« February 2015 | Main | April 2015 »

3430中国は見る(2021)ドイツ機の副操縦士 墜落地を選ぶ? 以前墜落現場付近を飛んでいた

徳翼副驾驶或刻意选择坠机地 曾在附近练滑翔

2015032902:24 金羊网-新快报

 


ボイスレコーダーによると、副操縦士が機長をトイレに行かせた

(出所:東方衛星テレビ《東方ニュース》)

フランス 飛行機墜落現場  

Photo327日、飛行機事故の遭難者家族が

墜落現場近くで哀悼の生花を捧げている。

Photo_2


故意に飛行機を墜落した アンドレアス・ルビッツ

副操縦士が2013年、マラソン大会に参加した

時の写真。

元交際相手スチュワーデスの発言。 彼は、“みんなが僕の名前

を知り、記憶するようになるだろう”と語っていたという。


新華社電:ジャーマンウイングスの墜落で、飛行機を故意に墜落

させたアンドレアス・ルビッツ副操縦士の元交際相手が、以前、

この副操縦士が彼女に語っていたことを明かした。 自分は“い

つか、びっくりする事をするつもりだ。 みんなが僕の名前を知

り、記憶するようになるだろう”と語ったという。


彼女が記者に語ったところによると、“ルピッツ副操縦士の精神

状況には問題があった。 しかし、彼は病状については多くを語

らなかったが、自分が精神方面の治療を受けていることは話して

いた”という。


給料は安すぎ、プレッシャーが大きすぎる”


ドイツ《ビルト新聞》は28日、ルビッツ副操縦士の元交際相手

のマリア・Wさんの話を掲載した。 彼女は飛行機の墜落事故を聞

いた後、“非常に驚いた”と語ると共に、頭の中に元彼が語ってい

た“言葉”を思い出したという。 “私はその時、彼の言っている

ことの意味が分からなかったが、しかし今はすべてわかります”と

述べた。


マリアさんは現在26歳、客室乗務員で、去年、ルピッツ副操縦士

と一緒に5ヶ月間、ヨーロッパ航路を飛んでいて、その間に2人は

愛し合うようになった。


マリアさんが記者に語るところでは、“もしルピッツの墜落が故意

ということが明らかだとしたら、それは「彼が自身の健康問題を知

り、もう引き続きジャーマンウイングスのパイロットの夢を続ける

ことができない、もう長距離航路を飛ぶことができないとわかった

からです”と話した。


マリアさんによると、2人の恋愛期間中、仕事の方面について沢山

語っていたが、しかし、この話題に触れると、ルピッツは人が変わ

ったようになったという。 “勤務状況について彼は怒っていまし

た。 給料が安すぎるのに、プレッシャーが大きすぎる。 それに、

契約の不安もあると言っていました”


別れた理由について、マリアさんは、“それは私が、ルピッツにだ

んだん「問題がある」と感じたからです。 彼はいつも悪夢を見て

いるようでした。 夜中に突然目を覚まし、大きな声で「墜落する」

と叫んだりするのです”という。


墜落地点も故意に選択か?


ジャーマンウイングスがルビッツの健康状況に落ち度があったかど

うかについて、心理学者は、もしもパイロットの鬱の症状が自身の

飛行機への乗務適応性”に影響するとわかったら、故意に隠すだ

ろう”と見る。


もし故意に隠す人がいたら”パイロットの訓練を専攻する心理学

者・ライナ・クムラー氏は、ドイツラジオ放送局の記者の取材に対し、

異常と判断するのは非常に難しい”と話す。


フランスのアルプスの山岳地帯にある飛行クラブが28日、メディ

アに対し、ルビッツの情報を提供した。 このクラブはシステロン

にあり、墜落機の落ちた場所から約60キロメートルのところに

ある。


クラブ会員のフランシス・クベイル氏はフランスiTELEテレビ局の

記者に対し、ルピッツと墜落地点周辺には多少“因縁”があるとい

う。 彼と両親は、1996年~2003年の間、定期的にクラブ

に来て飛行の練習をしていた。 その年から推定すると、ルピッツ

は、その頃、まだ少年時代だった。


補償は“上限なし?”


新華社電:飛行機事故に詳しい専門家によると、墜落機の副操縦士

が、故意に墜落したことで、ジャーマンウイングスのの親会社ルフ

トハンザが、遺族に支払う補償金額は“上限なし”の可能性が強い。


1999年の《モントリオール条約》によると、航空会社は飛行機

事故の遺族に最大十五万七千ドル(約千八百万円)を無条件に支払

う義務がある。 しかし、もしも旅客の死傷が飛行機会社側にあっ

た場合、飛行機会社は無限責任を負うことになる。


ドイツ航空保険を担当する弁護士・マルコ・アバート氏の分析によれ

ば、“大体、ルフトハンザが支払う賠償金額は「上限なし」になるだ

ろう”という。


ルフトハンザはすでに、遺族に対し、5万ユーロ(約六百五十万円)

の一時金を支払う意向を表明した。 この金額は、今後の補償金要

求には「影響しない」としている。


ドイツベルリン理工大学の航空法教授・エルマ・ギムラ氏によれば、

ルフトハンザ総賠償金は恐らく1000万ユーロ(約十三億円)から

3000万ユーロ(約三十九億円)の間だろう。 しかし別の法曹界

の人は、ルフトハンザが直面する賠償金は恐らくもっと高くなるの

ではと見ている。



徳翼副驾驶或刻意选择坠机地 曾在附近练滑翔

2015032902:24 金羊网-新快报


自动播放副驾驶让机长去卫生间(来源:东方卫视《东方新闻》)

法坠机地搜寻现场曝光  

327,空难遇难者家属在坠机地点附近摆放悼念的鲜花。

涉嫌蓄意坠机的副驾驶安德烈亚斯·卢比茨在2013年参加马拉松赛事的旧照。

前空姐女友爆料称,他曾谋划“让每个人都知道并记住他的名字”


据新华社电 德国之翼航空公司涉嫌蓄意坠机的副驾驶安德烈亚斯·卢比茨的前女友爆料称,这名飞行员男友曾告诉她,自己“有一天会干些翻天覆地的事,让每个人都知道并记住他的名字”。


她告诉记者,卢比茨的精神状况的确有问题,“但他对病情从不多说,只透露自己正在接受精神方面的治疗”。


钱太少,压力太大”


德国《图片报》28日援引卢比茨前女友玛丽亚·W的话报道,她听闻坠机噩耗后“非常震惊”,脑海里不停回响着前男友说过的这句“大话”,“我那时不明白他的意思,但现在一切都明摆着”。


玛丽亚现年26岁,是一名空乘,去年曾与卢比茨搭档飞了5个月的欧洲航线,其间两人坠入爱河。


玛丽亚告诉记者,卢比茨如果被证实蓄意坠机,“那是因为他知道,由于自身健康问题,他恐怕不可能延续担任(德国之翼母公司)汉莎航空飞行员的梦想,无法再执飞长途航线”。


按玛丽亚的说法,两人恋爱期间曾谈论许多工作方面的事情,而一旦触及这个话题,卢比茨就像变了一个人。“我们的工作状况会让他感到沮丧:钱太少,压力太大,还总要担心会失去(雇佣)合同”。


谈及分手原因,玛丽亚说,那是因为自己愈发感觉卢比茨“有问题”,“他总是噩梦缠身,夜里会突然醒来并尖声喊着‘我们在坠落’”。


坠机地点或系刻意选择


围绕德国之翼航空公司是否在监测卢比茨健康状况方面存在纰漏,一些心理学家认为,如果飞行员知道抑郁的症状会影响自身“适航性”,他们就会刻意加以隐瞒。


如果有人故意掩饰,”专攻飞行员训练的心理学家赖纳·克姆勒接受德国广播电台记者采访时说,“那其他人想察觉有异常会非常困难。”


位于法国阿尔卑斯山区的一家滑翔俱乐部28日向媒体透露了更多有关卢比茨的信息。这家俱乐部位于锡斯特龙镇,距4U9525航班坠机地点大约60公里。


俱乐部会员弗朗西斯·克费尔告诉法国iTELE电视台记者,卢比茨似乎与坠机地点周边有些“渊源”,因为他和父母以及俱乐部在卢比茨父母家所在的蒙塔鲍尔镇的其他会员曾于1996年至2003年间定期来俱乐部练习滑翔。从年份推断,卢比茨当时还是个孩子。


赔偿或“上不封顶”


据新华社电 熟悉空难赔偿事务的专家介绍,由于4U9525航班的副驾驶安德烈亚斯·卢比茨蓄意坠机,德国之翼航空公司母公司汉莎航空公司向死难者家属赔偿金额很可能“上不封顶”。


根据1999年《蒙特利尔公约》,航空公司向空难死者家属赔偿金额的上限约为15.7万美元(约合97.6万元人民币),但是如果旅客伤亡是由于承运人的过错,则承运人将承担无限责任。


德国负责处理航空保险事宜的律师马尔科·阿巴特分析,“大致可以判定,(汉莎航空)面临的赔偿金额将‘上不封顶’”。


汉莎航空已经向每名死难者的家属先期赔付5万欧元(约合34万元人民币),这笔金额不包含在最终确定的赔偿金之内。


据德国柏林理工大学航空法教授埃尔马·吉穆拉估算,汉莎航空的总赔偿金可能在1000万欧元(6767万元人民币)3000万欧元(2亿元人民币)之间。但另一些法律界人士认为,汉莎航空面临的赔偿金可能更高。







|

3429中国の三面記事を読む(1221) 2015年 武漢大学 桜祭り

1.2015年 武漢大学 桜祭り(開始時期~終了時期)  
2.武漢大学 桜の由来について

1.2015武大樱花节(开始时间+结束时间)
  2015年03月20日  来源:武汉旅游
2.武大樱花来历揭秘
  2015年03月20日  来源:康辉旅游

1.2015年 武漢大学 桜祭り(開始時期~終了時期)  

