭豆腐に匹敵するものです。 多くの外国人は“臭いにおいがたまらない。 我慢ができない”、“ねばねばの感じがイヤ”だと思う。
 
しかし、日本人の多くは毎日のように納豆を食べているし、“納豆スパゲッティー”は私がよく食べる料理です。 最近、納豆アイスクリーム、納豆ケーキなどの“納豆デザート”も日本では評判です。
 
私も、“これを食べないと人生の損失だ”と言いたいです!
 
海苔はロシア人の友達の口には、“悪魔の食物”だと見られています。“日本人はどうしてPaper(紙)を、がつがつ食べるんだ?”と言います。
 
そう言うのも確かに、そのとおりです。 私の好きな味付け海苔は、紙の上にいっぱい調味料を塗った奇妙な食べ物のようです。
 
でも私は、“これを食べないと人生の損失だ”と言いたい!
 
日本に長期居住している外国人は、日本人の生活に定着している食品をわかっています。
 
では、日本人の食生活に詳しい外国人でも、やはり“奇妙”な日本の食べ物だと感じるものは、何でしょうか?

有些日本料理让外国人感到大吃一惊
2014/11/17 演播室by明子

日经中文网特约撰稿人 青树明子:“这么好吃的东西,竟然不爱吃,太奇怪了!”、“好啦,你尝一下,绝对好吃!”、“不吃这个是人生的损失”……
我在中国生活的时候,经常有中国朋友对我说上面那些话。
我基本上非常喜欢中国菜,但令人遗憾的是,也有些东西无论如何都吃不下。
例如,“外国人吃不下的中国菜”的典型代表——臭豆腐。虽然经常有朋友对我说,吃习惯就感觉好吃了,但仍然很难战胜那种臭味。
此外,我还接受不了猪血豆腐。虽然知道这是健康食品,但一想到那是“血!”,就无论如何拿不出吃的勇气。
毛蛋指的是鸡蛋孵化但未孵出鸡雏的状态。我曾看到路边摊出售,但眼前会浮现出鸡雏的样子,会不由自主地想起歌曲《Donna Donna(多娜,多娜)》的歌词——“一辆颠簸赶集的马车上一只小牛目露哀伤~”。无论是小牛还是小鸡,都是所谓的柔弱的东西。
上面随意举出了一些例子,而外国人在面对日本食品时,情况也是如出一辙。
如今,日本料理在世界上大受欢迎,但当然也存在外国人吃不下的日本料理。与此同时,大部分“外国人看起来感觉奇怪的日本食物”,在日本人看来都会感觉“非常好吃!”、“怎么会吃不下这个东西?”,可见习惯的差异非常有趣。
作为外国人吃不下的日本料理,比较有名的或许是纳豆以及海苔。
纳豆可以媲美中国的臭豆腐,很多外国人认为“臭味难闻得受不了”、“ 粘粘糊糊的感觉让人讨厌”。
但是,很多日本人都每日一天不落地吃纳豆,而“纳豆意大利面”则是我常吃的菜。最近,冰淇淋纳豆、纳豆蛋糕等“纳豆甜点”也受到日本人的欢迎。
我也想说,“不吃这个是人生的损失”!
海苔在俄罗斯朋友的口中,算是“恶魔的食物”。   “日本人为什么狼吞虎咽地吃Paper(纸)?”   这么说也确实有道理。我非常喜欢的调味海苔就好像是在纸上涂满调味料的奇怪食物。

我仍然想说,“不吃这个是人生的损失”!
长期居住在日本的外国人已经注意到植根于日本人生活的食品。
那么,即使是熟悉日本人饮食生活的外国人仍然感觉“奇怪”的日本食物是什么呢?

|

3828中国は見る(2376)李香蘭は、“中国は私の母国--”(下)

李香兰老师说,“中国是我的母国--”
2014/10/27  演播室by明子
私個人の考えでは、日本と中国の文化交流史上、2つのコンサートが、歴史にしっかりと記録されていると思います。
 
その内の一つは、日中戦争(中国でいう抗日戦争)が全面的に勃発した1941年に、日本劇場(通称「日劇」)で行われた“歌う李香蘭”というコンサートです。 当時、切符を買う人が日劇の周囲を7周り半もの観客が取り巻いたと、大きく新聞に報道されました。
 
 
戦争が日増しに激しくなる暗黒時代に、暫し日本の若い人に夢を見させたコンサートでなかったのではないでしょうか?当時、並んだ日本人は、“なにはともあれ行ってみたい”、“評判の中国人スターを一目見てみたい”と言っていた。
 
 
もう一つのコンサートは、2002年に開かれた「日中国交正常化三十周年特別記念コンサート~GLAY ONE LOVE in 北京」です。 中国での反日感情が日増しに高まる背景の中、Glayの公演と彼らが伝えたシグナルは中国の若い人の心を動かしました。
 
 
コンサートから10数年経った今も、多くの人が、“もう一度、彼らに会いたい”、“コンサートの写真を見ると、涙が出てくる”と言っている。
 
 
Glayのコンサート上で、グループのメンバーが中国語で、“音楽が言葉の障害を乗り越え、音楽が奇跡を造り出すと信じます”という言葉を読み上げると、3万5千人の観客は雷鳴のような拍手と喚声が鳴り響きました。
 
 
《夜来香》というと、発表されてから70年余りの時間(1944年発表)が経っています。 今もなお、中国と日本で歌われ続けています。 これはまったく奇跡といえるものです。
 
 
山口淑子さんは、“日本は私の祖国で、中国は私の母国です”と言っています。 祖国日本で生活していても、母国中国のことは彼女の心から離れたことがなかったことでしょう。
 
 
“夜、街の中を散歩している時、中華料理店を見ると、ついつい近寄っちゃうんです。 普通、レストランの前にメニューがあるでしょう。 ついついメニューに、どんな料理があるか見ちゃうんです”
 
 
その時、私は別に特別な感じはしませんでした。 でも、なんとなく将来の自分を見たように思いました。 今、私も同じような事をしています。 街中で中華料理店を見つけると、私も思わず、馴染みの料理があるかなと見てしまいます。
 
 
山口淑子さんは、“少女時代食べた味って、懐かしいんです”と言ってましたので、私はよく山口さんに“中国の味”を送ってました。 山口さんの“忘れられない味”は「ナツメの砂糖漬け」だそうです。 今後、中国の街で「ナツメの砂糖漬け」を見つけた時は、きっと李香蘭と《夜来香》を思い出すことでしょう。
 
李香兰老师说,“中国是我的母国--”
2014/10/27  演播室by明子
 
 
以我个人的看法,在日本和中国的文化交流史上,有二场演唱会或许将被历史记住。
其中之一是日中战争(即中国抗日战争)全面爆发的1941年、在旧日本剧场(一般称日剧)举行的名为“歌唱李香兰”的演唱会。当时,想要买票的人在日剧周围排起七圈半的长龙,这件趣事曾被报纸报道过。
 
在战争日趋激烈的那个黑暗时代,这难道不是暂时给日本年轻人以梦想的演唱会吗?当时参加排队的日本人表示,“无论如何都想去”、“希望看一眼备受好评的中国明星”。
 
另外一场演唱会或许是,2002年作为日中邦交正常化30周年纪念活动的Glay北京演唱会。在中国反日情绪日趋高涨的背景下,Glay的表演和他们传递的信号打动了中国年轻人的内心。
 
在演唱会过去十多年的如今,仍有很多人表示,“希望再次见到他们”、“只要看到演唱会的照片,就能泪流满面”。
 
在Glay的演唱会上,乐队成员用中文朗读了下面的寄语。
“相信音乐将跨越语言的障碍,音乐将创造奇迹”
于是,3万5千名观众发出了雷鸣般的呐喊声。
 
说起来,《夜来香》历经70多年的时间,至今仍然在中国和日本得到传唱,这简直称得上奇迹。
 
山口淑子老师曾经说,“日本是我的祖国,中国是我的母国”。虽然在祖国日本生活,但母国中国从未离开她的内心。
 
“晚上,在街头散步时,假如看到中华料理店,就会不知不觉走过去。一般餐馆门前会有菜单。我会想看看菜单上都有什么菜。”
 
那个时候,我并未产生特别的感觉,但犹如在漠然地看着未来的自己。而在今天,我也做着相同的事情。只要在街头看到中华料理店,我就会无意识地想看看有什么熟悉的菜。
山口淑子曾说“在少女时代尝过的味道令人怀念”,我时常给她寄去“中国的味道”。老师“回味无穷的味道”是蜜枣。今后,每当在中国的街头看到蜜枣,或许都会想起李香兰和《夜来香》。

|

3827中国は見る(2375)李香蘭は、“中国は私の母国--”(上)

李香兰老师说,“中国是我的母国--”
2014/10/27  演播室by明子

“一生の失敗”――今まで、私は何度もこのような経験をしたけれど、でも、その時ほど残念に思ったことはありません。
 
もうだいぶ昔、私は李香蘭(山口淑子)さんの歓迎集会に参加しました。 その時、失敗してしまったのです。
 
 
私はいつものように、調子に乗って、“山口さんの《夜来香》の歌が好きです! カラオケに行った時、よく歌います!”と言った。
 
 
これを聞いて、山口さんは鈴のような美しい声で、“まあ、本当? 私、聞きたいわ。 ぜひ歌って下さい”
 
 
え? 李香蘭の前で《夜来香》の歌を歌うの?
 
 
このような光栄と、恐ろしい現実に直面し、私の頭の中は真っ白になり、中国語の歌詞が、頭の中に浮かんでこず、まったく歌うことができませんでした。
 
 
“すみません、私、中国語の歌詞を忘れました……”
 
 
これが“一生の失敗”でなくて、何でしょう?
 
 
それ以降、二度とこのような事が起きないよう、私は《夜来香》の歌詞をしっかりと頭に刻み込みました。 学習の成果により、今はいつ、どこであろうと、カラオケでも、ピアノの伴奏でも、アカペラだろうと問題ありません。 お風呂に入ると、頭は条件反射的に“あわれ春風に 嘆くうぐいすよ~”の歌詞が浮かんできます。

Photo
 
李香蘭
 
 
李香蘭(山口淑子)さんは2014年(平成26年)9月7日)に亡くなりました。 もう李香蘭の前で《夜来香》を歌う機会がないと思うと、思わず悲しくなります。
 
 
 
私は以前、山口さんとある月刊誌で3人で対談したことがあります。 3人とは山口さんと、谷野作太郎元駐中国大使、それに私です。 テーマは日中文化交流で、《夜来香》についても、多くのエピソードを語り合いました。
 
 
山口さんは、“李香蘭は過去の人です。 でも《夜来香》は、今も生きています”と言い、《夜来香》に深い思いを持っているようでした。
 
 
“ふだん生活している時は、自分が昔、李香蘭だったこと意識することはありません。 でも時々、突然思い出すことがあります”
 
 
“例えば、ぜんぜん知らない人から中国語で国際電話がかかってきて、「今、みんなで集まってるんです」と言い、私に「聞こえません? 今、みんなでいっしょに《夜来香》を歌っています。 できれば、すぐあなたにあいたい」”などと言っていました。
 
 
《夜来香》は確かに今も生きています。 テレサ・テンなど新世代の歌手にカバーされ歌い継がれているだけでなく、21世紀の今日も、広く歌われています。

 
李香兰老师说,“中国是我的母国--”
2014/10/27  演播室by明子

 
日经中文网特约撰稿人 青树明子:“一生的失策”——到目前为止,我竟然多次遇到这种经历,但那次我的确深感遗憾。

 
在多年之前,我参加了招待李香兰、也就是山口淑子的宴会。事情就发生在那个时候。
我像往常一样,趁着兴头说,
 
 
“非常喜欢听老师的《夜来香》!去唱卡拉OK时经常唱!”
 
 
听到这里,山口老师以银铃般的优美声音对我说,“哎呀,真的啊?我真想听听。请你演唱一下吧。”
 
 
诶?在李香兰的面前唱《夜来香》这首歌?
 
 
面对这种光荣而又让人恐怖的现实,我大脑一片空白,中文歌词瞬时间就在大脑中不见了踪影。居然不会唱了。
 
 
“老师,我忘记中文歌词了……”
 
 
这不是“一生的失策”还能是什么呢?
 
 
在那之后,为了避免再次发生这样的事情,我把《夜来香》的歌词牢牢记在了大脑里。由于学习带来了成果,现在不论何时,在什么地方,不管是唱卡拉OK还是钢琴伴奏,即使清唱都不在话下。一进入浴池,大脑就会条件反射般地浮现出“那南风吹来清凉 那夜莺嘀声凄怆~”的歌词。
 
 
李香兰(图/Kyodo)
 
 
李香兰即山口淑子于9月7日去世。一想到再也没机会在李香兰面向演唱《夜来香》,我就不禁悲从中来。
 
 
我以前曾和山口老师在某月刊杂志进行过三人对面交谈。成员包括山口老师、前驻华大使谷野作太郎,而另一个人就是我。主题是日中文化交流,关于《夜来香》,也畅谈了很多逸闻趣事。
 
 
山口老师说,“李香兰是过去的人”,但“《夜来香》现在仍然活着”,同时对此似乎深有感触。
 
 
“在平时的生活中,不会意识到自己过去曾经是李香兰。但是,有时会突然不由得想起来。
 
 
例如,素不相识的人用中文打来国际电话,说‘现在正在举行聚会’。还会告诉我‘能听见吗?现在大家在一起唱《夜来香》。如果有可能,真想马上去拜访您’等等。”
 
 
《夜来香》的确仍然活着。不但曾被邓丽君等新一代歌手翻唱,在21世纪的今天,也得到广泛传唱。

|

3826中国は見る(2374)中華圏から逆輸入の俳優(下)

来自中华圈的逆进口演员(下)
2016/03/28  来源:演播室by明子
逆輸入俳優とは日本以外の国で活躍していた俳優が、海外での活動を止め、日本の芸能界に入ることをいう。
 
ディーン・フジオカさんの外にも、逆輸入俳優は多い。
 
まずは米国アカデミー助演女優賞にノミネートされた女優の菊池凛子さんがいる。
15歳の時、原宿でスカウトされ、モデルとして活動した。 その後、米国に渡り、ブラッド・ピット主演の米国映画《バベル》(Babel)に出演した。 彼女は耳と口が不自由な女子高校生に扮し、現地で高い評価を得、アカデミー助演女優賞を含む多くの映画大賞にノミネートされた。   
現在は逆輸入の形で、日本の芸能界で活躍している。
 
台湾、香港の映画スター・金城武も逆輸入の形で、日本の芸能界に入った中の一人だ。
彼の父親は日本人、母親が台湾人で、台湾で成長した彼は20歳で銀幕にデビューした。 過去、台湾や香港の映画に数多く出演し、中華圏ではよく知られている。
一躍、日本で知名度が上がった作品は、1998年のドラマ《神様、もう少しだけ》で、このあと暫く、中華圏で活躍する日本人スターというと、金城を指した。
 