武漢大学の桜はいつ頃咲くのか? 武漢大学の桜は3月中旬頃
開花し、下旬頃が一番見ごろになります。 花の鑑賞時期は比
較的短く、13~20日間くらいです。

武漢大学の桜の開花時間:

桜の開花時期 3月15日―3月20日前後
満開の時期  3月21日―4月10日前後
武漢大学 桜の最終時期:4月11日―4月20日前後
武漢大学 桜の鑑賞スポット:桜園、桜の大通り、桜頂

武漢大学の大きいキャンパスの中では、桜園以外にも、第4教

室棟、鲲鹏広場、人文科学館、行政大楼、大学病院一帯 と工

学部の教室棟、情報学部の星湖、医学部などでも 見ることが

できます。 でも一番の見ごろの場所はやはり“桜園”と命名さ

れている場所です。 桜園一帯は早咲き、遅咲き、しだれ桜な

ど6種類の桜が見られ、色がいろいろあり、豪華です。 枝、幹

など違う種類があり、開花の時期も違います。 寒い冬が終わ

り、梅の花が終わる頃、早咲きの桜が咲きだし、続いてしだれ

桜、遅咲き桜などが咲きだします。 満開の時期は、桜園は桜

の花が海の波のように、多くの観光客がそれを 見に、後から

後から押し寄せて来ます。 そして夢中になって鑑賞していき

ます。 正に、“3月の桜は、武大が最高” といったところです。

2.武漢大学 桜の由来について

① 武漢大学 桜の由来

武漢大学の桜は最初、周恩来総理が1972年に贈ったのが始

まりです。 1982年、中日友好10周年を記念して、日本の友

好協会と日本西陣織株式会社が 武漢大学に 100本のしだれ

桜の苗を贈呈しました。  1992年、中日友好20周年を記念し

て、広島中国株式会社の中国湖北朋友会・砂田寿夫氏が200

本の桜の苗木を贈呈しました。 桜の苗木は、庭園の人々が自

分達で育てた外、大部分がこういう形でここに来たのです。

② 武漢 その他の名所スポット紹介

1、江南三大名楼の一つ――【黄鶴楼】:黄鶴楼は“天下江山第

一の楼”と謳われ、“天下の絶景”と言われている。  

2、全国最大の桜花園――東湖磨山の桜花園(5000本余りの桜)。

3、“梅花”【武大梅園n】と【東湖梅園】の2大梅園、数百の品種、

1万本の梅の花が観光客の目を楽しませてくれる。

4、現代の“清明上河図”――【楚河漢街】は、“漢版清明上河図”

と言われ、タイムトンネルに入ったような気分になります。

5、美食:特に武漢第一の食べものスポット―戸部巷、清明上河

図―楚河漢街を歩いていると、すぐわかります。 高級湖北美食

グルメスポットです。

1.2015武大樱花节(开始时间+结束时间)
  2015年03月20日  来源:武汉旅游

武大樱花什么时候开?武大樱花开于三月中旬,至下旬最为鼎盛,花期较短,仅13-20天左右。

武大樱花开放时间:

樱花初花期:3月15日-3月20日左右
樱花盛开期:3月21日-4月10日左右
樱花晚花期:4月11日-4月20日左右

武大樱花最佳欣赏地 :樱园、樱花大道、樱顶

在武大校园里,除樱园外,第四教学楼、鲲鹏广场、人文科学馆、行政大楼、校医院一带以及工学部主教学楼、信息学部星湖、医学部等处皆有樱可赏。而最佳的赏樱地点,还是莫过于“樱园”,这片直接以“樱”命名的园区了。樱园一带以小日樱花为主,收集了早樱、晚樱和垂枝樱等共6种10余个佳品的樱花,花色丰富,绚丽多彩,枝、干多异且花期不同。每当寒冬过后,梅花凋谢之时,早樱开放,继而小日樱花、垂枝樱花、晚樱等开放。盛开时节,樱园酷似花的海洋,成千上万游客慕名而至,留连观赏,如醉如痴,大有“三月赏樱,唯有武大”的意趣。

2.武大樱花来历揭秘
  2015年03月20日  来源:康辉旅游

武大樱花来历 :

武大樱花最初由周恩来总理1972年转赠。1982年,为纪念中日友好10周年,日本友协和日本西阵织株式会社又赠送武大100株垂枝樱苗。1992年,在纪念中日友好20周年之际,日本广岛中国株式会社内中国湖北朋友会砂田寿夫先生赠送樱花树苗200株。。樱花树苗,除园林工人自行培育的之外,大多都来自于此。

武汉其他好玩景点推荐
2015年03月20日  来源:康辉旅游

1、游览江南三大名楼之一——【黄鹤楼】,黄鹤楼素有“天下江山第一楼”之美誉,享有“天下绝景”之称。  

2、全国最大的樱花园——东湖磨山樱花园(5000多株樱花)。

3、“梅花”【武大梅园】和【东湖梅园】两大梅园,几百个品种,1万多株梅花供游客欣赏。

4、现代“清明上河图”——【楚河汉街】,楚河汉街被称为“汉版清明上河图”,晕染着古朴的味道。

5、美食:特安排武汉第一小吃街-户部巷、清明上河图-楚河汉街游览,一睹当地的风土人家,一品湖北美食小吃。

|

3428中国は見る(2020)日本人は家の中でどう暮しているか?

实拍日本人在家中是如何生活的
2015-03-27 07:33 来源:资料图

 

1この写真は日常生活を追っているシンガポールの

写真家・Wei  Leng Tay さんです。  撮った写真

は、福岡在住のお家の中を撮ったものです。 福岡

の町の人口は大きくありません。  中国の2線級の

都市に相当します。

2日本人の生活の中では、原則的に家具はいりませ

ん。 もし20年前に日本人の生活を見たなら、とて

もすばらしいと感じます。   でも今見て、どう感じる

でしょう?

3家具は簡単、質素、派手な感じは少しもありません。

その上家具の組み合わせもばらばらです。 明らか

に、別々に購入したものだとわかります。   中国の

若い人は結婚の時、新しい家具を全部 纏め買いし

ます。 これよりもずっと流行の先端をいっています。

4xiaPhoto2_23_2








この台所は日本ではいい方です。 とても大きいです。 米国と

比べるとだいぶ落ちますが。   日本は面積が狭いです。 空間

を最大限利用します。  洗濯機が台所といっしょなんて、アメリ

カ人が見たら不思議に思うでしょう。

7台所は家の一番大事な場所です。  アメリカ人

も大事にします。 写真から見ると日本人の台所

設備は整っています。 でもちょっとごちゃごちゃ

しすぎです。 中国国内の多くの人はまだ台所を

大事と思っていません。

6_denntouこんなに質素な電灯、中国国内でも見られません。 

どの家でも、大きな 電灯をつけている家は見られ

ません。  日本が地震国であることと関係がある

のかも知れません。 地震が来たら、大きな電灯は

落っこってしまうからでしょう。。

6_denntou2

家具が少ないことも、恐らく地震が多いためでしょう。

8_syokuji日本人の普段の食事は、とても健康的です。 

量も少ない。 

9_suwaru日本人は、床に座ります。 ですから床板を這う

ようにしてきれいにします。 部屋は小さくてもい

いのです。 米国のようなマンションは望みませ

んし、ましてや4~5階建ての家なんて言いません。 

ただ米国の主婦が床板を這って拭くのは 非人道的だなんて 

言わないでください。 日本の主婦が床を拭くのは 日本の文

化的習慣だからです。

10102103104






105106111112







家の中の調度は、中国の都市の家庭の方がいいです。

日本の公共の場所は清潔なのに、家の中は人によって違います。

实拍日本人在家中是如何生活的
2015-03-27 07:33 来源:资料图

这组照片是一位探寻生活的新加坡摄影师拍摄的。她名叫Wei Leng Tay。照片反映的是日本福冈人的家中生活。福冈那个地方人口密度并不大。相当于中国的二线城市。

在日本人的生活里,原则上是不需要家具的。如果二十年前看日本人的生活,会觉得他很好。现在再看,是什么感觉呢?

家具简单,古朴,没有丝毫奢华感。而且家具的颜
色也不配套。明显是分期单置备的。中国年轻人一结婚就买全套新家具,比这个可是时髦光鲜多了吧。
 
这家厨房在日本就算是很好的了。挺大的。和美国比就差很多了。

日本地方小。空间都被最大利用。洗衣机和厨房在一起在美国人看来是不可思议的。

厨房是一个家最添彩的地方。美国人弄得很好。从照片上日本人厨房设备是有,但是太拥挤了。我们国内很多人家还不把厨房当回事。

那么简朴的吊灯,国内都很少见吧。没见谁家安个大吊灯的,也许是和日本是地震国有关。地震来袭,那大吊灯就变成大炸蛋了。

家具少可能也是因为地震多。

日本人平常吃得很健康,量也很少。

日本人习惯地板坐跪 所以地板要搞干净 宁可爬着擦地板; 地方小可以 美国的两居公寓就很困难了 更别提倡4-5居多层屋了. 要求美国主妇爬着擦地板是不人道的 日本主妇爬着擦却是可以文化习惯的.

只看家里陈设,不如中国很多城市家庭吧

日本的公共场所普遍比较干净,家里就因人而异了。

|

3427中国は見る(2019)安倍首相の自衛隊「我が軍」発言

1.安倍首相 自衛隊を「我が軍」と発言 野党から総攻撃
2.安倍首相 「我が軍」は大きな成果を上げている 
  軍備も中国に負けるわけにはいかない
3.安倍首相 国会で自衛隊を「我が軍」と発言 論議を呼ぶ

1.安倍将自卫队说成“我军” 引发日本在野党炮轰
  2015-03-25 16:37:00 来源: 环球时报
2.安倍:“我军”取得巨大成果 军备不能输给中国
  2015-03-26 04:32:00  来源:环球时报
3.安倍在国会将日本自卫队称为“我军”引发质疑
  2015-03-24 09:41:00  来源:环球网

1.安倍首相 自衛隊を「我が軍」と発言 野党から総攻撃

【環球ネット報道 記者 王歓】 : 安倍首相は先週、国会の

答弁の中で、自衛隊を「我が軍」と発言した。 野党は、安倍

首相のこの発言は、 日本政府の 従来の見解と 異なるとし、

民主党の 細野豪志政調会長は  3月24日の 記者会見で、

“今まで議論してきた内容をひっくり返すような話だ”と批判

した。

共同通信社 3月25日の報道によると、安倍首相は20日、

参議院予算委員会の中で、自衛隊と他国との訓練につい

て尋ねられた際、 “「我が軍」の透明性を上げていくという

ことにおいては、大きな成果を上げていると思います”と述

べた。  しかしその後は、「我が軍」を「自衛隊」に言いなお

した。

憲法九条では、“陸海空軍その他の戦力は、これを保持し

ない” と定めている。  自衛隊と戦力を保持する軍隊との

違いについて、日本政府は 答弁書の中で、 “自衛のため

の必要最小限度の実力組織”と定義している。

細野政調会長は、安倍首相の発言は、“安保法制が与党

合意できたということで 前のめり になっているのかもしれ

ない” と批判。 維新の前野頼久幹事長は、“不安をあお

るような言い回しは、気をつけるべきだ” と安倍首相に忠

告した。

2.安倍首相 「我が軍」は大きな成果を上げている

    軍備も中国に負けるわけにはいかない

日本最大の護衛艦「いずも」就役

【環球時報総合報道】:“将来有事の際、「いずも」は単独

では参加しない。  最低2~3隻の潜水艦、3~5隻のイ

ージス艦や護衛艦を従え、大規模な海空作戦を展開する。 

もし日本の空母戦闘群が竹島周辺海域に入ったら、朝鮮

半島は 実質上、すべて 作戦範囲に入る。  そうなったら、

韓国東海上の 防空識別圏も 日本に 握られてしまいます。 

韓国の竹島上空作戦能力も歯が立たず、というより「いず

も」上空に達することもできないだろう” 25日、上述の分

析をしたのは、 韓国軍事サイトで、 出した 結論は、 “もし

「いずも」 艦隊が、竹島奪取に出たら、韓国は手の打ちよ

うがない”としている。
  

25日、ロイター通信は、“いずも”就役は、日本の海外軍

事作戦能力拡大の「大きな信号」といえる。   安倍首相

は、現在、国会で 戦後の平和憲法を改正し、日本のがん

じがらめの束縛から脱けだすことを求めている。  "国軍

創設”という焦る思いのためか、安倍首相は 20日、国会

で議員の質問に答える際、“我が軍の透明性ということに

ついては、大きな 成果を上げていると思います” と述べ、

「自衛隊」を「我が軍」と発言し、民主党議員は安倍首相を

強く批判した。 

25日の記者会見で、菅内閣官房長官は、安倍首相の発

言を、“自衛隊が軍隊かどうかというのは、軍隊の定義い

かんによるものだ。 安倍首相の答弁が誤りだというには

まったく当たらない”と弁護した。 更に“自衛隊は憲法の

制約を受けている。  通常の観念で考えられる軍隊とは

異なる。 もしわが国の防衛を主たる任務とする組織を軍

隊と呼ぶのであれば、自衛隊も 軍隊の一つということだ”

と述べた。

《産経新聞》の報道によると、安倍首相は24日、自民党の

外交に携わる幹部との 会談の中で、“中国の軍備拡張は

予想以上だ。  日本も負けるわけにはいかない。 必要な

軍備予算措置を取らなくてはならない” と述べたという。

3.安倍首相 国会で自衛隊を「我が軍」と発言 論議を呼ぶ

【環球ネット総合報道】:《朝日新聞》3月23の報道によると、

安倍首相は20日、参議院予算委員会で自衛隊と他国の軍

事訓練について説明を行った際、自衛隊を“我が軍”と発言

した。 《朝日新聞》は、日本の歴代政府は、「自衛隊は、通

常の観念で考える軍隊とは異なる」と説明してきたと指摘す

る。

報道によると、維新の党の真山勇一議員が、自衛隊の訓練

の目的について 質問した時、安倍首相は、“我が軍の透明

性を 上げていくということでは、大きな成果を挙げている”と

述べ、その後、安倍首相は、“自衛隊は責任感と規律の基に

平和に貢献しようとしていることが多くの国々に理解されてい

る”と述べた。

《朝日新聞》は、《日本国憲法》第9条に、“日本国民は、正義

と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動た

る戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解

決する手段としては、永久にこれを放棄する。  前項の目的を

達するため、 陸海空軍 その他の戦力は、これを保持しない。 

国の交戦権は、これを認めない”と明確に規定している。

しかし、安倍第一次政権は2006年の答弁書の中で、“自衛

隊は 日本の国防を任務とする必要最小限度の実力組織で、

憲法でいうところの「陸海空軍その他の戦力」には当たらない”

と説明している。

一方、自民党が2012年発表した憲法改正草案の中には“国

防軍”保持などの内容が入っていた。  第2次安倍政権発足

後、何度も憲法改正の意向を表明している。   2014年7月

1日、日本政府は 臨時閣議を開いて、憲法解釈を変更し、集

団的自衛権の行使を容認する決定を行った。    この決定は、

日本国民から大規模な抗議や隣国の懸念を呼んだ。

1.安倍将自卫队说成“我军” 引发日本在野党炮轰
  2015-03-25 16:37:00 来源: 环球时报

【环球网报道 记者 王欢】针对日本首相安倍晋三近期在国会答辩中将自卫队称为“我军”的提法,日本在野党认为,安倍的说法与日本政府历来的见解相左,日本民主党政调会长细野豪志在3月24日的记者会上指责“简直是颠覆了迄今为止的讨论”。
据日本共同社3月25日报道,安倍20日在参院预算委员会上表示,自卫队与他国军队的共同训练“在提高我军透明度方面取得了重大成果”。随后他又把“我军”纠正为“自卫队”。
日本宪法第九条规定“日本不保有陆海空军及其他战力”。为了把自卫队与保持战力的军队区别开来,日本政府在答辩书中一直将其定义成“为自卫而设的必要最小限度的实力组织”。
细野质疑安倍“恐怕是因执政党就新安保法制框架达成协议而态度前倾(才会说出这种话)”。维新党干事长松野赖久也在媒体面前忠告安倍“应注意避免使用令人不安的措辞”。

2.安倍:“我军”取得巨大成果 军备不能输给中国
  2015-03-26 04:32:00  来源:环球时报

日本最大战舰出云号准航母服役

【环球时报综合报道】“未来‘出云’号必定不会单独出海作战,至少配备2-3艘潜艇,3-5艘宙斯盾舰和护卫舰,因此可以掌握大规模海空天领域。一旦日本的航母战斗群进入独岛周边海域,朝鲜半岛实际上全部进入其作战区域,届时韩国东部海上防空识别区将被日本掌控,韩国独岛上空作战能力将大为削弱,甚至可能根本无法抵达日本航母上空。”25日做出上述分析的韩国军事类网站“Konas”得出的结论是:如果“出云”号战斗群武力夺取独岛,韩国将无计可施。
25日,路透社将“出云”号服役称为日本扩张在海外军事作战能力“高度显眼之信号”,称安倍正在极力寻求国会支持修改战后和平宪法,为日本松绑。不知是否缘于“建军”的焦急心态,安倍20日在国会回答议员提问时说,“由于我军透明性高,取得了巨大成果”。对于将自卫队称为“我军”,日本民主党议员向安倍提出激烈批评。25日记者会上,日本内阁官房长官菅义伟为安倍辩称,“自卫队是否属于军队取决于如何定义‘军队’,认为(安倍的答辩)有误的观点完全不对”。他还说,“自卫队受宪法限制,与通常意义上的军队不同,但如果将以防卫国家为主要任务的组织称为军队的话,自卫队也是军队”。
据日本《产经新闻》报道,安倍24日在首相官邸同多位自民党外交方面干部会谈,他表示,“中国的军备扩张进程超出预想,日本也必须不能认输,要充分做好必要的军备预算措施”。【环球时报驻日本、韩国、德国特约记者 李珍 蓝雅歌 李大明 青木 环球时报记者 刘洋 刘畅 王欢 柳玉鹏】