当然、逆輸入だけでなく、日本から海外に向かう日本人俳優も近年、どんどん増えている。
 
最も早いのは三船敏郎です。 黒沢明監督の作品で数多く主演を務め、海外でとても高い知名度があった。 そのため“世界の三船”と呼ばれた。
 
高倉健も同じです。 多くのハリウッド作品で主演しました。“KEN TAKAKURA”(“高倉健”の日本語読み)は米国でとても有名です。
 
最近では、海外進出の代表は渡辺謙さんでしょう。   日本のトップスターだった2003年、米国映画《ラストサムライ》に主演し、高い評価を得た。 相前後して第76回アカデミー助演男優賞、第61回ゴールデン・グローブ賞助演男優賞、第30回サターン賞助演男優賞などにノミネートされた。   またブロードウェイのミュージカル《王様と私》に主演し、米国で知名度の高い日本人俳優の代表的人物です。
 
中国映画《PROMISE 無極》の真田広之さんは日本でも有名な俳優の一人で、ここ数年、舞台をハリウッドに移している。    出演した米国ドラマは《LOST(ロスト)》、《リベンジ(報復)》新作《エクスタント(Extant)》などがある。

このように、日本人俳優の海外進出は、以前は米国が主流だった。 しかし、ディーン・フジオカさんの例が示すように、最近の情況は違ってきている。 活躍の舞台を米国以外の地を選ぶ俳優が増えている。
 
例えば、韓国芸能界で活躍している藤井美莱さん。 2013年に出演した韓国ドラマ《私達結婚しました 世界編》をきっかけに、韓国で人気が出ています。
 
小松拓也さんも2007年に上海で《頑張れ! 良い男》に参加し、中国全国約8万人の参加者の中で、トップ20まで上がりました。 このあと、舞台を完全に上海に移し、現地のドラマ、映画、雑誌やイベントに出演しているほか、更に、日本の音楽《音楽物語 in Japan》のメイン司会者として、広い分野で活躍しています。
 
中島愛望さんはモデル、女優としてタイで活躍しています。
 
Ninja Girlsはシンガポールで活躍している女性4人のグループです。   等々。
 
逆輸入だろうと、日本からの海外進出だろうと、最近の特徴はアジアを視野に入れていることです。
 
以前“国際派”というと、米国やヨーロッパの情況に詳しい人を指していました。 しかし今や、欧米だけでは足りません。 中国を代表とするアジアが“国際派”の主要舞台となっています。
 
こうしてみると、まあ、私も国際派の中に入るのでしょうか?

来自中华圈的逆进口演员
2016/03/28  来源:演播室by明子
 
逆进口演员指的是活跃在日本以外的演员停止在海外的活动,进入日本演艺圈。
除了DEAN FUJIOKA之外,逆进口演员还有很多人。
首先是在美国获得奥斯卡最佳女配角奖提名的女演员菊池凛子。
15岁时在原宿被星探发现,作为模特展开活动,后来前往美国,被选中参演布拉德·皮特主演的美国电影《通天塔》(Babel)。她饰演聋哑的女高中生,在当地获得高度评价,获得包括奥斯卡最佳女配角奖在内的多个电影大奖提名。
如今以逆进口的形式,活跃在日本的演艺圈。
此外,台湾和香港电影明星金城武也是以逆进口的形式、进入日本演艺圈的人之一。
其父亲是日本人,母亲是台湾人,在台湾地区长大的他20岁首次登上大银幕。曾多次参演台湾地区和香港电影,在中华圈也广为人知。
一跃在日本获得知名度的作品是1998年的电视剧《神啊,请多给我一点时间吧》,在随后一段时间里,一提到中华圈的日本明星,就是指金城。
当然,不仅限于逆进口。从日本前往海外的日本演员近年来也在不断增加。
最早是三船敏郎。因多次主演黑泽明导演的作品,在海外具有很高知名度。因此被称为“全球的三船”。
高仓健也是一样。曾主演多部好莱坞作品,“KEN TAKAKURA”(“高仓健”的日语发音)在美国也非常有名。
在最近来说,进军海外的代表或许是渡边谦。
在已成为日本顶级明星的2003年,主演美国电影《最后的武士》,获得高度评价,先后获得第76届奥斯卡最佳男配角奖、第61届金球奖最佳男配角奖以及第30届土星奖最佳男配角奖等提名。
还曾主演百老汇音乐剧《国王和我》,在美国是知名度很高的日本演员的代表人物。
此外,曾主演中国电影《无极》的真田广之在日本也是知名演员之一,但近年来将舞台转移至好莱坞。
曾出演美国电视剧《LOST》(迷失)、《复仇》以及新作《传世》(Extant)。
像这样,日本演员进军海外以前以美国为主。但是,正如DEAN FUJIOKA的例子显示的那样,最近情况有所不同。将活跃的舞台选在美国以外地区的演员也不在少数。
例如,活跃在韩国演艺圈的是藤井美菜。2013年以出演韩国电视剧《我们结婚了 世界篇》为契机,在韩国走红。
此外,小松拓也2007年在上海参加《加油!好男儿》,在中国全国约8万名参加者中,跻身于前20。随后,将舞台完全转移至上海,除了在当地电视剧、电影、杂志和活动中亮相之外,还担任介绍日本音乐的《音乐物语in Japan》的主要主持人,在广泛领域展开活动。
中岛爱望则作为模特和女演员活跃在泰国。
Ninja Girls是活跃在新加坡的女子四人团体。 等等。
不管是逆进口,还是从日本进军海外,最近的特点都是将亚洲纳入视野。
过去提到“国际派”,就是指熟悉美国和欧洲情况。但在如今,仅仅依靠欧美就显得不够。以中国为代表的亚洲成为“国际派”的主要舞台。
这样想来,哎呀,我也算国际派吧?

|

3825中国は見る(2373)中華圏から逆輸入の俳優(上)

来自中华圈的逆进口演员
2016/03/28  来源:演播室by明子

最近、日本の女性達が夢中になっているスターがいる。 彼は“DEAN様(殿下)”で、名前はDEAN FUJIOKA(ディーン・フジオカ)と言い、中華圏で、藤岡靛という名は誰もが知っている。   (聞くところによると“靛”は広東語で、「クレイジー」という意味だという。 本当なのでしょうか?) 今、日本で、DEANさんの人気度はとても普通ではない。
 
これまでも、日本の女性達が憧れる“●●さま”というスターには、韓国の俳優・裴勇浚(ペ・ヨンジュン)がいる。 しかし“ヨンさま”ファンの年齢層は中高年女性が多かった。 今回は、高年層や若年層の区別なく、多くの女性が夢中になっている。
 
 
ディーン・フジオカは日本に登場する前、香港や台湾地区で俳優として活躍していた。 出演した主な作品には《極道学園》、《轉角遇到愛(ホントの恋の見つけかた)》、《不良笑花(笑うハナに恋きたる)》と《就是要你爱上我》などがある。 セリフはすべて中国語だった。
 
 
ディーンさんは正真正銘の日本人です。 父親は中国生まれの商社員だったので、中国との縁は深かったのです。
 
 
“風呂に入る時、1、2、3は、私達の家では中国語で数えました”とディーンさんは話す。
日本の子供達は両親と一緒に入浴する時、“10まで数える間、お風呂に入っていなくてはなりません” 1、2、3、……、を藤岡家では、中国語でイー、アル、サン……と数えていました。
 
 
またプレゼントでもらうものはすべて海外のおもちゃでした。 祖母の家に行っても、中国語の書籍がありました。
 
 
このような家庭環境で生活していたため、自然と外国に対する親近感が起き、高校卒業後、米国シアトルの大学に入学、IT関連を専攻しました。
 
 
大学卒業時、シアトルに定住するつもりでしたが、米国中枢に“9・11”テロ攻撃事件が起きたため、就労ビザ発給の条件が厳しくなり、定住が難しくなりました。
 
 
これが転換点となりました。
 
 
“大学の教授が「これからはアジアの時代だ」と言ってました。 それにアジアの友達との付き合いが多かったので、ディーンさんまず香港に行くことにしました。
 
 
2004年、香港のクラブで歌っていた時、スカウトされました。最初はモデルとして活動しました。 2年後、台湾に行き、ドラマの主役を演じました。
 
 
2016年、NHKのドラマに出演、あっという間に脚光を浴びました。
 
 
ディーンさんは“私は日本生まれで、日本国籍を持つアジア人です。 要するに“日本系アジア人(JapaneseAsian)です”と語る。
 
彼の心の中の“自分の存在意義”は明確で、それはアジア全域が彼の故郷だということです。
 
 
急に脚光を浴びた結果、最近日本のメディアで、よくディーンさんの名前を目にすることが多くなりました。 ディーンさんに関して、最も使われるているのは、“中華圏からの逆輸入”俳優、外国語に堪能、日本語は当然、英語、中国語、広東語、インドネシア語が得意といった形容である。
 
 
確かに、英語の発音はうまいし、その上中国語の発音もしっかりしています。 ただ広東語とインドネシア語に関して、私はよく分かりません。
 
来自中华圈的逆进口演员
2016/03/28  来源:演播室by明子

 
日经中文网特约撰稿人 青树明子:最近,有一位明星让日本的女性们感到疯狂。他就是“DEAN-SAMA(殿下)”,全名是DEAN FUJIOKA,在中华圈,以藤冈靛这个名字广为人知。(据说“靛”在广东话中意为狂热、迷恋,但是否果真如此呢?)如今在日本,
DEAN先生的人气度总之是很不一般。
 
此前,日本女性们憧憬为“●●先生”的明星包括韩国演员裴勇浚,但“勇先生”的粉丝阶层是一部分中老年女性。而在此次,不分老少,很多女性都陷入热狂之中。
 
DEAN FUJIOKA在日本首次登台之前,曾是活跃在香港和台湾地区的演员。出演的主要作品包括《极道学园》、《转角遇到爱》、《不良笑花》和《就是要你爱上我》等。对白全都是用中文。
 
DEAN先生是如假包换的日本人。父亲是出生于中国的商社职员,因此与中国渊源深厚。
“在洗澡的时候,要数1、2、3。我们家是用中文数”,DEAN先生表示。
 
日本的孩子们在和父母一起洗澡时,被要求“数到十之前,泡到水里”。1、2、3、……,而在藤冈家,则是用中文数一、二、三……
 
此外,作为礼物得到的都是海外的玩具。如果去祖母家,还会看到中文书籍。
 
由于生活在这样的家庭环境中,自然而言开始对外国产生亲近感,在高中毕业后,在美国西雅图考入大学。主修IT专业。
 
大学毕业时曾打算在西雅图定居,但由于美国中枢发生“九一一”恐怖袭击事件的影响,工作签证的发放条件变得严格,定居变得困难。
 
于是,这成为转折点。
 
“大学里的教授说‘今后是亚洲的时代’,而且与亚洲朋友的交往最为密切”,于是他决定首先去香港。
 
2004年在香港一家俱乐部表演说唱时被星探发现,开始作为模特展开活动。2年后前往台湾地区,在电视剧中饰演主要角色。
 
2016年,参演日本NHK的电视剧迅速蹿红。
 
DEAN先生说,“我出生于日本,是日本国籍的亚洲人。也就是“日本裔亚洲人(Japanese Asian)”
 
他心目中的“自己的存在意义”很明确,那就是亚洲全境都是他的老家。
 
迅速蹿红的结果是,最近在日本的媒体上,也经常能看到DEAN先生的名字。关于他,最常使用的单词是“来自中华圈的逆进口”演员,同时擅长外语,日语自不必说,还擅长英语、中文、广东话和印度尼西亚语。
 
的确,英语发音优美,而且中文发音也确实很地道。关于广东话和印度尼西亚语,我就不太清楚了。

|

3824中国は見る(2372)怖くない五月人形 変わるこどもの日

五月人偶不再可怕 男孩节日渐可爱化
May 05, 2016  来源:朝日新闻中文网
 
5日は“こどもの日” 健やかな成長を祝う五月人形が、少しずつ変化している。 勇ましさが定番だった五月人形の“かわいい化”がじわりと進んでいる。
 
4月中旬、東京・日本橋の日本橋高島屋の五月人形売り場。 定番のかぶとやよろいに加えて、つぶらな瞳の大将飾りが並べられていた。 人形作家が一体一体手作りしたもので、30万円近いものもある。
 
売り場担当者は“伝統的なシュッとした目の勇ましいタイプから、クリッとした目のかわいい表情に徐々に変わってきています” 人気なのはガラスケースに入った小さなタイプで、売り上げ体数は前年同期の1・5倍という。
 
人形メーカーなど約370社でつくる日本人形協会(東京)の倉片順司副会長によると、3歳ぐらいの小さな子どもがモデルになったようなかわいい大将飾りは、5年ほど前から売れ始めた。以前は15歳ぐらいがモデルのものが多かったが、母親や子どもが夜に見ると怖がったり、サイズが大きく収納場所に困ったりするなどの理由から、敬遠されるようになったという。
五月人偶不再可怕 男孩节日渐可爱化
May 05, 2016  来源:朝日新闻中文网
 
5日迎来了“男孩节” (日文为:こどもの日)。在这一天用来祝福男孩健康成长的“五月人偶”(日文为:五月人形),正一点点地发生着变化。曾以彰显勇猛为主流的五月人偶,正逐渐向“可爱化”发展。
4月中旬,位于东京日本桥的日本桥高岛屋五月人偶卖场内,除了主流的头盔及铠甲之外,眼瞳圆润的“将军行装人偶”也陈列其中。由于每只人偶都是由人偶工匠手工逐一制成,因此有些人偶售价甚至接近30万日元(约合人民币1万8200元)。
 
该卖场的负责人表示“五月人偶正从传统的勇猛型,向明眸有神的可爱表情逐渐转变”。据悉,这其中较为人气的是收纳在玻璃盒内的小型人偶,该人偶的销售量是上一年同期的1.5倍。
 
由人偶制造商等约370家公司创建、位于东京的“日本人偶协会”(日文为:日本人形協会),据担任副会长的仓片顺司介绍,以3岁左右儿童为原型制作的可爱将军行装人偶,于5年前左右开始销售。据悉,先前人偶的制作,多是以15岁左右的儿童为原型,然而因为母亲与孩子晚上看见人偶会惊恐害怕,以及人偶尺寸较大难以收纳等理由,被人们敬而远之的现象越来越多。

|

3823中国は見る(2371)オバマ氏、27日に広島訪問(4)中国の報道(下)

分析:オバマ大統領 広島訪問の裏にある日米の利益交換
 
解读:奥巴马访问广岛背后的美日利益交换
2016年05月11日11:20  来源:人民网-国际频道

日米両国政府は昨日(10日)、主要7カ国(G7)首脳会議(伊勢志摩サミット)開催時の27日に、オバマ米大統領が、安倍首相の案内で、原子爆弾の爆心地広島を訪問し演説をすると発表した。 今まで、この石が、水に投げられたら、どんなさざ波を巻き起こすか、日米以外の世界の大きな関心を呼んでいた。
 
オバマ大統領は“核なき世界”の理念を発信するのに対し、安倍首相は“全ての犠牲者を日米で共に追悼する機会としたい”“世界に向けて核兵器のない世界を実現する決意を発信するこに意義がある”と強調することになる。 とてもおもしろいことは、安倍政権がこの機会に“罠を設けた”のだが、オバマ大統領は“明らかに罠と知りながら”敢えて跳び込んだ。 その背景と理由、意図を追及してみたい。
 
まず、オバマ大統領の広島行きは、今年日米とも選挙が行われることが背景にある。 米国は11月に大統領選挙がある。 日本も7月に参議院選挙がある。 またその次に、主要7カ国G7首脳会議が日本で開かれる。
 
米国共和党ではダークホースのトランプ氏が出てきて、オバマ大統領の民主党に大きな脅威となってきた。 トランプ氏は日米関係に絶えず爆弾を投げかけ、日米関係の利益に関わる勢力(日系アメリカ人)に動揺と不満を巻き起こしており、これは選挙情勢に影響を与えている。 だからオバマ大統領と民主党は対応策を取らざるを得ない。 一方、安倍首相は参議院選挙で3分の2以上の議席を勝ち取らなければならない。 これは安倍氏が首相任期中に憲法改正を果たすという大目標に絶対不可欠だ。 そのため安倍首相は、その影響力を強め、政局の動向を左右する“存在感”を出す必要がある。
 
G20(主要国首脳会議 (G8) の8か国、欧州連合 (EU)、新興経済国11か国の計20か国)の影響力が日増しに増すに従い、G7は少し元気がない。 これにはアメリカが焦るだけでなく、日本は更にその経済力が急落し、国際的に政治面で存在感が薄れ、“非主流化”にあるのに懸念を持っている。 そういう時、たまたま今年G7首脳会議が5月25,26日に日本で開催されるので、安倍首相は頭を絞り、“万全”の会議プランを立てた。
周知のように、ひとつは無理やり“南シナ海問題”を入れた。 もう一つはG7首脳会議の開催場所を広島あるいは長崎にしようとした。 オバマ大統領の政治スタッフは日本人の意図をはっきりと掴んだ。 だから双方は繰り返し外交折衝を行った。 米国は全員攻撃・全員守備で、日本は慎重に行動した。
 
米国側の最低ラインは会場は絶対に“爆心地”にはしないことだった。 しかしそこを訪問することは考慮してもよい。 行ってもいいが、謝罪はしない。 “核なき世界”の主張だけ話す。 日本人は譲歩によってより多くの利益を得た。 最終的に場所は三重県伊勢志摩に落ち着いた。 しかし日本は南シナ海を切り札にして、最終的に米国の現職大統領の爆心地初訪問を実現した。 謝罪するかかどうかに安倍首相は拘らなかった。 安倍首相が求めたのは先例を作ることだった。
 
今回の訪問がなぜ本決まりとなったのか? 重要なのはやはり地縁政治が関係したことだ。 アメリカ人は南シナ海をなんとかしたい。 日本人はこのチャンスに米中間に水を差したい。 ここでアメリカ人は、更に日本を扇動し大胆にさせようとした。
 
もとより、オバマ大統領の今回の訪問の政治的意図にはやはり思惑がある。 まずは国内向けの政治的意図だ。 トランプ氏の発言は日米関係に衝撃を与えた。 オバマ大統領は、多くの人数がいる日系米国民を落ち着かせ―この機会に民主党に引き寄せるため――乗り出した。 そして同時に、彼は日本に対する最低ラインを定め、事前工作として、ケリー国務長官を広島に行かせた。 世論と民意の反応もまずまずだったため、ついに訪問の決定を行い、慎重派と反対派を抑えた。
 
次は、対日関係に対する政治的意図だ。 日本には反核運動と核擁護派の2つの陣営がある。 今回の訪問は慰めと牽制という諸刃の剣といえる。 広島を訪問するということは、日本の反核運動を抑えるという目的を達成できると同時に、日本というこの野生の馬の手綱を引き締め、日本の核擁護派を牽制することにもなった。 どう言おうと、日本が核を使用する方向に向うことは、米国の利益と安全にとって得るものはほとんどなく、危険が大きいだけだ。
 
オバマ大統領の広島行きは改めることはできない。 訪問について言うとしたら、オバマ大統領と安倍首相の考えや思惑は全く違うということだ。

解读:奥巴马访问广岛背后的美日利益交换
2016年05月11日11:20  来源:人民网-国际频道
美日两国政府昨日同时宣布美国总统奥巴马在7国峰会举行期间,将于27日由日本首相安倍亲自陪同访问原子弹爆炸地广岛并发表演说。一直以来,这块石头,会不会被扔进水里,会否激起涟漪,引得除日美自身外的广泛关注。
奥巴马意在去宣讲“无核武世界”的理念和主张,安倍则将重点置于“共同纪念和追悼原爆受害者”和“对宣传无核武世界决心有意义”上。很有意思,安倍政府乘机“挖坑”,而奥巴马“明知坑有虎”,却敢于跳进去,这事儿的背景与成因和意图还是值得追究一番的。
首先,奥巴马广岛行有美日今年都要举行选举的大背景,美国是11月要举行总统大选,而日本将于7月展开参议院大选。其次是西方7国集团峰会将在日本举办。
美国共和党出了一匹黑马特朗普,对奥巴马的民主党构成了不小的威胁。特朗普对日美关系也不断放炮,引起了美日关系利益攸关势力包括日裔美国人的骚动和不满,这对选情会带来影响,故而奥巴马及民主党不得不筹策应对;而安倍誓死要赢得参议院选举三分之二的议席,这对他要在任内完成修改宪法的大目标是万万不可或缺的。他要整点动静出来以扩大其影响力和左右政局走向的“存在感”。
随着20国集团峰会影响力的与日俱增,7国集团有点萎靡不振,这不光是山姆大叔着急,日本更是担心其经济力的滑落会带来在国际政治面存在感的萎缩和进一步 “被边缘化”。恰逢今年峰会将于5月25、26日在日本举办,安倍绞尽脑汁搞出了一个能“整个响”的会议方案。
众所周知,一个是强行要把“南海议题”放进去,另一个就是运作欲将峰会会址放到广岛或长崎去。奥巴马的政治班子对日本人的意图是一清二楚的,所以双方反复折冲。美国是全攻全守,日本是步步为营。
美国方面的底线是会址绝不能放到“原爆地”去,但可考虑去那个地方访问一下,去,不提道歉,只讲“无核武世界”主张。日本人以退为进,最终将会址放到了三重县的伊势志摩。但日本以南海议题为筹码,最终实现了美国现任总统首次访问被爆地,道不道歉安倍则没那么着急,他要的就是一个先例。
此访之所以得以成行,重要的还是牵扯了地缘政治。美国人想搞乱南海,日本人也想乘机搅浑水,在这上面美国人想更怂恿日本放胆一搏。
当然,奥巴马此访的政治意图还是很有些层次感的。首先是对内的政治意图。特朗普的发言对日美关系产生了一些冲击,奥巴马不得不出面安抚——也是乘机拉拢——亲日势力包括数字不可小觑的日裔美国选民。同时,他对日划出了原则底线,又通过事前运作,让国务卿克里先去广岛逛了一圈,舆论及民意动向反应还不错,遂做出访问决定,这也安抚了审慎派和反对派。
其次,是对日关系的政治意图。日本在反核和拥核上形成两个对立阵营。此访或可看成是安抚和牵制双剑齐出。去访问广岛能达成安抚日本反核派的目的,同时,也是对日本这匹野马拉紧点缰绳,牵制一下日本的拥核派。再怎么说,日本朝拥核方向迈进留给美国的利益和安全空间几乎没有,危险则是巨大的。
奥巴马广岛行并不能改写什么。仅就访问而言,奥巴马和安倍仍是同床异梦。

|

3822中国は見る(2370)オバマ氏、27日に広島訪問(3)中国の報道(中)

1.日本メディア:日本政府 オバマ大統領の広島訪問で     「核なき世界」の推進願う
2.オバマ大統領 初の広島訪問 第二次世界戦争中の原子    爆弾投下の謝罪
    のためにあらず
1.日媒:日本政府欲借奥巴马访问广岛推动无核进程
  2016-05-11 10:58:00  来源:环球网
2.奥巴马将首访日本广岛 不为二战期间投下原子弹道歉
  2016年05月10日 23:05  来源:新华网
 
 
 
 
1.日本メディア:日本政府 オバマ大統領の広島訪問で  「核なき世界」の推進願う 
 
 
【環球ネット報道 記者・王歓】:オバマ米大統領が主要7カ国(G7)首脳会議(伊勢志摩サミット)で訪日の際、爆心地広島を訪問することが決定されたことについて、日本政府は、これは“核なき世界”の理念実現を推進でき歓迎すると表明した。 共同通信社5月11日の記事によると、日本は核兵器を二度と使わないという爆心地で願ったG7《広島宣言》を共有し、核軍縮と核不拡散に有利な雰囲気作りを狙っていると分析する。
 
 
共同通信によると、今迄も日本政府は、広島、長崎の“原爆被害の真相に触れる”ため、世界の指導者に広島、長崎の爆心地を訪問するよう呼びかけてきた。 特に、この両都市に原子爆弾を投下した核大国・米国の現職大統領が現地を訪問したら、“大きな衝撃”(日本政府関係者)を巻き起こす。 だから、ずっとオバマの決断に関心を向けていた。
 
 
日米外交の消息通によると、オバマ大統領は数日前に広島訪問を決めたという。 日米双方がこれを発表する方法などについて、最後の調整を行った。
 
2009年にオバマ大統領がプラハで講演した後、高まった核軍縮の世界的雰囲気はウクライナ情勢の米ロ対立と2015年の《核不拡散条約》(NPT)審議決裂後、急速に熱が下がった。 日本はオバマ大統領の広島入りを“歴史的な訪問”として世界に宣伝し、それで核軍縮と不拡散問題を発信する考えだ。

 
一方、日本政府の中にはオバマ大統領の訪問を通じて、更に日米同盟を強化しようとする考えもある。  外務省の消息筋によると、“この絶好の機会を利用して、かつての敵国と歴史を越えて強固な関係を構築したい”という動きもある。 地域の安全環境の変化に基づき、日本はオバマ大統領の広島訪問を通じて、日米双方の安全分野での協力を強めたい意向があるようだ。
 
 
 
日本が、世界の指導者に原子爆弾投下の地、広島、長崎訪問を呼びかけていることについて、中国外交部は、“中国側はまず聞きたい。 日本の指導者はいつになったら、南京大虐殺記念館へ見学に来るのか?”とはっきり指摘している。
 
 
2.オバマ大統領 初の広島訪問 第二次世界戦争中の原子爆弾投下の謝罪のためにあらず
 
 
新華社北京5月10日電:(新華社東京駐在総合、ワシントン記者報道):日本と米国双方が10日、主要7カ国(G7)首脳会議(伊勢志摩サミット)出席のため訪日する際、オバマ大統領は27日に、広島を訪問すると発表した。 ただ米側は、この訪問は第二次世界大戦中、米国が広島で原子爆弾を投下したことでの謝罪ではないとしている。
 
 
日本政府によると、主要7カ国首脳会議は26日と27日に、三重県伊勢志摩で開かれる。 首脳会議中、オバマ大統領は安倍晋三首相も同行で、約400キロ離れた広島を訪問する。 日本メディアによると、オバマ大統領は現職の大統領として初の広島訪問になるという。
 
 
 
米国ホワイトハウスのアーネスト報道官によると、“オバマ大統領は広島の「歴史的」訪問について、米国が核兵器を使わず、世界の平和と安全を実現する”ものだという。
 
 
 
アーネスト報道官は今月2日、“日本が1945年に原子爆弾の投下を受けたことで、オバマ大統領が謝罪するものではない”と述べた。 ベンジャミン・ローズ大統領副補佐官も10日、“オバマ大統領の広島訪問は、米国が第二次世界大戦後期、原子爆弾投下の決定の再評価ではなく、共有すべき未来についての前向きなビジョンを示すこと”だと語った。
 
 
 
日本は、唯一原子爆弾の投下を受けた国である。 侵略戦争を始めた日本をできるだけ早く投降するよう促すため、米軍は1945年8月6日と9日、広島と長崎に原子爆弾を投下した。 長い間、日本は自らを第二次世界大戦での“被害者”としてきた。 しかし日本が原子爆弾の攻撃を受ける歴史的背景について話題にすることはなかった。 日本政府はこれまで何度も、オバマ大統領が任期中に広島、長崎を訪問するよう要請していた。
 
 
 
主要7カ国首脳会議で日本を訪問する前、オバマ大統領はベトナムを訪問する。
 
 
1.解读:奥巴马访问广岛推动无核进程
  2016-05-11 10:58:00  来源:环球网
 
 
【环球网报道 记者 王欢】对于美国总统奥巴马决定在赴日出席七国集团(G7)伊势志摩峰会之际访问核爆地广岛一事,日本政府表示欢迎,认为这将推动“无核武世界”目标的实现。日本共同社5月11日分析认为,日本力争配合“共享”不能再使用核武器这一核爆地愿望的G7《广岛宣言》,试图营造有利于核裁军与不扩散的氛围。
 
 
共同社称,迄今日本政府呼吁全世界领导人访问核爆地,以便与广岛、长崎两座城市一起“接触核爆受害的真相”(日本首相安倍晋三语)。尤其是如果向这两座城市投下原子弹的核大国美国的在任总统访问当地,就会引起“巨大轰动”(日本政府相关人士语),因此一直关注奥巴马的决断。
 
 
据美日外交消息人士介绍,奥巴马在数日之前决定访问广岛,双方就发布此事的方式等展开最后协调。
 
 
2009年奥巴马布拉格演讲后升温的核裁军国际氛围因围绕乌克兰局势的美俄对立和2015年《不扩散核武器条约》(NPT)审议大会决裂而急速降温。日本希望将奥巴马进入广岛当作“历史性访问”向世界进行宣传,使其推动核裁军与不扩散进程。
 
 
另一方面,日本政府内部也有通过奥巴马此访强化日美同盟的想法。日本外务省消息人士表示:“可以借此彰显曾经的敌国之间超越历史构筑了坚固的关系。”鉴于地区安全环境变化,日本似乎也想通过奥巴马访问广岛来加强双方在安全领域的合作。
 
 
有关日本不断呼吁全球领导人访问广岛、长崎两座曾遭到原子弹轰炸的城市一事,中国外交部曾明确表示,中方首先问一问,日本领导人什么时候到中国南京大屠杀死难者纪念馆参观?
 