3.安倍在国会将日本自卫队称为“我军”引发质疑
  2015-03-24 09:41:00  来源:环球网 
      
【环球网综合报道】日本《朝日新闻》3月23日报道称,日本首相安倍晋三20日在参院预算委员会上就日本自卫队和他国的军事训练进行了说明,并将自卫队称为“我军”。《朝日新闻》指出,在日本政府的官方解释中,日本自卫队与通常观念上的军队存在不同。
报道称,当日本维新党议员真山勇一询问自卫队进行训练的目的时,安倍作出如是回答称:“我们将通过训练提高我军的透明度,目前已经取得了巨大成果。”随后,安倍又表示:“自卫队将严格遵循规律,这样必将取得众多国家更好的理解。”
《朝日新闻》认为,《日本国宪法》第9条明确规定:“日本国民衷心谋求基于正义与秩序的国际和平,永远放弃以国权发动的战争、武力威胁或武力行使作为解决国际争端的手段。 为达到前项目的,将不保持陆海空军及其他战争力量,不承认国家的交战权。”不过,安倍第一次内阁在2006年的一次答辩书中却改口表示:“自卫队是日本进行国防的最小限度的武力组织,不属于宪法中所说的‘海空军及其他战争力量’。”
另一方面,在日本自民党2012年公布的宪法修正草案中,也加入了设立“国防军”等相关内容。第二次安倍内阁上台后曾先后多次公开表示修宪愿望,2014年7月1日,日本政府召开临时内阁会议,通过了修改宪法解释、解禁集体自卫权的内阁决议案。此举曾引发日本国民的大规模抗议及邻国的担忧。(实习编译:李若楠  审稿:王欢)

|

3426中国は見る(2018)隆大介 台湾で酒によって暴行 逮捕される

1.日本人俳優 隆大介 台湾空港で酒に酔い暴行 逮捕される

2.俳優の隆大介 台湾空港で酔って暴行 警察に逮捕される

3.黒澤明《影武者》《乱》に出演の隆大介 酔って暴行 逮捕されたことで 

  マーティン・スコセッシ監督の新作映画《サイレンス》の製作チーム 

  出演をキャンセル

1.日本演员隆大介在台湾机场酒后施暴遭拘留
  2015-03-23 12:59:08  来源:环球网 

2.演员隆大介台湾机场醉酒打人 目前已被警方逮捕
  2015-03-23 09:48:00   来源:搜狐娱乐

3.马丁新片《沉默》剧组开除演员隆大介 因醉酒打人被捕

  曾出演黑泽明《影武者》《乱》
  2015-03-23 16:07:30  来源:时光网

1.日本人俳優 隆大介 台湾空港で酒に酔い暴行 逮捕される

【環球ネット総合報道】:共同通信社3月23日の報道によると、映画《影武者》

などの作品に出たことがある日本人俳優の隆大介が、21日、台湾桃園国際

空港で暴行を働き、台湾の警察に逮捕された。

台湾の現地メディアの報道によると、隆大介は21日、文部省の招待に応じ

東京から台北に向った。   桃園空港に到着した後、空港係員が入国カード

への記入とアルコール検査を求めた際、隆大介は係員のひざを蹴り、骨折

させた。 隆大介は、その時すでに酩酊状態だったという。

隆大介は、1957年2月14日生まれ。 本名は柳明男という。 無名塾出身。 

出演した映画には《影武者》《踊る大捜査線》、大河ドラマ《軍師官兵衛》など

の作品がある。

2.俳優の隆大介 台湾空港で酔って暴行 警察に逮捕される  

Longdajie捜狐娯楽電:映画《影の武者》《踊る大捜査線》、大河ドラマ

《軍師官兵衛》などの作品に出演した隆大介が、 21日、台

湾空港で暴行容疑で警察に逮捕された。

台湾の現地メディアの報道によると、隆大介は、21日夕方、東京から台北

に向い、 桃園空港に到着した後、 入関検査の際、 空港係員と口論になり、

暴行を働き、係員の左足を骨折させる重傷を負わせた。 隆大介は飛行機

の中で酒を飲みすぎ酩酊状態だったという。 事件発生後、間もなく隆大介

の所属事務所の担当者が、すぐに台湾に向かいこの件の処理に当たった。

22日、事務所側は 「謝罪」 のコメントを出すと共に、メディアに対し情況説

明を行った。  説明によると、“隆大介は公務執行妨害容疑で台湾側に逮

捕された。 その他の情況は調査中”というものだった。

3.黒澤明《影武者》《乱》に出演の隆大介 酔って暴行 逮捕されたことで 

  マーティン・スコセッシ監督の新作映画《サイレンス》の製作チーム 

     出演をキャンセル
 

Longdajie2隆大介 台湾の空港で酔って暴行問題を起こし 

警察に逮捕される

時光ネット電:マーティン・スコセッシ監督の新作映画《サイレンス》が現在、

台湾で撮影が行われている。 3月21日、この映画に出演する俳優――

日本の男優・隆大介が台湾行きの飛行機の中で酔っ払い騒動を起こした。 

空港で入管の係員に、左ひざ粉砕骨折の暴行を働き、現地警察に逮捕さ

れた。   製作チームは22日に声明を発表、“この傷害行為は容認できな

い。

製作チームは直ちに、彼との出演契約をキャンセルした。 彼が警察の調

査に応じ、すべての責任を負うよう希望する”としている。

映画《サイレンス》 は、日本の作家・遠藤周作の小説を映画化するもので、

17世紀、ポルトガルの宣教師が、日本の“禁教令”で迫害される物語であ

る。 日本の歴史を背景にしたもので、隆大介は歴史上の人物を演じるの

を得意としているため、この映画に出演依頼がきた。

隆大介 1980年の《影武者》の中で織田信長を演じていた。 隆大介は、

日本映画界で30年余り活躍、約40本の映画に出演している。 黒沢明

の映画に何度も出演している。 1980年の《影武者》で織田信長役を演

じ、また《乱》にも出演している。  オールド映画ファンには馴染みのある

顔で、今回の事件は彼の俳優生活に暗影を投ずるものとなった。

1.日本演员隆大介在台湾机场酒后施暴遭拘留
  2015-03-23 12:59:08  来源:环球网 

【环球网综合报道】据日本共同社3月23日报道,曾出演电影《影武者》等作品的日本演员隆大介日前在台湾桃园国际机场因实施暴力行为被台湾警方拘留。
根据台湾当地媒体报道,隆大介21日应日本文部省邀请从东京飞往台北。到达桃园机场后在工作人员例行要求入境卡填写和酒精度检测时,隆大介踢工作人员膝盖造成其骨折。据报道,隆大介当时已处于醉酒状态。
韩籍日裔演员隆大介,生于1957年2月14日。本名以及旧艺名为张明男(柳明男)。出身于无名私塾。曾出演电影《影武者》《跳跃大搜查线》,大河剧《军师官兵卫》等作品。(实习编译:詹杭颖 审稿:马丽)

2.演员隆大介台湾机场醉酒打人 目前已被警方逮捕
  2015-03-23 09:48:00   来源:搜狐娱乐 

搜狐娱乐讯(编译/Domino)曾出演电影《影武者》《跳跃大搜查线》,大河剧《军师官兵卫》等作品的演员隆大介日前在台湾机场因暴力行为而被警方逮捕。
根据台湾当地媒体报道,隆大介21日傍晚时分从东京飞往台北,到达桃园机场后在入关时与工作人员发生口角并实施暴力行为,造成工作人员左脚骨折的重伤。根据报道隆大介在飞机上饮酒过度已经是醉酒状态,事件发生不久后隆大介所属事务所的工作人员已经前往台湾处理此事。22日事务所方面发出谢罪通告,正式向媒体说明了情况。公告中提到隆大介目前因妨害公务而被台湾方面收押,其他情况依然在调查中。

3.马丁新片《沉默》剧组开除演员隆大介 因醉酒打人被捕 曾出演黑泽明《影武者》《乱》
  2015-03-23 16:07:30  来源:时光网   

隆大介在台湾机场醉酒闹事打人被警方逮捕
时光网讯 马丁·斯科塞斯新片《沉默》日前正在台湾拍摄,就在3月21日,该片客串演员——来自日本的韩裔男演员隆大介在去往台湾的飞机上醉酒闹事,甚至在机场打伤移民官,造成对方左膝粉碎性骨折,因而被当地警方逮捕。剧组22日发表声明:“由于这起不可接受的伤害行为,剧组将即刻停止与他的合作;希望他配合警检调查,负起所有责任。”
电影《沉默》改编自日本作家远藤周作小说,描述17世纪葡萄牙传教士在日本被“禁教令”迫害的故事,以日本史为背景,由于隆大介擅长诠释历史人物,所以才获邀客串这部电影。
隆大介1980年在《影武者》中扮演织田信长
隆大介在日本影坛浮沉30多年,演过约40部电影,曾与黑泽明多次合作,1980年在《影武者》中扮演织田信长,也曾演出黑泽明的《乱》,是资深影迷的熟面孔,此次事件将给他的演艺事业蒙上一层阴影。

|

3425中国は見る(2017)ドイツ航空機 墜落

 

1.ドイツ機エア・バスA320便墜落 ブラックボックス回収

2.外務省 ドイツ機搭乗者に2人の日本人がいると発表

3.外国メディア:ドイツ事故機が急降下 救難信号 発信せず

 