 
 
2.奥巴马将首访日本广岛 不为二战期间投下原子弹道歉
  2016年05月10日 23:05  来源:新华网
 
 
新华社北京5月10日电 综合新华社驻东京、华盛顿记者报道:日本和美国双方10日宣布,赴日出席七国集团峰会的美国总统奥巴马将于27日访问广岛,但美方表示此访并不是为二战期间美国在广岛投下原子弹道歉。
 
 
日本政府说,七国集团峰会将于26日和27日在日本三重县伊势志摩召开。峰会期间,奥巴马将在日本首相安倍晋三陪同下,访问约400公里外的广岛。日本媒体称,奥巴马将成为首位访问广岛的美国在职总统。
 
 
美国白宫发言人欧内斯特称,奥巴马将借对日本广岛的“历史性”访问,彰显“美国不靠核武器追求世界和平与安全”的承诺。
 
 
欧内斯特本月2日曾表态,奥巴马不认为日本应为1945年遭受原子弹轰炸而得到道歉。美国总统国家安全事务副助理本杰明·罗兹10日也称,奥巴马访问广岛不会重新审视美国在二战后期使用原子弹的决定,而是“聚焦共同的未来向前看”。
 
 
日本是迄今唯一遭受原子弹轰炸的国家。为促使发动侵略战争的日本尽快投降,美军于1945年8月6日和9日向广岛和长崎空投原子弹。长期以来,日本借此把自己描绘成二战“受害者”,但很少提及日本遭原子弹攻击的历史背景。日本政府此前多次极力主张奥巴马在任期内到访广岛或长崎。
 
 
在访问日本并出席七国集团峰会前,奥巴马还将访问越南。(参与记者:沈红辉、刘秀玲、陆佳飞)

|

3821中国は見る(2369)オバマ氏、27日に広島訪問(2)中国の報道(上)

1.米メディア:オバマ大統領 広島訪問初の米国大統領と
  なる
2.オバマ大統領広島訪問決定 現職米国大統領として初
 
1.美媒:奥巴马将成首位访问广岛的在任美国总统
  2016-05-11 07:32:04  来源:环球网
2.奥巴马确认访问广岛 将开在任美国总统之先河
  2016-05-11 08:15:00 来源:京华时报
1.米メディア:オバマ大統領 広島訪問初の米国大統領と
  なる
 
オバマ大統領 米国が第二次大戦末期投下した爆心地へ行く
 
【環球ネット総合報道】米国《ニューヨークタイムズ》5月10日報道によると、ホワイトハウスは10日、“オバマ大統領が史上初めて、現職の大統領として、第二次大戦末期に原爆を投じた広島を訪れる”と発表した。
 
報道によれば、数ヶ月前から、オバマ大統領のベトナム、日本行きのスケジュールの検討の際、ホワイトハウス内で、広島に行くかどうかで激しい論議があったという。 広島行きは、オバマ大統領にとって、大きな象徴的意義があるが、一方、米国の歴史の一頁に対して日本に謝罪すると理解されることは望んでいない。
 
“オバマ大統領は、当時の原爆使用の決定を再考するわけではない” ベン・ローズ大統領副補佐官(国家安全保障問題担当)はウエブサイト上に、“われわれが共有する未来に絞った、前向きな展望を描く予定だ”“今回の訪問を通じて、大統領は戦争が人類にもたらした大きな痛みに焦点をあてる”と明らかにしている。
 
批判者は、オバマ大統領が就任直後、中東や欧州で、米国が犯した誤りについて、世界“謝罪”の旅をスタートさせたと非難する。 しかし大統領副補佐官は、“広島訪問はオバマ大統領の核軍縮に対する一貫した立場に添うものだ”としている。
 
2.オバマ大統領広島訪問決定 現職米国大統領として初
新華社電:ホワイトハウス10日発表。 オバマ大統領は今月下旬、日本で開かれる伊勢志摩サミットに出席した後、安倍首相に付き添われ広島市を訪れる。広島を訪問する初めての現職米大統領となる。
 
ホワイトハウスのジョージ・アーネスト報道官は、“オバマ大統領がベトナム訪問後、26日、27日の7カ国(G7)首脳会議(伊勢志摩サミット)に出席する際、広島を訪問する。 平和と安全で「核兵器のない世界」を目指すとするオバマ大統領の姿勢を示すもの”と述べた。
 
共同通信が米政権高官の話として、オバマ大統領は広島の平和記念公園訪問中、原爆死没者慰霊碑に献花するという。
 
先月、ケリー国務長官が広島で開かれたG7外相会合に出席した際、広島平和記念公園を訪れた。 広島訪問と記念公園参観したのは71年前の原爆投下以降、米国の高官として最高クラスの訪問だった。 ケリー国務長官の広島訪問はオバマ大統領広島訪問の下地と見られれていた。
 
2008年、当時のナンシー・ペロシ下院議長が広島の平和記念公園を訪れた。 これが今まで広島を訪れた最高の政治家だった。 1984年、ジミー・カーターが元大統領の肩書で広島を訪れたことがある。
 
長いこと、日本はオバマ大統領の広島、長崎訪問を積極的に推し進めてきた。 オバマ大統領は先の3回の日本訪問中も、日本側の要求には答えなかった。
 
日本の爆心地訪問は、米国内でも敏感な問題だった。 米国の高官は広島と長崎などでの敏感な場所を出来る限り避けてきた。 大統領としての訪問は、なおさら世界から米国政府の日本に対する「謝罪」と誤解されかねない。
 
今年は日本が真珠湾を攻撃してから75周年に当たる。 真珠湾があるハワイはオバマ大統領の出身地でもある。 これがオバマ大統領の今回の訪問に敏感な色彩を添えている。
 
米国メデイアは、オバマ大統領は来年年初に大統領を辞任する。 広島訪問を通じて、オバマ氏は自分の政治遺産に「歴史的」成績を加えたいのだと見ている。
 
“謝罪”という懸念について、ホワイトハウス報道官は明確に、“オバマ大統領は、米国は広島、長崎に原爆を落としたことで日本に謝罪することはない”と述べた。
 
1.美媒:奥巴马将成首位访问广岛的在任美国总统
2016-05-11 07:32:04  来源:环球网
奥巴马将前往美国在二战末期投下原子弹的地方
【环球网综合报道】美国《纽约时报》5月10日报道称,白宫当地时间10日宣布,奥巴马将成为历史上第一位访问日本广岛的在任美国总统,将前往美国在二战末期投下原子弹的地方。
报道称,此前数月,在计划奥巴马赴越南和日本的行程时,白宫内部围绕该不该访问广岛进行过激烈辩论。广岛之行对奥巴马来说具有巨大的象征意义,他不希望被解读为自己是在为了美国历史的那一页向日本道歉。
“他不会讨论当时动用原子弹的决定”,奥巴马的副国家安全顾问和战略沟通专家本杰明·J·罗兹在Medium网站写道。“他会关注我们共同的未来,向前看。”
“通过这次访问,总统会把聚光灯投向战争给人类造成的巨大而痛苦的代价上面”,罗兹说。
报道指出,批评者曾指责奥巴马上任之初就开启了一场全球“道歉”之旅,在中东和欧洲大谈美国犯下的错误。但美国总统顾问认为,访问广岛符合奥巴马核裁军的一贯立场。
2.奥巴马确认访问广岛 将开在任美国总统之先河
  2016-05-11 08:15:00 来源:京华时报
据新华社电美国白宫10日宣布,总统贝拉克·奥巴马本月下旬在日本出席七国集团峰会期间,将在日本首相安倍晋三陪同下访问广岛市。他将成为首位访问广岛的在任美国总统。
白宫发言人乔希·欧内斯特说,奥巴马将在访问越南后前往日本三重县伊势志摩,出席26日和27日召开的七国集团峰会。通过访问广岛,奥巴马希望“展示他致力于追求和平与安全无核世界的一贯承诺”。
日本共同社援引美方官员的话报道,奥巴马访问广岛和平纪念公园期间可能在死难者纪念碑前敬献鲜花。
上月,美国国务卿约翰·克里出席在日本广岛举行的七国集团外长会议期间参观了广岛和平纪念公园,成为70多年来访问广岛并参观纪念公园的最高级别美国政府官员。外界当时猜测,克里访问广岛是在为奥巴马首访该市打前站。
2008年,时任众议院议长南希·佩洛西访问广岛和平纪念公园,是迄今访问过广岛的最高级别美国政要;1984年,吉米·卡特以前总统身份访问过广岛。
长期以来,日本一直积极推动奥巴马访问广岛或长崎,奥巴马先前3次访问日本期间均未理会日方要求。
访问日本核爆地在美国国内一直是敏感议题,美方高官一直以来尽力避开广岛和长崎等政治敏感地点,在任总统的访问更容易被外界解读为美国政府对日本的“道歉”。
值得一提的是,今年还是日本偷袭珍珠港75周年,而珍珠港所在的夏威夷州正是奥巴马的家乡,这为奥巴马此次访问更添了几笔敏感色彩。
美国媒体认为,奥巴马明年年初即将卸任总统,通过访问广岛,他或许希望为自己政治遗产中的“历史性”成绩单再添一笔。
不过,对于“道歉”的猜测,白宫发言人先前已经明确表示,奥巴马认为美国并没有因为核轰炸过广岛、长崎而欠日本一个道歉。

|

3820中国は見る(2368)オバマ氏、27日に広島訪問(1)日本の報道 

1.オバマ氏、27日に広島訪問 現職の米大統領で初
2.オバマ大統領 広島訪問への日米協力の裏側
 
1.奥巴马27日访问广岛 在任美国总统第一人
  May 11, 2016  来源:朝日新闻中文网
2.日美促成奥巴马访问广岛的幕后
  2016-05-11  来源:日经中文网
 
1.オバマ氏、27日に広島訪問 現職の米大統領で初
 
 
オバマ米大統領は10日、5月下旬の主要7カ国(G7)首脳会議(伊勢志摩サミット)出席のため訪日した際、広島を訪問する方針を決めた。 日米両国政府が発表した。
 
71年前の原爆投下以降、現職の米大統領が広島を訪れるのは初めて。 平和記念公園の原爆死没者慰霊碑に献花し、2009年のプラハ演説で自らが提唱した「核なき世界」の理念を改めて広島から世界に発信する方針だ。
 
 
オバマ氏は26日から開かれるサミット終了後の27日に、広島を訪れる。 米ホワイトハウスは10日、“オバマ大統領が、安倍首相と一緒に歴史的な広島訪問をする”と明らかにした。 
 
 
安倍首相も10日夜、首相官邸で記者団に“オバマ大統領と共に広島を訪問することを決定した。 訪問を心から歓迎する”と述べた。 米国内への影響などの諸情勢を慎重に検討した結果、決定が訪日直前までずれ込んだ。
 
 
ローズ大統領副補佐官は10日朝、オバマ氏の広島訪問の意義について、“大統領は広島で「核なき世界」の理念のもとで平和と安全を追求するという米国の考え方を再確認する”とウェブ上のブログで明らかにした。 原爆投下の決断について再評価はしないとしつつ、“大統領の(広島)訪問は戦時中に亡くなったすべての無実の人々に敬意を表する機会となる”とも述べた。
 
 
オバマ氏は09年に大統領として初訪日した際、記者会見で“広島、長崎を将来訪れることができれば非常に名誉なことだ”と明言。複数の米政府高官も今年に入り、取材に対し“大統領は訪問に強い関心を持っている”と語り、オバマ氏の意向に沿って訪問を検討してきた。
 
 
オバマ氏は過去3度の訪日では、いずれも被爆地訪問を見送った。 米国では、原爆投下によって戦争終結が早まり、多くの米国人の命が救われたと正当化する主張が根強く、被爆地訪問への慎重論もあるためだ。
 
2.オバマ大統領 広島訪問への日米協力の裏側
 
 
オバマ米大統領が被爆地、広島を訪れる。 任期の最終年である今回を逃せば実現は難しいと、日米両政府は水面下で調整を進めてきた。 2009年4月のプラハ演説で“核兵器なき世界”を提唱し、同年にノーベル平和賞を受賞したオバマ氏。 日米で“核なき世界”を主導しようという被爆地訪問の「公約」は7年の歳月を経て実現する。
 
 
オバマ氏が過去3回の訪日で被爆地を訪問しなかったのは、“原爆投下は戦争の早期終結を促した”という米国内の慎重論だけではなかった。
 
 
「核の傘」の現実
 
“在任中に(被爆地を)訪れることができたら光栄だ。 私にとって非常に意味がある” オバマ氏は09年11月に日本を初めて訪れた際、こう強調した。 後に内部告発サイト「ウィキリークス」が公開した米外交公電によると、当時の藪中三十二外務次官はルース駐日米大使に広島への訪問を“時期尚早”と伝えていた。
 
 
ここに唯一の被爆国である事実と、米国の「核の傘」のもとに守られているという安全保障の現実を抱える日本の複雑な立場が透ける。 こうした日本側の事情を踏まえオバマ氏はこの7年間、被爆地との関係や米世論の地ならしを進めてきた。
 
 
09年以降、前駐日米大使のジョン・ルース氏や現大使のキャロライン・ケネディ氏らが広島や長崎を訪問。 今年4月には最高位の米政府高官としてケリー国務長官が初めて広島の平和記念公園や平和記念資料館(原爆資料館)に足を運んだ。
 
 
時間をかけた日米の信頼醸成によって、米側が懸念した「謝罪外交」の批判を受けずにオバマ氏の広島訪問が可能という判断に至った。 米国内の世論の変化もある。若者世代には“原爆投下は間違っていた”といった意見も増え始めている。
 
 
日本側も「核なき世界」の実現を演出する。 唯一の被爆国として核軍縮に取り組むなか、オバマ氏に謝罪を求めず、核兵器がもたらす悲惨さに国際的な理解が広まることを期待する。
 
 
米政府は4月に広島で開いた主要7カ国(G7)外相会合を試金石と位置づけた。 ケリー氏の広島訪問は“市民からの受けも良く成功した”と分析。 ケリー氏もオバマ氏に好感触を伝えた。
 
 
駐日大使が調整の窓口となる
 
 
政府高官や外務省幹部はこれをテコに米側と水面下の調整を急いだ。 米側の窓口となったのは08年の米大統領選でオバマ氏が大統領の座を射止める立役者であり、オバマ氏と直接やりとりのできるケネディ氏だった。 米大統領選の予備選の真っ最中だけにタイミングも慎重に探った。
 
 
日米両政府は事前にオバマ氏の広島訪問を発表する場合は「同時」を確認していた。 安倍晋三首相は7日に一連の欧州出張から帰国。 米東部時間の10日朝の発表は、日本との時差を配慮した結果だ。 アーネスト大統領報道官の定例の記者会見は午後で、その時間帯だと日本は未明になり「同時」発表はしにくくなる。
 