1.德国之翼失事空客A320班机一只黑匣子已被找到

 2015-03-25 08:11:00   来源:环球网

2.日外务省证实德国失事客机上有2名日本公民

 2015-03-25 10:32:00  来源:环球网

3.外媒:德失事客机从巡航高度急降 未发出呼救信号

 2015-03-25 13:29:00  来源:环球网

 

 

1.ドイツ機エア・バスA320便墜落 ブラックボックス回収

 

【環球ネット報道 記者 王莉蘭】:フランス国際放送局は3月

24日の報道 : AFP通信の享保によると、3月24日ドイツの

格安航空のエアバスA320旅客機が、フランス南西部のアル

ス山岳地帯に墜落した。  現在すでにブラックボックスを回

収している。  フランス航空事故調査局(BEA)が24日夜、ブ

ラックボックスのデータ状況がどうか、 現在まだ判断すること

ができないと発表した。

フランスのカスタナー(Christophe Castaner)議員がヘリコプタ

ーで飛行機の事故現場を視察した後、ソーシャルメディアを通

て、飛行機事故が起きた現場の山岳地帯の光景は恐ろしい

もので、至る所に飛行機の残骸と遺体が散らばっていた。 飛

行機は完全にバラバラとなっていた。と伝えている。

 

フランスのカズヌーブ内相は、“飛行機のブラックボックスは回

収され、調査機関に引き渡され解析を進めている”と明らかに

た。   フランス航空事故調査局は24日夜、ブラックボックス

データ状況がどうか、現在まだ判断することができないと発

表した。  フランス調査局は、回収したブラックボックスが、飛

行データを記録するフライトレコーダーなのか、操縦室の会話

と音声を記録したボイスレコーダーかについては説明しなかっ

た。

 

報道によると、飛行機事故発生後、ルフトハンザの責任者は

バルセロナで、 “現在のところこれは 事故 だと 考えている。 

他の説は推測に過ぎない” と語った。  この発言は、テロ攻

撃の懸念を打ち消す狙いがあると見られる。

 

2.外務省 ドイツ機搭乗者に2人の日本人がいると発表

 

【環球ネット報道 記者 王歓】:ドイツの格安航空会社エア

スA320旅客機 (150人搭乗) の墜落事故について、日

本の外務省は 3月25日、搭乗者に2人の日本人がいるこ

とを明らかにした。 60代の永田敏さんと40代の佐藤淳一

さんだという。   二人ともデュッセルドルフに住んでおり、男

性だと発表した。

 

共同通信社3月25日の報道によると、これより前に、日本

政府の消息筋は事故機には “日本人の乗客はいない” と

発表していた。  その後、乗客名簿の中に日本人の名前を

持つ2人がいることがわかった。

 

フランスのカズヌーブ内相は24日、“フランス南部のアル

プスの墜落現場で、飛行情況を記録したブラックボックス

が回収された” と発表した。  カズヌーブ内相は、早急に

墜落原因を調査するため、解析を進めていると語った。 

現地では関係部門が全面的な捜索を行っているが、墜落

現場は山岳地帯であるため、捜索活動は難航が予想され

ている。

 

ドイツメディアによると、事故機には67人ドイツ人が乗って

た。 またスペイン人とトルコ人も乗っている。 現在のと

ころ生存者はいない模様で、乗客と乗組員は恐らく全員遭

難したものと見られている。

 

3.外国メディア:ドイツ事故機が急降下 救難信号 発信せず

 

【環球ネット総合報道】:“ジャーマンウイングス”のエア・バ

スA320旅客機がフランス南部のアルプスで墜落、搭乗し

ていた150人全員が遭難した。  韓国聯合社3月25日の

報道によると、旅客機が巡航高度に達した後、なぜ救難信

号を出さない状況で、急降下したのかと疑問を出す人がい

る。

 

AP通信など外国メディアの報道によると、事故機には144

の乗客と6人の乗員が乗っていた。 現地時間24日午前

10時、スペインのバルセロナ空港を離陸した。 目的地はド

イツのデュッセルドルフだったが、 途中のアルプス山岳付近

で墜落した。   天気の条件はとても良い状況だった。  現地

時間24日午前10時45分頃、 順調に1万1580メートルに

達した。   この直後、飛行機が突然急降下し始め、その後

約8分間降下し続けた。   しかしパイロットからのSOS信号

は発信されなかった。

 

AFP通信の情報によると、現在すでにブラックボックスが回

された。 フランスのカズヌーブ内相は、“飛行機のブラッ

クボックスが回収され、調査機関に引き渡し解析を行ってい

る”と語った。 フランス航空事故調査局は24日夜、ブラック

ボックスのデータ状況がどうか、現在 まだ判断することがで

きないと発表した。  フランス調査局は、回収したブラックボ

ックスが、飛行データを 記録する フライトレコーダーなのか、

操縦室の会話と音声を記録した ボイスレコーダーかについ

ては説明しなかった。

 

中国の航空問題専門家の王亜男氏が《環球時報》に対して、

“飛行機は一万メートル以上の正常高度にあったものが、急

速に降下状態に入った場合、 10分で 9000メートル降下し

ます。 この過程で、パイロットは地上に、彼らがどんなトラブ

ルに直面しているのかずっと報告せず、レーダーから消える

直前、やっと信号を出したといいます。  この飛行機は24年

の機齢があり、古い飛行機です。 故障パターンを考えれば、

おそらく特殊な故障が出たんじゃないでしょうか” と語る。 

王亜男氏は個人的には人為的な操作ミスが大きいと思う。 

飛行機事故には「対地接近警報装置」がある。 多分、パイ

ロットの操作ミスで、飛行機が 思いもしない急降下をした可

能性がある。   その他、テロ攻撃の可能性も調査する必要

がある"と語った。

 

 

1.德国之翼失事空客A320班机一只黑匣子已被找到

 2015-03-25 08:11:00   来源:环球网

 

【环球网报道 记者 王莉兰】法国国际广播电台324日报道称,据法新社消息,324日欧洲廉价航班德国之翼空客A320班机在法国西南部阿尔卑斯山区发生空难后,目前已经找到其中一个黑匣子。法国调查与分析技术局(BEA)24日晚间表示,黑匣子是否可用要取决于数据状况,目前他们还无法做出任何判断。

据悉,法国议员卡斯塔纳(Christophe Castaner)乘直升机巡视了空难现场,随后在社交媒体上表示,(发生空难的)山区景象骇人,到处是残骸和尸体,飞机已经完全解体。

法国内政部长卡泽纳夫透露,飞机上的一个黑匣子已经找到,将移交给调查机构进行分析。法国调查与分析技术局在24日晚间表示,黑匣子是否可用取决于数据状况,目前他们还无法做出任何判断。技术局也没有说明已获得的黑匣子究竟是“飞行数据记录仪”还是“驾驶舱通话记录仪”。

报道指出,空难发生后,汉莎集团一名负责人在巴塞罗那表示,目前看来空难是一场事故,其他说法都属于臆测。这一表态旨在打消人们对于恐怖袭击的担忧。

 

2.日外务省证实德国失事客机上有2名日本公民

 2015-03-25 10:32:00  来源:环球网

 

【环球网报道 记者 王欢】有关德国廉价航空公司德国之翼一架空客A320客机(机上共有150)坠毁一事,日本外务省325日证实,机上有2名日本公民,分别是60多岁的永田敏和40多岁的佐藤淳一。据悉,两人都住在杜塞尔多夫,均为男性。

日本共同社325日报道称,在此之前,日本政府消息人士曾表示失事客机上“并无日本乘客”,之后才获悉乘客名单中有2人拥有日本姓氏。

法国内政部长卡泽纳夫24日透露,已在法国南部阿尔卑斯山区的坠机现场发现记录飞行情况的黑匣子。他还表示将迅速查明坠机原因,加紧进行分析。当地有关部门已展开全面搜索工作,但由于坠机现场地处山区,搜救工作势必将遭遇阻力。

德国媒体透露,估计失事客机上有67名德国人。此外似乎还有西拔牙人和土耳其人。目前尚未发现幸存者迹象,乘客和机组人员可能全部遇难。

 

3.外媒:德失事客机从巡航高度急降 未发出呼救信号

 2015-03-25 13:29:00  来源:环球网

 

【环球网综合报道】一架“德国之翼”航空公司运营的空客A320客机坠毁在法国南部阿尔卑斯山脉区域,飞机上150人全部遇难。据韩联社325日报道,有人提出为何客机在到达巡航高度1分钟后在没发出呼救信号的情况下急速降落这一疑问。

据美联社等外媒报道,失事客机上有144名乘客及6名机组成员。在当地时间24日上午10点从西班牙巴塞罗那机场起飞,目的地为德国杜塞尔多夫,在途经阿尔卑斯山脉附近时坠毁。而在天气条件很好的情况下,当地时间24日上午1045分左右顺利到达3.8万英尺(11.58km)的巡航高度。在此之后,仅过了一分钟左右飞机突然开始急速降落,这一过程持续了8分钟,但飞行员没有发出呼救信号。

而据法新社消息,目前已经找到其中一个黑匣子。法国内政部长卡泽纳夫透露,飞机上的一个黑匣子已经找到,将移交给调查机构进行分析。法国调查与分析技术局在24日晚间表示,黑匣子是否可用取决于数据状况,目前他们还无法做出任何判断。技术局也没有说明已获得的黑匣子究竟是“飞行数据记录仪”还是“驾驶舱通话记录仪”。

中国航空问题专家王亚男对《环球时报》说,飞机本来处在万米以上的正常高度,然后进入了快速下落状态,10分钟下降了9000米。在此过程中,飞行员始终没有告诉地面他们遇到了什么麻烦,而直到在雷达上消失之前,才发出了信号。这架飞机有24年机龄,是架老飞机,考虑到故障模式,可能是出现了特殊的故障。他个人认为,人为操作失误应该起到更大作用。空难有个模式叫“人为可控坠地”,可能飞行员本身存在操作失误,没有意识到飞机在快速下坠。另外,是否是恐怖袭击也要进行调查,要考虑这种可能性。

 

|

3424中国は見る(2016) 2015年 日本京都大阪紀行

2015年 夢実現の旅:日本京都大阪紀行

2015圆梦之旅:日本京都大阪纪行
2015-2-23 01:47  来源:百度快照


小さい頃から日本に興味があった。  当時、多くの観光の本

やCD-ROMを買っていた。 目的はいつか行くための知識を

得るためだった!

去年12月、ビザを取り、1月に航空券を買って、2月12日

日本にむかった。  行先は、京都、大阪の2つの場所に絞

った。

携帯で写真を撮ることにした。 実はリコーのGRD3も持っ

ているのだが、行程中、何枚も撮らなかった。 携帯の方が

便利だからだ。

(実はGRD使いにくいのだ! GRDで撮ってもみなぼけて

しまい、どう使ったらいいのかわからない!)

まずは京都編

■ 関西国際空港に到着してすぐ、電車に乗る前、飲み物を買った。

なんと温かった。 親切だ。

1

■ 二日目の朝の道路

2

■ 二条城と清水寺(京都の清水寺の付近で和服を借りられる場所
  があり、多くの外国人が着ていた。 とてもきれいだ!)

33_23_33_4








3_5

■ 清水の二年坂の休憩場所にあるお茶屋さんにある提灯。 お茶屋
  にはお茶菓子を売っているが、しかし保証期間はとても短い。

4

■ 鴨川の五条大橋(名探偵コナンの迷宮の十字路に出てくる!)
    夏には、鴨川に川床がたくさん出る。 夏の夜 川床の上で酒を
  飲みながら景色を楽しむことができる。

55_25_3

■ 金閣寺の休息所の抹茶

66_26_36_4

■ 京都錦市場 水樹奈々が勧めているタコ焼き190円。

77_37_27_4










■ 京都の伏見稲荷大社

   稲荷神社の総本社。 一番有名なのは千本鳥居だ! 名探偵

  コナンの劇場版《迷宮の十字路》のエンディングにも出てくる!

   そこで売っている御守りはとてもご利益があるという。 千本鳥

  居を歩いていると、頭の中が 《time after time》  し、とても満

  足だった!

Photo2_23_64_2








5_47_586_5








9101112

■ 関東煮 回転寿司 大阪城 大阪城公園

    中国国内の関東煮とまったく違う日本の関東煮、だしが中国より

  だんぜんおいしかった!

    回転寿司の価格は130円、もし特別なものを頼む場合、別料金

  となる。

9_29_kaitennzusi9_kaitennzusi29_kaitennzusi3

 

■ 道頓堀センター

   グリコの広告看板、《半澤直樹》の中で、堺雅人と壇蜜がグリコ
  看板の向かい側の橋で撮ったシーンがあった。

10_210_2_210_3

■ カニ道楽本店

11_111_2

■ スーパー内部(大阪駅のそばの超大きいマーケット、名前は忘れた)
  展望台

12_2

■ END

13_end

  今回の日程はゆっくりでき長くもなかった。 休暇も長くはとれ
  なかったし、航空券も高いからだ。

   次回は関東に行きたい。 日本は一回では回り切れない! 関西
  関東はそれぞれ風情がある。

  まだ日本に行ったことがない若い人には、見に行くようお薦めし
  ます!

2015圆梦之旅:日本京都大阪纪行
2015-2-23 01:47 

小的时候就对日本超感兴趣,当时买了好多旅游书和光碟,目的就是为了有朝一日能去见识见识!

去年12月就早早办好了签证,1月订好了机票,2月12日奔赴日本,重点放在京都、大阪这两个地方。

手机摄影一向是最方便的选择,其实带了一部理光GRD3,,但是全程都没拍几张照片,还是手机方便啊。

(其实还是不会倒腾啊!GRD有时候拍出来都是模糊的,不懂怎么调!)

首先是京都部分;

▼刚抵达关西国际机场,在乘坐的列车前买了一瓶饮料,竟然是热的,贴心。

▼第二天清晨的马路

▼二条城&清水寺(京都的清水寺附件有租借和服的地方,许多其实洋人穿起来还蛮好看!)

▼清水二年坂中给人歇脚的茶屋上的灯笼。茶屋里有贩卖茶点,好吃但保质期略短。

▼鸭川&五条大桥(名侦探柯南迷宫的十字路口中就有出现哦!)
    夏天的时候,很多人会在鸭川边筑起高台。夏夜在台上饮酒赏景;

▼金阁寺&休息的抹茶

▼京都锦市场&水树奈奈推荐的章鱼小丸子190日币;

▼京都伏见稻荷大社
   被称作日本天下第一社。最出名的就是千本鸟居啦!同样的,在名侦探柯南剧场版《迷宫的十字路口》片尾也有出现!
   据说在那边求的御守非常灵验。漫步在千本鸟居,脑中自动脑补《time after time》太惬意!

▼关东煮&回转寿司&大阪城&大阪城公园
   和国内的关东煮完全一不一样的日本关东煮,重点在于汤汁(だし)比国内的好吃很 多!
   回转寿司的价格130日元,如果需要特别的做法,还可以额外单点。

▼道顿堀中心
   格力高广告牌,《半泽直树》里,堺雅人和坛蜜就在格力高广告牌对面的桥边拍摄。

▼蟹道乐本店

▼商场内部(大阪站旁边的超级大的商场,忘记名字了)&眺望台

▼END

这次行程不赶也不长,主要是因为假期难请,机票超贵。
下次准备关东之旅,日本玩一次着实不够啊!关西关东各有风情。
强烈推荐没有去过的小伙伴过去瞅瞅!

|

3423中国は見る(2015) 日中韓外相会談 王毅中国外相:歴史認識で日本を牽制

1.王毅外相 中日韓三国外相会談について:
  “歴史を直視してこそ、未来を開くことができる” 
2.王毅外相:“中日韓が長期にわたり協力するには、
            歴史認識問題を適切に処理することが必要だ”

1.王毅谈中日韩三国外长会:正视历史,开辟未来
  2015-03-21 21:49:00   来源:外交部
2.王毅:中日韩长期合作需妥善处理好历史认知问题
  2015-03-21 21:54:00  来源:外交部
  

1.王毅外相 中日韓三国外相会談について:
  “歴史を直視してこそ、未来を開くことができる”

2015年3月21日、王毅外相はソウルで第7回日中韓外相

会談に出席した後、韓国の尹炳世外相、日本の岸田文雄外

相と共同記者会見を行った。

王毅外相は、“3年ぶりに、中日韓三国の外相がソウルで行

われた。 これは三国にとって良いニュースである。 三国の

協力が改めて正常軌道に戻ったことを示すものだ。 会談の

新聞発表の内容は豊富で、三国が協力すべき大きな潜在力

と発展を示している。 しかし、私達にはもっと考えるべきこと

がある。  どうすれば、三国の協力が、邪魔をうけないかであ

り、どうすれば、中日韓の協力が健全に安定的に発展できる

かということだ。

中日韓三国はお互いに近隣であり、本来はお互いに仲良く

共存しなければならない。  中日韓三国はいずれも重要な

経済体であり、手を携えて地域と世界経済の発展に貢献し

なければならない。 中日韓三国は共に東洋文明に属して

おり、人類の進歩のために役割を発揮しなければならない。 

しかしここ数年来、私達が目にしているのは、三国間のうち

の二国間関係が歴史認識問題で困難に直面したため、三

国の協力が、そのため大きな障害を受けています。  この

ようなことは、三国の共通の利益に合わず、国際社会の期

待にも合わないものです。 このままではいけません”  と

述べた。

王毅外相は更に、“今年は世界反ファシズム戦争勝利70周

年の年です。 戦後70年を迎えました。 しかし中日韓三国

にとって、 歴史問題は過去のことではなくて、 依然として現

在の問題です。  私達はそれを後世に持ち越すべきではあ

りません。  どうするか?   私達は、“歴史を直視し、未来を

開くべき” だと考えます。   これは歴史問題を処理する正し

い態度で、二国間関係を推進し、 三国の協力を強める上で、

避けて通れない道です。

「歴史を直視し、未来を開く」は、三国の共通認識として新聞

発表の合意文書となっている。 これは今日、私達三国の外

相が達成した最も重要で最も意義のある成果です。 三国が

合意した、この合意文書を私達の二国間関係と三国の協力

関係に本当に生かせるよう望みたい”

2.王毅外相:“中日韓が長期にわたり協力するには、
           歴史認識問題を適切に処理することが必要だ”