 
“平和が望ましいという信念だけで、平和が達成できることはめったにない” オバマ氏がノーベル平和賞受賞演説で指摘したように実際の核軍縮から廃絶に向けた道は険しい。 日米両政府がようやく実現にこぎ着けたオバマ氏の広島訪問が「核兵器なき世界」を加速させるきっかけになるかはまだ予断を許さない。
 
1.奥巴马27日访问广岛 在任美国总统第一人
  May 11, 2016  来源:朝日新闻中文网
 
 
10日,美国总统奥巴马确定了将在5月下旬赴日出席七国集团(G7)首脑会议(伊势志摩峰会)之际,对广岛进行访问的方针。日美两国政府发表了上述消息。
 
奥巴马将成为自71年前美国投下原子弹以来,首位访问广岛的在任美国总统。届时,奥巴马计划向建于和平纪念公园内的原子弹爆炸死难者纪念碑敬献鲜花,并通过广岛再次向全世界传达,他在2009年的布拉格演讲中呼吁的“无核世界”理念。
 
 
奥巴马计划在26日开幕的峰会结束后,于27日造访广岛。10日,美国白宫表明“奥巴马总统将在安倍首相的陪同下,对广岛进行历史性访问”。
 
 
10日晚间,安倍首相也在首相官邸面对记者团表示“已决定将与奥巴马总统一同访问广岛,对访问表示由衷欢迎”。经过慎重探讨此行给美国国内造成的影响等诸多情况,直到临近访日前夕,才最终做出决定。
 
 
关于奥巴马访问广岛的意义,美国总统助理兼国家安全事务副顾问罗兹于10日清晨,在网络博客中就奥巴马访问广岛的意义明言道:“总统将在广岛,再次明确美国基于‘无核世界’理念,追求和平与安全的主张”。此外他表示,对于当年投放原子弹的决断将不再予以评价,并称“此次总统访问广岛,将成为向在战争中失去生命的所有无辜死难者表示敬意与哀悼的机会”。
 
 
2009年,奥巴马作为美国总统首次访日时,曾在记者会上明确表示,“如果将来能够访问广岛与长崎的话,我将感到不胜荣幸”。进入今年以来,数名美国政府高级官员也在采访中谈到:“总统十分关心访问一事”,因此美方根据总统的意向对此展开了探讨。
 
 
奥巴马曾在过去3度访问日本,但却均未前往原子弹爆炸地。原因之一在于,美国国内认为原子弹的投放得以及早终结战争,从而挽救了众多美国人民的生命,将行为进行正当化的主张根深蒂固,对于访问原子弹爆炸地依旧存在着谨慎论调。
 
 
2.日美促成奥巴马访问广岛的幕后
  2016-05-11  来源:日经中文网

 
 
美国总统奥巴马将访问核爆受害地广岛。如果错过奥巴马任期最后一年的这次机会,美国总统广岛访问将难以实现,因此日美两国政府一直在私底下展开协调。奥巴马2009年4月在捷克首都布拉格发表演说时,提倡构建“无核武世界”,同年荣获诺贝尔和平奖。日美主导构建“无核世界”的象征,访问核爆受害地的“承诺”将在经历7年岁月后得以实现。
 
 
奥巴马在过去3次访日时均未访问核爆受害地,这不仅仅是因为美国国内充斥着“投下原子弹促使战争尽早终结”这一反对言论。
 
 
“核保护伞”的现实
 
 
“如果能在担任美国总统期间访问(核爆受害地),将感到非常荣幸。这对我来说具有重要意义”,奥巴马在2009年11月首次访日之际如此强调。据后来揭秘网站“维基解密”公开的美国外交电报显示,当时的日本外务次官薮中三十二对美国驻日大使约翰·鲁斯表示,访问广岛“为时尚早”。
 
 
这里透露出日本方面的复杂立场,日本属于唯一的核爆受害国,同时也获得美国“核保护伞”保护。考虑到日本的这一情况,奥巴马在最近7年里,一直在与核爆受害地的关系和美国舆论方面推进准备工作。
 
 
2009年以后,前美国驻日大使鲁斯和现任大使卡罗琳·肯尼迪等相继访问广岛和长崎。今年4月,作为最高级别的美国政府高官,国务卿克里首次访问了广岛和平纪念公园与和平纪念资料馆(原爆资料馆)。
 
 
通过耗费较长时间的日美互信的营造,美方开始认为奥巴马可以在不遭受此前担忧的“道歉外交”这一批评的情况下访问广岛。此外,美国国内舆论也发生了变化。在美国年轻人一代中,认为“投下原子弹是错误的”等看法开始增加。
 
 
日本方面也强调实现“无核世界”。在作为唯一的核爆受害国致力于核裁军的背景下,不要求奥巴马道歉,而是希望国际社会能广泛认识到核武器将带来的悲惨后果。
 
 
美国政府将4月在广岛召开的七大工业国(G7)外长会议定位为试金石。关于克里访问广岛,美国分析称“市民热烈欢迎,取得了成功”。克里也向奥巴马转达了积极的感触。
 
 
驻日大使成为协调窗口
 
 
日本政府高官和外务省高官以此为支点,与美方加快了私底下的协调。成为美方窗口的是在2008年美国总统选举中帮助奥巴马获得总统宝座的功臣、能够与奥巴马直接对话的驻日大使卡罗琳·肯尼迪。在美国总统选举的预备选举如火如荼之时,此次宣布访问广岛的时机也进行了慎重探讨。
 
 
日美两国政府事前确认,同时宣布奥巴马访问广岛。日本首相安倍晋三7日结束一系列欧洲出访之后回到日本。在美国东部时间10日早上宣布此事是考虑到与日本的时差的结果。美国白宫发言人厄内斯特的例行记者会是在下午,如果是这个时段,日本将是凌晨,难以同时宣布。
 
 
“仅仅靠认为和平很可贵这一信念,要实现和平几乎不可能”,正如奥巴马在诺贝尔和平奖获奖演说中指出的那样,从实际的核裁军到弃核的道路是艰难的。日美两国政府最终促成的奥巴马访问广岛能否成为加快“无核世界”构建的契机仍然难以预料。

|

3819中国は見る(2367)新忍者隊、名古屋城でお披露目 金髪の外国人忍者も

新忍者队名古屋首秀 外籍忍者吸睛
May 06, 2016  来源:朝日新闻中文网
 
 
2 愛知県の観光PR隊“徳川家康と服部半蔵忍者隊”が5日、新メンバーとなって初となる演武を名古屋城(名古屋市中区)で披露した。 大勢の観光客でにぎわうゴールデンウィークの晴天下、天守閣をバックに動き回る忍者装束の7人に大きな歓声が上がった。
 
1 ひときわ注目を集めていたのは、7人の中で唯一の外国人忍者となった米国人のクリス・オニールさん(29歳) 県が3月に新メンバーを公募した際、海外メディアが報じたことで約40カ国・地域から200人の応募が殺到。 日本でのオーディションの末、ただ一人合格したのがオニールさんだった。
 
3 この日、金色の髪を忍者はちまきで縛り、全身黒ずくめの忍者装束に身を包んだオニールさんは、殺陣やバック転などを見せる本場・日本の忍者たちとともに元気よく演武を見せていた。
 
忍者が大好きという同県愛西市の小学4年生、真野雄太さん(9歳)は“この日を楽しみにしていた。 忍者たちの動きがとても格好良かった”と喜んだ。
 
 
 
 
4 忍者隊は今後、名古屋城で週末や休日に演武を披露するほか、平日は写真撮影などに応じて観光客をもてなす。 6月初旬からは、中部空港(同県常滑市)でも週末や休日に活動する。
 
 
 
5
新忍者队名古屋首秀 外籍忍者吸睛
May 06, 2016  来源:朝日新闻中文网
 
扩增了新成员的爱知县观光宣传队“德川家康与服部半藏忍者队”,5日在位于名古屋市中区的名古屋城,进行了首场武术表演。在黄金周的晴好天气下,现场聚集了众多游客,场面十分热闹。
 
以天守阁为背景,身着忍者装扮的7名成员,展露了矫健的身手,引来满堂喝彩。
 
尤其吸引眼球的,是7人中唯一1名来自美国的外国人忍者Chris O’Neill(29岁)。爱知县在3月招募新成员的消息,一经海外媒体报道,便有来自约40个国家和地区的200名外国人踊跃报名。经过在日本举行的甄选,唯一被录用的成员就是O’Neill。
 
当天,用忍者头带绑住金发,换上一袭墨黑忍者装的O’Neill,与表演打斗、后空翻等绝活的日本地道忍者们一起,活力充沛地演示了武术技艺。
 
来自该县爱西市、热爱忍者的小学4年级学生真野雄太(9岁)欣喜地表示“期待这一天已经很久了。忍者们的一招一式都很帅气”。
 
忍者队今后除了每逢周末及节假日,在名古屋城表演武术以外,工作日里还将招待游客,满足合影等要求。此外,从6月上旬起,忍者队会前往位于该县常滑市的中部机场,围绕周末及节假日开展活动。

|

3818中国の三面記事を読む(1249)上海ディズニーランド オープン前 テスト運営 期待高まる

上海迪士尼运营测试 一个令人期待的开始
2016-5-7 10:12:19  来源:东方网
 
楽遊上海:上海ディズニーリゾートは今日(5月7日)一部のテスト運営を始めた。 6月16日のオープンのため、内部運営のテストとしてキャストや招待客だけに開放した。 全施設のテスト運営ではない(5月7日《東方ネット》)
上海ディズニーテーマパークは、今日から一部のテストをスタートさせた。 これは幸先のいいスタートで、中米2つの大国の協力の新しい先例というだけでなく、東西文化を併用する新しいモデルといえる。 また同時に、上海の新しい発展のチャンスであり挑戦である。 ディズニーが間もなく開園するという時に、習近平主席はディズニーのアイガー会長と会見したことには、重大な政治、経済的意義がある。
 
現在、米国ウォルト・ディズニー社は世界で6ヶ所のディズニーテーマパークがある。 そのうち、米国は2ヶ所(カリフォルニア州ロサンゼルスとフロリダ州オーランド)、海外は4ヶ所(東京、パリ、香港と間もなくオープンする上海) そのうち、東京ディズニーはみごとに成功した見本で、毎年大儲けである。 理由はディズニー本部が東京ディズニーに少なめな歩合方法を採用しているからで、ライセンス費用は入場券収入の10%とその他飲食など収入の5%としており、東京ディズニーの高い利潤幅を自由にさせてしまった。
 
上海を次の東京にしようという見方がある。 なぜかというと、上海ディズニーランドは中国大陸で初めてのディズニー・テーマパークで、アジア最大、世界第三のディズニー総合リゾート地となる。上海国際リゾート地の核心地域にあり、投資規模は約340億元、総面積は7平方キロメートルで、そのうち、第一期建設のディズニーランドと付属施設は3.9平方キロメートル。 六大テーマパークを含む、第一期の面積はカリフォルニア州と東京ディズニーランドの2倍で、香港のディズニーランドの3倍ぐらいある。
 
他山の石、以って玉を攻むべし(よその山から出た、つまらない石。転じて、自分の修養の助けとなる他人の誤った言行)
東京ディズニーの協力モデルを参考として、上海市政府は土地と大部分の建設資金と持ち株(上海市政府傘下の企業が持株57%所有)を提供、日常管理は米側に任せ、同時に、毎年ディズニー会社にブランド費用と経営収入から歩合で支払うこととした。 場所の選定も東京と偶然に一致した。 上海ディズニーランドの場所は中国経済の最も発達している長江デルタ地区にあり、収入レベルが高く、人口が密集しており、潜在的利用客も多く、周囲の交通網もよく、条件的にすばらしい。
経験的に見て、上海ディズニーは多分、成功するだろう。 上海国際博覧会は成功した世界万博の一つで、観光客の総見学者数は延べ7000万人を上回り、800億元の直接旅行収入をもたらした。またこのような長い協議や調整を経て、成功の経験や失敗の教訓、努力といったことを経験した。 もしこういった経験が順調にいけば、長江デルタのサービス業は大いに利益を受けるだろう。 上海国際博覧会、香港、東京ディズニーの開園の経験から、上海ディズニーランドの開園は上海と周辺地域のサービス業、特にホテル、観光に明らかな先導的役割が期待できる。
 
専門家の推計によると、上海ディズニーは2016年に500万人の観光客(年間換算で1000万人)を迎えると予想している。 運営が次第に順調になるに連れ、その後は、2000~3000万まで達すると予想されている。 同時に、上海ディズニーは毎年直接園に156億の経済効果をもたらし、上海のその他の経済効果も144億元連動させると見られている。 これに対して、上海は自分の成績を過小評価することなく、また自分の成績に安易に満足してはいけない。 客観的に自分評価すべきだ。 発展は絶対的原理だ。
 
物事を見るには、視野を長くするのが良い。 この言葉から、将来の上海ディズニーランドは、創造力に満ち、冒険的な精神と無限のすばらしい楽しみの楽園となることがわかります。 ここで世界最大のディズニー城を遊覧することができます――不思議な童話の城、独特の風格がある、忘れられない六大テーマパークを回ることができます――ミッキーマウス通り、ガーデンズ・オブ・イマジネーション、ファンタジーランド、探検の島、海賊の世界、トゥモローランド。 まったく百聞は一見にしかずです。 上海ディズニーは間もなくお披露目されます。 楽しみですね!
上海迪士尼运营测试 一个令人期待的开始
2016-5-7 10:12:19  来源:东方网
 
据乐游上海,上海迪士尼度假区今天(5月7日)起启动内部运营测试,为迎接6月16日的盛大开幕做准备,内部运营测试阶段仅向演职人员和受邀者开放,而且并不是所有设施都会进行测试。(5月7日《东方网》)
上海迪士尼主题乐园,今天起启动内部测试。可以说:这是一个良好的开端,不仅系中美两个大国合作的一个新先例,而且是东西方文化兼容一个的新典型。同时,对上海既是一次发展新机遇,又是一次严峻的新挑战。可想而知,在迪士尼即将开园之际,习近平会见了迪士尼董事长艾格,具有重大的政治和经济的意义。
据悉:目前,美国华特迪士尼在全球共有6家迪士尼主题公园,其中美国两家(加州洛杉矶和佛罗里达奥兰多),海外四家(东京、巴黎、香港和即将开门纳客的上海)。其中,东京迪士尼是成功复制的样本,每年赚得盆盈钵满。原因之一是迪士尼总部对于东京迪士尼采用保守的提成做法,授权费是门票收入的 10%和其他餐饮等收入的 5%,释放了东京迪士尼高盈利的增长空间。
有比较才有鉴别。上海将成为下一个东京。正因为,上海迪士尼乐园是中国大陆首座迪士尼主题乐园,是亚洲第一大、世界第三大迪士尼综合度假区。处于上海国际旅游度假区核心区域,投资规模约340亿元,总规划范围面积为7平方公里,其中,一期建设的迪斯尼乐园及配套区占地3.9平方公里,包括六大主题园区,一期面积约为加州和东京迪斯尼的2倍,是香港迪斯尼的3倍左右。
他山之石,可以攻玉。借鉴东京迪士尼的合作模式,上海市政府提供土地和绝大部分建设资金并控股(上海市政府下属的企业将持股57%),日常管理交给美方团队,同时,每年向迪士尼公司支付品牌费和经营收入提成。选址方面也与东京不谋而合。上海迪士尼同样地处中国经济最发达的长三角地区,收入水平较高,人口稠密,潜在客户群体较大,周围交通网密布条件优越。
从可比经验看,上海迪士尼将大概率取得成功。上海世博会是最成功的世博会之一,参观游客总量超过7000万人次,带来800亿元的直接旅游收入。又经过这么多年的磨合,积累成功经验失败的教训和努力方向。如衔接顺利,长三角社会服务业受益显著。参照上海世博会、香港和东京迪斯尼开园经验,上海迪斯尼开园对上海和周边地区服务业尤其是酒店旅游产生明显带动作用,
据业内人士测算,上海迪士尼预计2016年将迎来500万游客(折合到全年为1000万),随着运营逐渐成熟,以后有望达到2000-3000万。同时,上海迪士尼每年将带来直接园区经济效益156亿,带动上海其他经济效益144亿元。对此,申城不能妄自菲薄自己的成绩,也不要轻易满足自己的成绩,而应当客观地看待自己,发展才是硬道理。
风物长宜放眼量。由此可见:未来的上海迪士尼乐园将成为充满创造力、冒险精神与无穷精彩的快乐天地。在此可游览全球最大的迪士尼城堡——奇幻童话城堡,探索别具一格又令人难忘的六大主题园区——米奇大街、奇想花园、梦幻世界、探险岛、宝藏湾和明日世界。真是:百闻不如一见。上海迪士尼即将试运行,更是令人心驰神往期待!

|

3817中国は見る(2366)怪談⑤ 四谷怪談・お岩の真相

传统怪谈录⑤阿岩的真相
August 17, 2013  来源:朝日新闻中文网
 
普通の住宅地の両側に、一戸建ての家やアパートがある。 しかし、一か所、木が生い茂り、静かな中に神社の鳥居と小さな拝殿が見えた。 ここは四谷(現在の東京都新宿区左門町)の“於岩稲荷神社”で、そこで祀られているのがお岩さんです。
 
神社を訪問したのは6月だった。 お岩さんは静かにそこにあった。 正直に言えば、そこは悪霊を鎮圧する場所にありがちな厳かで不気味な雰囲気はまるでなかった。 拝殿の前に来たら、本殿の中には役者の市川海老蔵、柴咲コウの名前で奉納された清酒が置かれていた。 聞くところによると、四谷怪談をテーマにした作品を映画にする時、もしもお岩さんに報告しないと、撮影の際、必ず不幸なことが起きるというのです。 市川海老蔵と柴咲コウが間もなく公開する映画《真四谷怪談(喰女-クイメ-)《2014年8月》の中で、それぞれ主役を演ずる。 どうやら彼らも、ここへ来て映画の完成を願いに来たようだ。
 
今回の参拝を通じて知ったことは、もともと、ここに祀られていた“お岩さん”は、怪談の内容とは関係がない女性だった。 神社で紹介されたものと新宿区政府が公開している資料によると、ここはもともとは田宮家の屋敷跡に建てられた社で、岩という女性が江戸時代初期に稲荷神社を勧請したことが由来といわれる。

 

本当の“お岩さん”は怨霊とは関係なくまじめで有能な女性だった。 お岩さんが田宮神社を勧請したのち、土地の住民の信仰の対象となったという。
 
もしも自分が恐ろしい幽霊の代表になっていると知ったら、本当のお岩さんはどう思うだろう? 唯一罪のないお岩さんを慰めることができるのは、この“於岩稲荷田宮神社”だろう。 芸術、商売にご利益のある神社として、人々から信仰されている。 拝殿を参拝した後、筆者は合掌しながら、そう思った。
 
传统怪谈录⑤阿岩的真相
August 17, 2013  来源:朝日新闻中文网
 
在一条普通的住宅区街道两旁,排列着一栋栋独门独户的民房及小型公寓。然而只有一处树木高大繁盛,幽静之中可见神社大门和小小的参拜殿。这便是位于四谷(现东京都新宿区左门町)的“阿岩稻荷神社”,其中供奉的正是阿岩。
 
拜访神社是在6月。它静静地坐落在这里。老实说,并没有什么镇压恶灵之处所应有的或肃穆或阴森的氛围。来到参拜殿前,殿内摆放着以演员市川海老藏、柴咲幸的名义供奉的清酒。据说,在拍摄以四谷怪谈为题材的作品时,如果不及时报告给阿岩的灵魂,
那么在拍摄时就会有不幸降临。市川海老藏和柴咲幸在明年上映的电影《真四谷怪谈》中担任男女主角。看来他们也到此祈祷影片能够顺利杀青了。
 
通过这次拜访才知道,原来供奉在这里的“阿岩”其实是一位与怪谈内容无关的女性。根据神社内的介绍及新宿区政府公开的资料,这里本是建在田宫家宅邸旧址上的神社,因一位名叫阿岩的女性在江户时期拜请稻荷大神的分灵降临此地而得名。真正的“阿岩”非但不是什么怨灵,其实还是一位勤恳能干的女性。在请来田宫神社后,阿岩也成了当地居民所信奉的对象。
 
如果知道自己成了恐怖幽灵的代表,真正的阿岩会作何感想呢。也许唯一能安慰无辜阿岩的,就是“於岩稻荷田宫神社”作为保佑并惠及艺术、生意的神社被人们所信仰一事了吧。在参拜殿,笔者一边双手合十,一边这样想到。

|

3816中国は見る(2365)怪談④ 四谷怪谈

传统怪谈录④四谷怪谈
August 11, 2013  来源:朝日新闻中文网
江戸時代、四谷在住の同心・田宮又左衛門に岩というひとり娘がいた。 家には男の跡継ぎがないため、婿をとって跡を継がせようとした。 岩には顔に傷跡(疱瘡の病で片目が潰れている)ため、田宮家はずっと娘婿を取ることができなかった。 だがやっと、伊右衛門という浪人が田宮家に婿入りして岩を妻にした。 数年後、岩の父親の田宮又左衛門が死んだ。
 
田宮家に入った伊右衛門は、上司である伊東喜兵衛の妾に惹かれ、また喜兵衛は妊娠した妾を伊右衛門に押し付けたいと思っていた。
 
 
望みの一致したふたりは結託して、岩を不義密通したとして離縁し、田宮家から追い出そうとした。
 
 
真相を知った岩は狂乱の末死ぬ。 その後、伊右衛門は上司の妾を妻にしたが、岩ののろいかどうかわからないが、子供が生まれた後、間もなく死に、伊右衛門は幻覚に襲われるようになる。 伊右衛門は、後妻を岩の幽霊と見誤り、切り殺してしまい、自分は精神錯乱の末、死ぬ。
 
 
传统怪谈录④四谷怪谈
August 11, 2013  来源:朝日新闻中文网
 
江户时期,住在四谷的武士田宫又左卫门有一个名唤阿岩的独生女。由于家中无男嗣,需招赘夫婿以续宗祠。因为阿岩脸上有伤疤,田宫家一直未能招到女婿。终于,一个名叫伊右卫门的流浪武士入赘田宫家与阿岩结婚。数年后,阿岩的父亲田宫又左卫门离世。
 

然而,入赘田宫家并得到一定地位的伊右卫门却被上司伊东喜兵卫的情妇所吸引。同时,伊东喜兵卫也想将已有身孕的情妇转手推给伊右卫门。
 
 
不谋而合的两人联手污蔑阿岩不守妇道与他人私通,强行与阿岩脱离关系,甚至还将她赶出田宫家。
 
 
得知真相的阿岩发狂而死。之后,伊右卫门虽迎娶了上司的情妇,但不知是否是阿岩的诅咒,孩子出生后没过多久就死了,伊右卫门也开始出现幻觉。他将后妻错看成是阿岩的幽灵失手斩杀,自己也精神错乱而死。

|

3815中国は見る(2364)怪談③ 道成寺の安珍・清姫伝説

传统怪谈录③道成寺清姬
August 11, 2013  来源:朝日新闻中文网
10世紀頃、安珍という大変な美形の僧が、熊野(現在の和歌山県)に参詣に来た。 宿を借りた安珍を見て、その宿の娘(清姫)は一目惚れしてしまい、女だてらに猛アタックした。 安珍はそのように迫られても困り、清姫を落ち着かせるため、帰りにはきっと立ち寄るからと約束した。 しかしその約束は、とっさのその場限りの方便だった。 安珍は参拝後は立ち寄ることなくさっさと熊野を離れてしまった。 
清姫はだまされたと知ると大変怒り、裸足で安珍を追跡、道成寺までの道の途中で追い付いた。 安珍は清姫との再会を喜ぶどころか別人だと嘘に嘘を重ねた。 更には熊野権現に助けを求め清姫を金縛りにした隙に逃げ出そうとする始末だった。 ここに至り清姫の怒りは天を衝き、遂に蛇身に化け安珍を追跡する。
一方、道成寺に逃げ込んだ安珍は寺の僧侶に頼み、梵鐘を下ろしてもらいその中に身を隠した。 しかし安珍を許さない清姫は、鐘にしっかりと巻き付いた。 因果応報、哀れ安珍は鐘の中で焼き殺されてしまった。 安珍を焼き殺した後、清姫は蛇の姿のまま入水した。
 
 
蛇に転生した二人はその後、道成寺の住持のもとに現れて供養を頼む。 功徳の高い住持の唱える法華経の功徳により二人は成仏し、天人の姿で住持の夢に現れた。
 
 
传统怪谈录③道成寺清姬
August 11, 2013  来源:朝日新闻中文网
 
 
十世纪前后, 有一个名叫安珍且相貌十分英俊的僧人到熊野(现为和歌山县)进行参拜。安珍借宿的人家的女儿清姬对安珍一见钟情,并展开了猛烈的追求。安珍为了安抚清姬,承诺会在参拜后前来见她。可是,安珍的承诺只是他为了脱身而说的谎言。安珍在结束参拜后直接离开了熊野。
 
 
清姬意识到被骗后极度愤怒,赤着脚就去追寻安珍,终于在通向道成寺的路上追上了他。然而,安珍非但没有为与清姬重逢感到喜悦,反而继续撒谎称清姬认错了人。他甚至还引借熊野大神的力量,趁清姬受缚全身动弹不得时再次逃走。终于,清姬难以抑制冲天怒气,化身为喷火巨蛇继续追击安珍。
 
 
另一方面,逃回道成寺的安珍请求寺中僧人降下高悬的梵钟,自己藏身其中。但是,不肯原谅安珍的清姬用蛇身将大钟团团缠住。因果报应,安珍在大钟里被清姬活活烧死。清姬也在杀死安珍后以巨蛇的形态投水自尽。
 
 
死后转世为蛇的二人出现在道成寺住持面前,请求功德无量的住持诵经超度他们。在住持唱诵的法华经的帮助下,二人终于得以成佛,还在升天后以天人之姿在住持的梦中现身。

|

3814中国は見る(2363)怪談② 番町皿屋敷

传统怪谈录②番町皿屋敷
August 10, 2013  2013  来源:朝日新闻中文网
 
江戸城の牛込御門内の五番町に火付盗賊改(江戸の治安を守る職)・青山播磨守主膳の屋敷があった。 屋敷に菊という下女が奉公していた。 ある日、菊は主膳が大事にしていた皿十枚のうち1枚を割ってしまった。 怒った奥方は菊を責めたが、主膳はそれでは手ぬるいと言った。
皿一枚を割った罰として、主膳は菊の中指を切り落とし、手打ちにするといって一室に監禁した。 菊は縛られたまま部屋を抜け出し、屋敷内にある古井戸に身を投げた。 
 
菊が死んた後、間もなく、夜ごとに井戸の底から“一つ……二つ……”“あれっ! 一枚足りない”と皿を数える女の声が屋敷中に響き渡り、身の毛もよだつ恐ろしさだった。
 
やがて、菊が死んだ後、奥方の産んだ子供には右の中指が無かった。 やがてこの事件は公儀の耳にも入り、主膳は所領を没収された。 その後もなお屋敷内で皿数えの声が続くというので、公儀は高僧に「菊」鎮魂の読経を依頼した。
 
ある夜、高僧がが読経しているところに皿を数える声が“八つ……九つ……”と聞こえてきた、そこですかさず高僧が“十”と付け加えると、菊の亡霊は“あらうれしや”と言って消え失せたという。
 
传统怪谈录②番町皿屋敷
August 10, 2013  2013  来源:朝日新闻中文网
 
在江户城牛込御门内五番町上住着管理江户治安的武士青山播磨守主膳。宅邸中有一个名叫阿菊的女佣人。某天,阿菊打破了家主珍藏的一套十个盘子中的一个。愤怒的夫人只是斥责了阿菊,但是青山却说这样太过宽容。
 
作为打破盘子的惩罚,青山先让人切掉阿菊的中指,再将她关在宅中的一个房间内准备择日处死。被绑住的阿菊逃出了被监禁的房间,来到宅院内的古井旁投井自尽。
 
阿菊死后不久,每晚井底都会传来女人数盘子的声音:“一个、两个……”“啊!少了一个!”声音回响在宅邸各处,令人毛骨悚然。
 
除此之外,在阿菊死后,夫人诞下了一个没有右手中指的婴孩。最终这件事被报告给德川幕府,德川幕府罢免了青山的官职并没收了领地。但是宅内每晚仍然回荡着数盘子的声音,幕府只得委托一位高僧为阿菊诵经镇魂。
 
某天夜里,在高僧诵经时又传来了数盘子的声音:“八个、九个……”就在这时,高僧立刻接道:“十个!”听到后,阿菊的亡灵说着“啊……太好了!”,自此终于消失不见。

|

3813中国は見る(2362)怪談① 耳なし芳一

传统怪谈录①无耳芳一
August 10, 2013  来源:朝日新闻中文网
 
江戸時代、日本各地に伝わっている怪談が、多様な芸術形式で人々の前で演じられた。 歌舞伎は生々しい姿で、視覚的に衝撃を与え、講釈師は真に迫った声で語り、人々をその場の状態に連れて入った。 落語は声も情調もたっぷりで、人を引きつけ夢中にさせた。 
うまい解釈と情緒豊かな物語仕立てで、いろんな怪談が次第に全国に伝わった。 次に、みなさんに日本で広く伝えられている怪談をいくつか紹介しましょう。
 