2015年3月21日、王毅外相はソウルで第7回中日韓外相

会談に出席した後、中国メディアの取材を受けた。

王毅外相は、“今日の中日韓外相会談が国際社会の関心を

集めている理由は、外相会談が長いこと開かれず、やっと開

かれた外相会談だからだ。   中日韓外相会談は3年もの長

期にわたり中断していた。 その主な理由は、歴史問題の妨

害を受けたためだ。  だから、三国が協力して長く安定的に

開催するためには、 歴史認識問題と真剣に向き合い、適切

に処理する必要がある。

今日の会談で、私は中国の態度を詳しくはっきりと述べた。

“歴史を直視し、未来を開こう”ということだ。 歴史を直視す

るとは、過去の侵略の歴史的事実と植民地支配を否定しな

いこと。  当然負うべき歴史の責任から逃げないこと。  更

には、歴史に逆行する発言をしないこと。   未来を開くとは、

歴史と向き合うという 基礎の上に立ち、 相互信頼を築き上

げ積み上げていき、お互いの人々を理解しわかりあいを深

め、絶えず共通の利益の一致点を広げていくことだ”

王毅外相は更に、“歴史を直視することが、未来を開く前提

となる。 この前提がなければ、未来を開こうにも、話しよう

がありません。   実際のこといって、歴史問題は避けて通

れない問題です。  避けようとしても避けられません。  客

観的公正な態度を持ち、 歴史問題と向き合い 共通認識を

作り上げることしかこの問題を解決できません。   この問

題を解決できれば、わだかまりもなくなり、 気分も爽快とな

ります。

今年は中国人民の抗日戦争勝利70周年の年です。 日本

にとっては 反省の年であり、チャンスの年です。 日本がチ

ャンスを捉え、反省して、 徹底的に過去を清算し、本当に未

来に向かうことができるか、 私達は期待して見ることにしま

す”

1.王毅谈中日韩三国外长会:正视历史,开辟未来
  2015-03-21 21:49:00   来源:外交部

  
2015年3月21日,外交部长王毅在首尔出席第七次中日韩外长会后同韩国外长尹炳世、日本外相岸田文雄共同会见记者。

王毅表示,时隔三年之久,中日韩三国外长会终于在首尔举行了。这对于三国来说是个好消息,标志着三国合作重新回到正常轨道。会议联合新闻稿内容丰富,展示了三国合作的巨大潜力和发展空间。但我们更应共同思考的是,如何才能使三国合作不再受到干扰,如何才能确保中日韩合作健康稳定地发展下去。

中日韩三国互为近邻,本应彼此和睦共处。中日韩三国都是重要经济体,本应携手为地区和世界经济发展做出贡献。中日韩三国同属东方文明,本应共同为人类进步事业发挥作用。但近年来,我们看到的却是,三国间的双边关系因历史认知问题遭遇困难,三国合作也因此受到了很大干扰。这样的局面不符合三国的共同利益,不符合国际社会的期待,不应再继续下去了。

王毅表示,今年是世界反法西斯战争胜利70周年。战后70年过去了,但是对于中日韩三国而言,历史问题并不是过去时,仍然是现在时,我们不应再让它成为将来时。怎么办?我们认为就是8个字:“正视历史,开辟未来”。这是对待和处理历史问题的正确态度,也是推进双边关系、加强三国合作的必由之路。

“正视历史,开辟未来”已经成为三方共识写入了会议联合新闻稿,这是今天我们三国外长会达成的最重要和最有意义的成果。希望通过共同努力,把这8个字真正贯彻到我们的双边关系以及三方合作进程当中。

2.王毅:中日韩长期合作需妥善处理好历史认知问题
  2015-03-21 21:54:00  来源:外交部

2015年3月21日,外交部长王毅在首尔出席第七次中日韩外长会后接受中方媒体采访。
王毅表示,今天的中日韩外长会之所以受到国际社会的关注,是因为这是一次迟到的外长会,也是一次来之不易的外长会。中日韩外长会中断了三年之久,主要原因是受到了历史问题的干扰。因此,要想使三国合作长期稳定地开展下去,就必须认真面对和妥善处理好历史认知问题。

在今天的会议上,我明确阐述了中方的态度,那就是:“正视历史,开辟未来”。正视历史,就是不能否认过去的侵略史实和殖民统治,不能回避理应担负的历史责任,更不能纵容企图开历史倒车的言行。开辟未来,就是要在正视历史的基础上,不断建立和积累相互信任,不断增进民众间的了解与认知,不断扩展共同利益的契合点。

王毅表示,正视历史,是开辟未来的前提,没有这个前提,开辟未来就无从谈起。实际上,历史问题是无法回避的一道坎,绕是绕不过去的,唯有秉持客观公正的态度,形成一以贯之的共同认知,才能真正把这道坎迈过去。而迈过去,就会豁然开朗,就能海阔天空。

今年是中国人民抗日战争胜利70周年,对于日本来说,既是一次检验,也是一个机会。日方能否抓住机会,经受检验,彻底清算过去,真正面向未来,我们将拭目以待。

|

3422中国は見る(2014)東京の公園緑化(下)

 

東京の公園緑化 広場でのダンス禁止 中国 見習うべき

 

日媒:东京公园重绿化拒绝广场舞 值得中国借鉴

2015-03-10 08:44:00 环球网

 

1923年に発生した関東大震災の時、各所にあった公園は

予想外の重要な役割を果たし、避難所や 防火ベルトとして、

多くの人々の命を救った。 日本人は、公園緑地が心をリラ

ックスさせるといったことだけでなく、もっと強力な防災機

能があることに気付いた。 それ以降、日本が作った東京復

興計画の中で、各居住地区には数多くの小公園や安全地帯を

設け、広い道路と公園をリンクさせ、防災型の公園を作って

いった。

 

1932年、大都市の無制限な拡大を抑えるため、“東京緑

地協議会”が正式に発足した。 同協議会は、東京の無制限

の拡張を押さえるため、1万3600ヘクタールの環状緑地

帯を設けることを厳しく設定した。 1933年、各都市計

画と公園計画の基準も相継いで発表された。 公園はその機

能に基づき、スポーツ公園、自然公園、近隣公園、児童公園

などに分けられ、各公園のサービスの範囲、配置計画、設備、

面積などの基準も確定された。

 

第二次大戦後の経済の高度成長に伴い、産業や人口も東京に

集中し、東京の“大都市病”はますます重症となっていった。 

対応する法律で、公園緑地を確保し、建設の混乱局面をコン

トロールし、都市空間をよりよくすることは一刻の猶予も待

てない状況だった。 こうした背景の中、“日本都市公園法”

が、1956年に誕生、公園の管理責任、配置基準が定めら

れた。 1968年、また新たな《都市計画法》が成立した。

 

新法では居住地区に、必ず公園と学校の設置が明確に義務付

けられ、同時に公園緑地は各地区で作り上げることが決めら

れた。 1970年代に入ると、東京の環境汚染問題が悪化

し、人々は苦しんだ。

日本の組織専門家が詳しく研究した結果、都市の緑地が環境

汚染の現象に非常に重要な役割を果たすことがわかった。そ

のため、日本は1972年、《都市公園整備緊急措置法》を

発表した。 同法に基づき、9000億円もの公園建設“5

ヶ年計画”がスタートした。 その後、現在まで、東京の

地面積は、毎年10%づつ増えていき、環境汚染は大幅に改

善した。

 

この成果を確実なものとするため、《都市計画法》、《都市

公園法》、 《都市緑地保全法》、《首都圏近郊緑地保全法》

など一連の関連法規が相継いで発表され、長期に整備された

緑地保護体制ができ上がった。

 

現在、東京には地域の公園、近隣公園、スポーツ公園、広域

公園、総合公園、特殊公園などの公園が、総面積1969ヘ

クタール、数にして2795ヶ所、一人当たりの公園面積は

上海の11倍にもなる。 東京の水はきれいで空は青い。 完

備された避難場所は市民に大いに役立っている。

 

東京が持つ“緑地こそ都市活力のエネルギー”のように、緑

地は街の“オアシス”というだけでなく、街の浄化や安全弁

としての役割も果たし、住民共通の“休息所”となっている。 

“共通”とは、みんながやって来て休める所という意味であ

り、一人勝手に“休む”場所ではない。  後者のような勝

手を許したら、前者の人々の場所はなくなり、“公園”じゃ

なく“私園”となり、“広場”ではなく、“小園”となって

しまう。 このような考えは、現在の中国も見習うべきであ

る。

 

 

日媒:东京公园重绿化拒绝广场舞 值得中国借鉴

2015-03-10 08:44:00 环球网

 

1923年发生关东大地震时,分布于各处的公园发挥了意想不到的重要作用,成为避难所和防火带,保全了不少人的性命。日本人开始认识到,公园绿地不仅仅是放松心灵那么简单,还具有强大的防灾功能。此后,日本制定的东京复兴规划中,各个居住区设置了大量小公园和安全地带,通过宽阔的街道和公园相互连结,构成了防灾型的公园系统。

1932年为了防止大都市的无限制扩张,“东京绿地协议会”正式成立。该会在东京严格划定了13600公顷的环状绿带,以控制东京的无限扩张。1933年,各类城市规划和公园规划的技术标准也纷纷颁布。公园按照其功能分为运动公园、自然公园、近邻公园和儿童公园等,各类公园的服务半径、配置手法、设备、面积等相关的标准都被确定下来

随着二战后经济的高速发展,产业和人口向东京聚集,东京的“大城市病”日益严重。用相应的法律来确保公园绿地、控制建设的混乱局面,引导城市空间良性发展显得刻不容缓。在此背景下,日本《都市公园法》于1956年诞生,确定了公园的管理主体和配置标准等。1968年日本又颁布了新的《都市计划法》。