 
耳なし芳一
 
ある所に芳一という盲目の琵琶法師が住んでいた。 芳一は平家物語の弾き語りの名手だった。
 
 
ある日、芳一は宴席で平家物語の弾き語りをするよう頼まれた。宴席の主人が芳一の弾き語りが気に入ったのだろう、続けて何日も芳一は、宴席で弾き語りするよう依頼を受けた。 芳一と親しい和尚が、彼が日に日にやつれていくのに気がづいた。 顔がやつれ、まるで何か悪いものに取り憑かれているようだった。 ついに、和尚は芳一が弾き語りしている場所は、一族が滅亡した平家の亡霊達の鬼火が飛んでいる墓地だった。 和尚はこのままでは芳一が、怨霊たちに取り憑かれ、最後には亡霊に取り殺されてしまうと心配した。
 
 
そこで、和尚は芳一の全身に隙間なく仏教の《般若心経》を書き写した。 その後、平家の怨霊がいつものように芳一を宴席に連れて行こうとやって来たが、しかし彼らには般若心経で守られた芳一の姿が見えません。 でも、和尚が芳一の耳に経文を書くのを忘れたため、怨霊達には両耳が暗い中に浮かんで見えました。
 
 
“仕方ない。 この耳を持ち帰るほかあるまい” 怨霊たちはこう言うと、芳一の両耳をもぎ取って行きました。 芳一は両耳の激しい痛みに耐えられず気絶しましたが、命は助かりました。
 
 
その後、この不思議な事件が世間に広まった後、平家の怨霊に認められた平家物語の弾き語りの名人として、芳一は「耳なし芳一」と呼ばれ、災い転じて福となり、名声を高めることになりました。
 
 
传统怪谈录①无耳芳一
August 10, 2013  来源:朝日新闻中文网
 
 
江户时代,流传于日本各地的怪谈开始通过多样的艺术形式呈现在世人面前。歌舞伎生动形象,增添视觉上的冲击;讲释师(意为说书先生)绘声绘色地讲述,将人们带入意境:落语声情并茂,引人入胜。
 
 
通过适当的改编和渲染,各种怪谈逐渐传遍全国。接下来就为大家介绍几则在日本流传甚广的传统怪谈。
 
 
无耳芳一
 
 
某地有一位双目失明的“琵琶法师”,名唤芳一。他弹唱技艺精湛,尤为擅长一边弹奏琵琶,一边讲述平安时代末期平氏一族的故事。
 
 
有一天,芳一被邀请到宴会上弹唱平家物语。许是宴会的主人十分中意芳一的弹唱,一连数日芳一都接到了宴会表演的邀请。然而一位与芳一相熟的僧人注意到他日渐消瘦,形容憔悴,仿佛沾染上了什么不好的东西。终于,僧人发现芳一进行表演的宴席上聚集的其实是全族俱灭的平家亡灵们。僧人担心这样下去芳一会过分沾染亡灵的气息,最终被亡灵咒杀并带离人世。
 
 
于是,他在芳一全身密密麻麻地写下了佛教的《般若心经》。然后,平家的亡灵像往常一样来接芳一前往宴会,可是他们却看不到受到般若心经保护的芳一的身影。不过,由于僧人忘记在芳一的耳朵上也写下经文,亡灵们看到一双耳朵浮现在黑暗之中。
 
 
“没办法,那就只把耳朵带走好了。”亡灵这样说着,硬将芳一的双耳扯下带走了。芳一因为难以承受失去双耳的剧痛而昏厥,但最终保住了性命。
 
不过,经过此事后人们都认为芳一是被平家亡灵们认可的平家物语的弹唱高人,芳一因祸得福,虽然失去了双耳却意外收获了名利。

|

3812中国は見る(2361)人形町散歩(3) 向田邦子の忘れ難い味

【东京]人形町散步(3)向田邦子难忘的滋味
2016-04-20 14:49:19  来源:旅人的形状
人形町の地名の由来が、決して人形焼きからきたものではないが、今、ここにやって来る人は老舗の店で、人形焼を買って食べるのが、どうやらスタンダードな散歩ルートに入っているようだ。

この辺りで人形焼きを売っている店は多いが、しかし最も有名なのは1917年(大正6年)創業の“重盛永信堂”だろう。 老舗なので、名を慕ってやってくる観光客も多い。 もしかすると評判で、店自体が高くなったのかもしれない。 他の店と比べて、人形焼きの単価もちょっと高い。 でも来てしまったら、記念に食べるのもいいじゃないですか。 中のあんは大量の粒あん、たまごの風味たっぷりのやさしい味の人形焼き。 確かによい匂いがして美味しいです。 でも私にとっては、あまりに甘過ぎ、ひとつだけで十分です。

 
大勢の人が“重盛永信堂”で、ほとんど人形焼きを指名します。 でも、この店で売る煎餅を愛した女性がいました。 その人は私の好きな作家、向田邦子さんです。
 
向田邦子さんがまだこの世にいた頃、人形町訪問記の短文を書いています。 その後《女の人差し指》という文集に収録されました。 その中で、彼女は、人形町の水天宮に参拝に来た人は、その後、道すがら向かい側の“重盛永信堂”に行き、“ぜいたく煎餅”を買うと書いています。 普通の煎餅は固くてわりに塩味の物が多いですが、しかしここの煎餅は口当りが柔らかで、卵の甘い味がします。 日本語の“贅沢”には高価、奢侈の意味があります。 向田邦子さんは、多分、昔、貴重品だった卵や砂糖を使ったお菓子だったので、当時の人にとって、このような食感はとても贅沢に感じたのでしょうと推測しています。
 
幸福と贅沢、人の満足についてのレベルは、時代によって違うし、刺激も変わったことでしょう。 でも美食の口に入った時の感動は、同じだと思います。
 
重盛永信堂の向かい側にある“水天宮”は、人形町の一番重要なシンボルとして、その名に恥じないものです。 多くの人は、小説かドラマの《新参者》の中から、この神社が安産・子授けの神として人々から厚い信仰を集めていることを知っています。 自身の妊娠が順調であることを願ったり、あるいは妊娠した友達のため安産を願ったり、ここに出入りする人々は、言葉を出さなくても、みな新しく生まれる赤ちゃんの泣き声が聞こえているようです。
 
水天宮はここ数年、社殿の建て替え(2013年3月1日~2016年4月7日)のため臨時の仮宮に移り、ついに今月(2016年4月8日)から元の場所で落成、改めて新社殿での参拝者の受け入れを開始した。 以前の小豆色の色調から、檜造りでこげ茶色の新しい社殿は、視覚的に明るく、新しい時代の設計だと感じます。 ちょっと意外なのは、安産の神社ですが、水天宮は一階の平地に建っておらず、社殿までの一階から二階まではちょっと長く、妊婦さん特に注意しないといけません。 あるいは安産の運動と理解すべきなのでしょうか?
 
人形町散歩の終点の最後は喫茶店“快生軒”で完結としましょう。 1919年(大正8年)創業の快生軒は、店内の装飾から出入りする客の質まで、高尚な雰囲気があります。 今はやりの言葉で言えば、レトロな古い喫茶店です。 歴史は古いので、内部は装飾をきれいにすべきです。 普通の喫茶店と比べても、採光をもっと明るくすべきです。
3 快生軒も向田邦子さん愛用の店でした。 昔、一時期、彼女はよくここに籠もって本を読んだり、脚本を書いていたということです。 まろやかなコーヒー以外に、彼女はここのマーマレードが塗られたトーストが好きでした。 ですから私が、ここを訪れた時、もちろんマーマレード・トーストを味わいました。 トーストはどのくらいおいしかったか? 率直に言えば、決して大きな期待は持っていませんでした。 しかし私が一口食べた時、美食愛好家の向田邦子さんが、どうしてこれを忘れ難かったかがわかりました。 トーストは浅草のパンの老舗ペリカンのもので、外はさくさく、中は柔らかい。 それに薄くバターを塗って、その上にマーマレードを塗る。 口当りはとても優雅だ。 疲れた心身でも、このトーストを食べたら、また創作の霊感がわき起こるということ、私も信じられる。
 
 
歴史に彩られた人形町の物語を、私達は文字や口から耳と伝え聞いてきたが、ますます遠くなった感じがする。 幸いなことに老舗が残してくれたおいしい食べ物が、この両者を同じ時空で合わせてくれている。
 
【东京]人形町散步(3)向田邦子难忘的滋味
2016-04-20 14:49:19  来源:旅人的形状
 
 
日经中文特约撰稿人 张维中:虽然人形町地名的由来,并非来自于人形烧,不过如今来到这里,到访老铺买盒人形烧尝尝,仿佛已在标准散步路线之中。
 
这一带卖人形烧的店家不少,然而最知名的仍属创业于1917年(大正6年)的“重盛永信堂”。因为是老铺,慕名而来的游客众多,或许名声遂水涨船高,比起其他店家来说,每一块人形烧的单价也贵了不少。但抱着既然都已来到,纪念性一般的买来吃吃也无妨吧。内馅使用大量的红豆泥、饼皮打进蛋黄烘烤而成的人形烧,确实香浓可口。不过对我来说,饱满过度的甜味,吃一个就已感上限。
 
大多数人到重盛永信堂都是指名买人形烧。不过,有一个女人却更偏爱这家店卖的煎饼。那个人是我喜欢的日本作家,向田邦子。
 
向田邦子在世时,曾写过一篇走访人形町的短文,后来收录在《女人的食指》这本散文集中。她写道,都说来到人形町的水天宫参拜以后的下一站,就是顺路会到对面的重盛永信堂买一种“赘沢煎饼”。一般的煎饼都是硬度较高的盐味饼干,但这里的煎饼则是口感较软,带着鸡蛋甜味的滋味。日文中的“赘沢”就是奢华之意,向田邦子推测,大概是过去少有巧克力和生奶油之类的零嘴,所以对当时的人来说,这样的口感就足以让人感觉奢华了吧。
 
幸福与奢华,人对于满足感的标准,随着时代的不同,刺激的迥异,也是会改变的吧。不过只要是美食,相信入口时的感动,仍会是一致的。
 
重盛永信堂对面的“水天宫”,作为人形町最重要的地标象征,该是当之无愧的。很多人也是从小说?日剧《新参者》中得知这座神社是祈求怀孕、安胎的能量之地。无论是祈求自身的怀孕顺利,或者为怀孕的友人求得护身符,这里进进出出的人们,即使一脸无语,也都仿佛能听见每个人对于唤起新生的悠长呐喊。
 
水天宫在过去数年因进行重建工程而搬到临时地址,终于在这个月(2015年4月)初于原址落成,重新开放参拜。新宫屏弃过去旧殿的红黑色调,改以桧木色与深褐色调而成,视觉明亮,也更具新时代的设计感。比较有趣的是,虽然是间安胎的神社,但水天宫不是建在一楼平地,爬上社殿的阶梯有点抖长,怀孕的人可得特别小心。或者也可解释为一种安产的运动?
 
人形町散步的终点,最后就以吃茶店“快生轩”作为完美的句点吧。1919年(大正8年)创业的快生轩,从装潢到进出的客人气质,都散发出一股高雅的气氛。换作今日时兴的语言来说,就是一间怀旧的老派咖啡馆了。虽然历史悠久,但内部应该重新装潢过,比起一般吃茶店来说,采光更为明亮。
 
快生轩也是向田邦子的爱店。据说过去有段时间,她经常窝在这里阅读或者撰写剧本。除香醇的咖啡外,她最爱吃这里的橘皮果酱烤吐司。所以当我来到这里朝圣时,当然也没有错过点一份来尝尝了。烤吐司会有多好吃呢?老实说,本来并不抱太大期望的。但是,当我咬下第一口之后,就终于明白爱好美食的向田邦子何以对此难以忘怀了。吐司用的是自于浅草面包老店Pelican(ペリカン),软硬适中,烤得酥脆的外皮,抹上薄薄一层奶油,再淋上提味的橘皮果酱,口感十足优雅。若说原本疲惫的身心,被此再度激起创作的灵感,我也是相信的。
 
岁月累积了人形町的故事,我们在文字或口耳相传中聆听,仿佛觉得愈来愈遥远了,所幸这些老铺存留的美味,让彼此又活在了同一个时空。

|

3811中国は見る(2360)人形町散歩(2) 甘酒横丁、下町情調

【东京】人形町散步(2)甘酒横丁,下町风味
2016/04/06  来源:旅人的形状


人形町をゆっくりとぶらぶらしているうち、ちょっと慌ててしまった。 道に迷ったのではなく、一本の通りなのだが食指を動かすおいしい食べ物屋が沢山集まっているのだ。 どの店も食べたいものばかり、どこにそんな大きい胃袋があるものか? 人形町はほんの一回散歩に来ただけだ。 とても一回じゃ足りない。
玉ひでの親子丼が人形町の和食で必ず行く店としたら、そこからすぐの“小春軒”は洋食の代表だ。 東京で百年の洋食の老舗を探すとしたら、日本橋と人形町は絶対間違いない、小春軒はその中でも歴史が一番古い。 1912年創業で、一世紀を超す洋食屋であり、歯ざわりの良いエビフライ、白身魚のフライ、一口カツから、今も依然としてこだわりの料理の味を感じます。
 
 
続いてもっと先へ行って、突然私の目を引きつけたのが、“谷崎”という看板でした。 すぐに《細雪》や《春琴抄》を書いた日本の文豪・谷崎潤一郎を思い出しました。 案の定、そばの壁に紀念碑が立っていました。 ここはもともと谷崎潤一郎の生誕地でした。 今は、ここにレストランが開かれ、谷崎と名前をつけて記念としているとのことです。
 
 
Photo 十字路に引っ返し、道路を渡って行くと、その通りこそ人形町の中心で、甘酒横丁です。 私が散歩して案内するところはどこも食べるところだと言わないで下さい。 この通りも名前が示す通り、飲食のところです。 食べないわけにはいきません。 明治初年、この道の入口に尾張屋という人気の甘酒屋がありました。 ですからこの名前がつきました。 今は尾張屋はありませんが、幸いなことに“双葉”という豆腐屋でおいしい食べ物が味わえます。
 
 
甘酒は私達も知っている発酵させた甘い飲み物です。 酒の味が薄いので、アルコールに弱い人も味わえます。 双葉は本業は豆腐の販売で、甘酒はありません。 銀杏がんもが同店の名物です。 がんもの中に5、6粒の銀杏が入っています。 もし私と同じように健忘症を予防したいのなら、これはかなり脳に効果があると思います。
 
 
甘酒横丁の路地に入ると、2棟の昔風の赤い日本家屋が見えます。 ここは人形町の名店、今半です。 ひとつの店舗は総菜店で、もう一つは黒毛和牛のすき焼きの名店です。 もし塩味を食べ過ぎ、甘い味が欲しいなら、向かい側にたい焼きの名店“柳屋”があります。 行ってください!
 
 
柳屋を探せないと心配することはない。 とても長い行列をしている店がある。 それが柳家です。 もともと北海道の高級アズキを使うことで有名な柳屋のたい焼きは、前年にTBSテレビ《新参者》で、時々現われて以降、人気が沸騰した。 週末の行列は驚異的なもので、平日の午後に買いに行くことをお勧めする。 たぶん5,6番目くらいで食べることができるでしょう。
 
 
行列がいやだ? 柳屋に並ぶ時は、私はとても楽しく感じる。 というのは、たいを焼いている匂いが店中に充満し、待っている味気なさなど感じず、早く食べたくてたまらないからだ。 入口の職人の手つきを見ていると、たい焼き器をひっくり返す慣れたしぐさから、歯ざわりの良い「たい」が跳び出してくるようで、一匹ごとに甘い味にくるまれ、幸運が入ってるかのようだ。
 
 
もっと先へ行くと、煎餅専門の“草加屋”がある。 ここも同様《新参者》に出てくる。 第一集の〈煎餅屋の娘〉はこの店を撮影で利用している。 今も、店の入口にこのドラマのポスターが貼られており、通りすがりの人が足を止めて見ている。
 
 
まあ、手焼き煎餅を一つどうぞ! 備長炭を使用して焼いた煎餅は、米としょう油の香りで出来ています。 うす焼き独特のパリッとした食感、小説のストーリーがまた私の頭の中をぐるぐる回り始めました。 明らかにでっち上げの筋ですが、しかしその中の人々の感情は嘘ではありません。 本当のおいしい食べ物は気品があり、年代を感じます。

 
【东京】人形町散步(2)甘酒横丁,下町风味
2016/04/06  来源:旅人的形状

 
日经中文特约撰稿人  张维中:在人形町慢慢逛起来以后,心就愈来愈慌了。不是迷路,而是发现只不过是小小的一条街,却聚集了太多令人食指大动的美味店铺。每一间都想吃,哪有这么大的胃呢?人形町只来一次的散步,绝对不够。
 
若说TAMAHIDE(玉ひで)的亲子丼是人形町的和食必选,那么往下走几步路的“小春轩”就是洋食代表了。若在东京想寻找百年洋食老铺,来日本桥和人形町准没错。小春轩是其中历史最为悠久的。1912年创业,超过一世纪的洋食屋,从酥脆的炸虾、炸鱼或猪排中,感受迄今仍执着的料理口味。
 
继续往下走,忽然吸引我目光的是一块写着“谷崎”两字的看板。直觉立刻想到的,是书写《细雪》和《春琴抄》的日本文豪谷崎润一郎,果不其然就在一旁墙上见到了纪念碑。这里原来是谷崎润一郎的诞生地。如今在这里开设的餐厅,取名谷崎,作为纪念。
 
回首,步伐拉回十字路口,过了马路往下走,这条街其实才是人形町的中心舞台,甘酒横丁。别说我散步带路老是只顾着吃,因为这里连路名都以饮食为题,便可知不吃不行。明治初年,这条路入口曾有间叫尾张屋的人气甘酒店,故得此名。如今尾张屋已不在,所幸还能在“双叶”豆腐店中怀想美味。
 
甘酒有如我们熟知的甜酒酿,但酒味淡,不胜酒力的人也适合尝尝。不过双叶毕竟本行是卖豆腐的,建议喝甘酒之际,也买块炸豆腐来搭配。银杏油豆腐(银杏がんも)是本店名物。里面包了五、六粒的银杏,若跟我一样觉得需要预防健忘的话,这玩意儿感觉会相当补脑。
 
岔进甘酒横丁的小巷,会看见两幢古风洋溢的赤色日式老屋,这里是另一间人形町名店,今半。一幢商铺是卖外带熟食小菜;隔壁一幢则是吃黑毛和牛寿喜烧的名店。但如果咸味已食太多,这时候想来点甘味,那么就请到对面的鲷鱼烧名店“柳屋”吧!
 
別担心找不到柳屋,因为只要看到有长长人龙在排队的店家,那就是了。本来就因为使用北海道高级红豆而闻名的柳屋鲷鱼烧,前些年在日剧《新参者》中不断出现以后,从此更是人气不绝。周末的排队人潮很惊人,建议平日午后去买,大概排个五、六个人就能吃到。
 
排队令人不耐烦?在柳屋排队时,我却觉得异常欣喜。因为现烤鲷鱼烧的香味盈满整间店铺,迫不及待的盼望,早已化解等候的枯燥。注视着门口的职人,熟练地翻转着烤架,蹦出酥脆的小鱼,每一条都包裹着甘美滋味,皆是喜气的好运。
 
再往下走会遇见一间专卖煎饼的“草加屋”,这里同样也是《新参者》的场景。第一集〈煎饼屋的女儿〉就是借此店作为拍摄舞台。如今在店门口仍能见到张贴着日剧海报,吸引路人驻足探看。
 
不如来一块手工煎饼吧!使用备长炭烧烤出来的煎饼,似乎将米和酱油的香味都逼得更出来了。脆薄的每一口,小说家的故事又开始在我脑海中盘旋。明明是虚构的情节,但其中的人间情感却不骗人,让真实的美味更感优雅,更觉悠长。

|

3810中国は見る(2359)人形町散歩(1) レトロな雰囲気を味わう

【东京】人形町散步(1)品味百年风华
2016/03/23 来源:旅人的形状
ここ数年、東京好きの台湾人が、日本橋人形町というと、大抵の人が、決まって“東野圭吾の《新参者》! 阿部寛!”というと、日本の友達がみな驚いている。 それで頭の中に、あの冒頭のせりふが思わず浮かんでしまった。 “嘘は真実の影だ。 見つけたら踏んで離すな”
 
 
東野圭吾の小説がなかったとしても、人形町自体は歴史的伝奇性のある街だ。 しかし面白みのある小説、登場人物、それに事件が起こった背景があると、その場所の知名度は高まる。 特に外国人にとっては、その間接的な知名度は大きい。 日本人にとっては想像できないかもしれない。
 
 
 
人形町は広くありません。 日本橋で散歩する計画を立てることができます。 日本橋で昼食を食べた後、人形町にやって来て、それから喫茶店に入るもよし、あるいは昼食を、ここ人形町の百年の老舗で食事をするもよし、午後散歩の途中、名物の人形焼や、たい焼きを味わうのもいいでしょう。
 
 
人形町通りの両側に「落語」と「火消し」をテーマにした2種類の時計塔があります。 古めかしいからくり櫓で、人形町の象徴となっています。 時計塔には自動装置が設置されており、決まった時間になると、小人が出てきて演技を行います。  人形町のシンボルと歴史を見せてくれます。
 
 
人形焼きの老舗が有名です。 《新参者》でさらに名が広まりました。 多くの人はここで人形焼きを売っている関係で、人形町の地名の由来がここから出たと誤解しているようですが、実際は徳川家康の時代から、この辺りは江戸の商業の発祥地で、大いに栄え、多くの娯楽の場所が集っていました。 例えば、関東で一番早い歌舞伎公演は、ここ人形町から始まりました。 その後、大衆に人気のあった人形劇が興り、この近くには人形遣いが多く住み、人形店も多くありました。 しばらく、ここは人形の町となり、そのうち口づてに人形町と名付けられたということです。
 
 
今は、人形収集の大家・辻村寿三郎氏の“寿三郎館”で、多くの華麗な人形の展覧を見る以外、人形町ではもう人形の姿は見られません。 みんな、おいしい食べ物の“人形焼き”に取って代わられ、地名も人形焼きから来たと誤解するのも“むべなるかな”です。
Photo しかし、どうかあわてて人形焼きを買って食べないで下さい。 お昼に人形町に来られたなら、まずおいしいお昼を味わって下さい。 それも是非とも“玉ひで”の親子丼を食べて下さい。 今から256年前の1760年(宝暦10年)将軍家の御鷹匠として以来の店で軍鶏専門店です。 この店には、必ず昼ごろでなくてはいけません。 ここの自慢料理“親子丼”は昼しかやってません。 この店の親子丼にどんな特色があるかといえば、言わないとわからないでしょうが、言ったら本当にびっくりします。 ここは、親子丼発祥の店なのです。 そうです。 今、私達が知っていて、たまに日本料理として食べる親子丼は、もともとは19世紀、この店が発明したものなのです。 これだけの特色で十分でしょう! わざわざ人形町に来たからには、どうして聖地を訪れない道理がありましょう?
 
 
毎日お昼になると、ずらっと行列が出来ています。 午後1時になるともう行列は終わりです。 土曜日は避けた方がいいです。 日曜日は休みです。 もしも食べに行くなら、開店11時半前に並ぶことをお勧めします。
 
 
とろ~り卵と鶏肉が、おいしいご飯の上一面に、金色のまばゆい華麗な色を見せている。 口に半熟玉子と炙った軍鶏が入った時、私は懐かしい昔の味を感じた。 百年のレトロな人形町を味わった気がしました。
 
 
【东京】人形町散步(1)品味百年风华
2016/03/23 来源:旅人的形状
 
 
日经中文特约撰稿人  张维中:我的日本朋友们都很惊讶,近年来要是跟喜欢东京的台湾人,一提起日本桥人形町时,大约许多人都会不经脱口而出:“东野圭吾《新参者》!阿部宽!”然后脑海中,就忍不住浮现出那一句冒头的经典台词:“谎言是真相的影子,一旦找到就要踩住不放。”
 
虽然就算没有东野圭吾的小说,人形町本身就够具有历史传奇性了,然而回味无穷的小说、经典的人物,再加上故事发生的背景,对于一个地方的行销,特别是针对外国人,其间接行销的力量之强大,恐怕是让许多日本人都难以想像的。
 
人形町的腹地并不广,可以将散步的行程规划在日本桥之后。在日本桥吃完午餐,来到人形町走走,再挑间茶店坐坐;又或者从午餐就来到这里,选一间百年老铺用餐,午后散步途经人形烧和鲷鱼烧老店时,别忘记买份名物解解馋。
 
在人形町的大马路上,应当会注意到有两座高耸的钟塔,主题分别是江户灭火和单口相声。古色古香的造型,已成人形町的地标。钟塔设有自动装置,每到固定的时间,就会分别启动小人偶播放表演,诉说人形町的象征与过往的历史。
 
由于人形烧老店的出名,再加上《新参者》的推波助澜,让很多人都误以为人形町地名的由来,是因为这里是卖人形烧的关系。其实是因为在德川家康时代,这一带是江户起源的商业地,繁华中凝聚出不少娱乐据点。例如,关东最早的歌舞伎表演,就是从人形町开始的。尔后,发展成更受到普罗大众喜爱的人偶剧(人偶的日文即为人形),这附近便开始聚集许多的人偶技师,开了很多人偶店。一时之间,这里便成为了人偶之镇,故从口耳相传中有了人形町这地名。
 
时至今日,除了在搜集人偶大师辻村寿三郎的“寿三郎馆”里,可以看见多数华丽的人偶展览之外,反而如今在人形町已少见人偶的踪迹了。这也难怪大家会被美味的“人形烧”给喧宾夺主,以为地名是因人形烧而来的吧。
 
但请先别急着立刻就去买人形烧来吃。中午到访人形町的话,不妨先从美味的午餐开始吧。无论如何应该一尝的是“TAMAHIDE”(玉ひで)的亲子丼。军鸡专门店TAMAHIDE由将军家御鹰匠担纲,创业于1760年,是一间迄今竟已超过256年的老铺。来这间店,一定要在中午。因为这里的招牌菜“亲子丼”只有在中午才卖。若要问这间店的亲子丼有何特色?不说不知道,说出来真是吓一跳。原来,这里就是亲子丼的发源店。是的,如今我们所知道并且偶尔会在日本料理中吃到的亲子丼饭,原来就是十九世纪,号称从这间店发明出来的。光是这点特色就足够了吧!特地来到人形町,岂有不来朝圣一番的道理?
 
每天中午都有可观的排队人潮,午后一点就不再接受排队,也最好避免周六(周日休息)。想吃的话,建议早上开店11点半以前就去排队。
 
柔润的半熟蛋液,包裹起鸡肉,起伏在美味的米饭上,好一片金黄耀眼的华丽景致。入口之际,滑顺的蛋汁和弹牙的军鸡,带着我追溯起经典菜色的原味,也品味着百年风华的人形町。

|

3809中国は見る(2358)熊本城の“一本石垣”、踏ん張る 被災者“私たちも”

熊本城一列石墙屹立不倒 激励灾民全力坚持
April 29, 2016  来源:朝日新闻中文网
 
熊本県などを襲った一連の地震で大きな被害を受けた熊本城(熊本市中央区)に、かろうじて櫓を支えている石垣がある。
 
二度の大きな揺れに耐えた“一本石垣”は、まるで被災者を励ますかのように踏ん張っている。
 
天守閣の南西隅に立つ“飯田丸五階櫓” 市熊本城総合事務所によると、14日の“前震”で石垣の一部が崩れ、16日未明の“本震”後、南東側の角を細い石垣で支える状態になったという。 22日に文化庁が現地調査をした際、同行した同事務所の職員が櫓と石垣の様子を撮影した。
 
 
石垣は高さ約17・7メートル。 慶長時代(1596~1615年)に造られ、補修が繰り返されてきた。 直方体を交互にかませながら築いていく“算木積み”という手法は、加藤清正が築城した当時の技術という。 櫓は延べ床面積約500平方メートル、高さ14メートルで、2005年に復元された。
 
 
熊本城の公式フェイスブックには、“がんばれ! ふんばれー!”“この一本石垣のように私たち自身が踏ん張らなければ”といったコメントが数多く寄せられている。
 
熊本城一列石墙屹立不倒 激励灾民全力坚持
April 29, 2016  来源:朝日新闻中文网
 
位于熊本市中央区的熊本城,在袭击了熊本县等地的一系列地震中,遭到了严重破坏。然而,城内一处石墙正顽强地支撑着箭楼。
 
承受住2度剧烈摇晃的“一列石墙”(日文为:一本石垣),仿佛激励着灾民一般,屹立不倒。
 
 
石墙支撑着坐落于天守阁西南角的“饭田丸五阶橹”(日文为:飯田丸五階櫓)。据市熊本城综合事务所介绍,石墙的一部分在发生于14日的“前震”中崩塌,而在16日凌晨的“主震”过后,只剩下位于东南侧一角的细窄石墙支撑起整个建筑。22日,文化厅进行现场调查时,同行的该事务所职员拍下了箭楼与石墙的情形。
 
 
石墙高约17.7米,修建于庆长时代(1596~1615),并经历了反复修缮。据悉,该石墙采用的将长方体石砖交错堆砌的“算筹堆叠”(日文为:算木積み)筑造方法,正是加藤清正修筑熊本城当时的技术。箭楼的占地面积总和约为500平方米、高14米,在2005年完成了还原修复。
 
 
此外,熊本城的官方脸书(Facebook)收到了例如“加油!坚持挺住!”、“我们也得像这列石墙一样,加把劲才行啊”等诸多留言。

|

« April 2016 | Main | June 2016 »