新法明确规定居住区必须设置公园和学校,同时确定了公园绿地在各个地区的建设标准。进入20世纪70年代,东京的环境污染问题持续恶化,民众苦不堪言。日本组织专家仔细研究后发现,城市绿地对减少环境污染也有着非常重要的作用。为此,日本于1972年颁布了《都市公园整备紧急措施法》。根据该法,投资额达9000亿日元的公园建设“5年计划”正式启动。此后到现在,东京的绿地面积以每年约10%的速度递增,环境污染大幅好转。

为稳固这一成果,《都市计划法》、《都市公园法》、《都市绿地保全法》和《首都圈近郊绿地保全法》等一大批相关法规陆续出台,形成了完整而长期的绿地保护体制。

现在,东京形成了地区公园、近邻公园、街区公园、运动公园、广域公园、综合公园、特殊公园组成的公园系统,总面积达1969公顷,数量达2795处,人均公园面积是上海的11倍。东京的碧水蓝天、有效的避难系统、市民的良好融合度都得益于此。

正如东京坚持的 “绿地是城市活力之源”一样,绿地不仅是点缀城市的“花瓶”,还是城市的净化器与安全阀,是居民共同的“精神休憩地”。所谓“共同”,就是大家都来休息的地方,又不是每一个人可以“任性”休息地方。允许了后者的存续,就会失去前者的存在,“公园”就会变成“私园”。“广场”就会变成“窄园”。这样的理念,值得当今中国借鉴。

|

3421中国は見る(2013)東京の公園緑化(上)

 

東京の公園緑化 広場でのダンス禁止 中国 見習うべき

 

日媒:东京公园重绿化拒绝广场舞 值得中国借鉴

2015-03-10 08:44:00 环球网

 

 

日本新華僑報3の記事:タイトル“東京の公園「緑化」 

中国 見習うべき”によると、日本では、緑地は 街の“オア

シス”というだけでなく、街の 浄化や安全弁としての役割も

果たし、人々の共の“精神的休息所”となっている。 “共

”とは、みんなが やって 来て休める所という 意味であり、

一人勝手に“休む”場所ではない。 後者のような勝手を許

したら、前者の人々の場所はなくなり “公園”じゃなく“私園”

となり、“広場”ではなく、“小園”となってしまう。 このような

考えは、現在の中国も見習うべきである。

 

東京は国際的大都市として、日本の人口の4分の1が集中

している。 しかも地方からどんどん集ってくるので、緑を保

つことが都市計画の重要目標となっている。  公共資源が

極めて厳しい状況の中、東京は“緑地こそ都市活性化のエ

ネルギー”と考え、各地区の空き地に公園を造り、できる限

り人々に“活力”を与えようとしている。

 

緑地被覆率”とは、ある地区の緑地の総面積に占める割合

ことで、街の緑化を量る重要指標となっている。 日本人は

“緑地被覆率”を人が自然を存分に受けられる指標と見てい

る。 日本の“緑地被覆率”は66%で、フィンランド、スウェー

デンに次ぎ、世界第3位となっている。  わずかの土地でも

高い東京の一人当たりの緑地面積は3.01平方米となって

いる。 それでも東京の人は不満に思っている。 東京をもっ

と“花のある都市”にすべきだと思っている。

 

東京は中国の北京、上海などの都市の悠久な歴史と比べる

ことはできないが、数々の物語はある。  徳川幕府が統治し

た江戸時代、人口の流動性は高くなかった。  江戸(現在の

東京)の人々の家はとても自然があった。 上級の人々の庭

には、手入れのされた盆栽が置かれ、庶民の庭には野菜畑

があった。  19世紀中頃、日本は 近代化に踏み出し、 各地

から人々が続々と上京し、家が だんだんと込みだし、緑地は

だんだん少なくなっていった。

 

真っ先に“公園”の要求を出したのは、日本に居住していた外

国人だった。    彼らは犬を連れ歩いたり、公園で遊ぶ習慣を

本でもやろうとした。 でも、ぬかるんだ狭い路地をあちこち

探し回っても、適当な場所はなかった。 1866年、イギリスの

駐日大使が 日本政府に対し、在日外国人のため 公園を作る

よう正式に要求書を提出した。 承認が得られ、貿易港の神戸

に済んでいる外国人のため加納町公園、海岸公園、前町公園

どの休憩場所を設けた。 横浜、札幌などにも山手公園、横

公園などの公園を作り、これらの公園が日本の都市の公園

の前身となった。 

 

明治維新後、日本政府は世界と付き合うため、欧米の国々に

い、緑地制度を取り入れた。  1873年、太政官(明治初年

の最高官庁)布告第16号で、近代都市公園の設置が決まっ

た。    この布告に基づき、東京に上野公園、芝公園、浅草公

園などが設置された。

 

1889年、日本最初の都市計画、“東京市区改正設計”が発

表された。 同計画に基づき、東京に49ヶ所の公園が作られ

た。 総面積は330ヘクタールとなるもので、最終的に清水

公園、白山公園などの小公園と総合的な大公園ー―日比谷

園が作られた。

 

第一次世界大戦後、日本経済は急速に発展し、人口も ます

ます増えていった。 農村から多くの人が東京に出てきて“新

市民”となった。      郷土への思いが緑地願望へと繋がった。 

初めての都市では、鬱蒼とした 緑は胸の不安を慰めてくれる。 

こうした 場所がないと、 貧しい人々は、街で 酒を飲み騒ぎを

起し治安を乱し、街の秩序安全に重大な影響を及ぼす。 “緑

地”は、市民心理に関わる社会問題となり始めた。

 

東京の当時の都市計画は、こうした彼らの要求を満足させな

った。  そのため、1919年日本政府は、《都市計画法》を

発表し、土地の区画整理制度が導入された。  その後、土地

区画作業に当たっては、用地の3%以上を公園用地とする

規定が定められた。

 

 

日媒:东京公园重绿化拒绝广场舞 值得中国借鉴

2015-03-10 08:44:00 环球网

 

本新华侨报39日文章,原题:日本公园“绿地”概念值得中国学习 在日本,绿地不仅是点缀城市的“花瓶”,还是城市的净化器与安全阀,是居民共同的“精神休憩地”。所谓“共同”,就是大家都来休息的地方,又不是每一个人可以“任性”休息的地方。允许了后者的存续,就会失去前者的存在,“公园”就会变成“私园”。“广场”就会变成“窄园”。这样的理念,值得当今中国借鉴。

东京作为国际大都市,集中了日本四分之一的人口,而且还有来自地方的民众源源不断流入,却始终把保有绿色作为城市规划建设的一个重要目标。在公共资源极度 紧张的情况下,东京始终坚持“绿地是城市活力之源”的信念,利用各种城市缝隙建起各种公园,最大限度为民众补充“活力”。

绿地覆盖率”是指某个地区内绿地占总面积的比例,是衡量城市绿化程度的重要指标。日本人认为,“绿地覆盖率”就是人能够享受自然的机率。日本的“绿地覆盖率”为66%,仅次于芬兰、瑞典,名列世界第三。在寸土寸金的东京,人均绿地面积也达到了3.01平方米。即使是这样,很多东京人还是不满意。他们认为,东京应该成为“花园城市”。

东京虽然与中国的北京、上海等城市的悠久历史没法比,但也是个有故事的地方。在德川幕府统治的江户时代,由于人口流动性不高,江户(现在的东京)民众的房子都非常自然。上层人士的院子里往往有各种剪裁精美的盆栽,下层民众则干脆弄上一块菜地。直到19世纪中叶,日本大踏步向近代化迈进,各地老百姓纷纷“上京”,房子开始越住越挤,绿色也越来越难见到。

最先提出“公园”要求的是来日本居住的外国人。他们将遛狗、逛公园的习惯也带到了日本,可是找来找去,居然只能在泥泞的窄巷小路左躲右闪,实在没有好地方。1866年,英国驻日本大使正式向日本政府提出为在日外国人开辟公园的要求。得到批准后,居住在通商口岸神户的外国人设立了加纳町游园、海岸游园、前町游园等休闲场所;横滨、札幌等地也设立了山手公园、横滨公园等公园。这些公园成为日本城市公园的前身。

明治维新后,日本政府为了全面与国际接轨,开始借鉴欧美国家公园绿地制度。1873年,太政官(日本当时处理政务的最高机构)发布第16号公告,开始设置近代城市公园。根据该公告,东京设置了上野公园、芝公园和浅草公园等。

1889年,日本第一个城市规划“东京市区改正设计”出台。根据该规划,东京规划了49处公园,总面积达330公顷,最终建成了清水谷公园、白山公园等4处小公园,以及一个综合性的大公园——日比谷公园。

第一次世界大战后,日本经济快速发展,人口也越来越多。很多从农村奔向东京的“新市民”,对于乡土的依恋感转化为对绿地的渴望。游走在陌生的城市里,他们需要一片片绿色来缓和心灵的不安。由于很难找到这种地方,有些贫困民众便开始在大街上酗酒闹事,扰乱治安,严重影响了城市秩序。“绿地”开始成为一种涉及市民心理的社会问题。

东京当时的城市设计已经无法满足他们这一要求。为此,日本政府1919年颁布了《都市计画法》,引入了分区规划和土地区划整理制度。其后,确定了土地区划工作中必须保证3%以上的用地为公园用地的规定。

 

|

3420中国は見る(2012)在中国大使館の和田充宏公使が女装趣味で更迭

 

 

 

在中国大使館の和田充宏公使が女装趣味 日本で社会問題として顕在化

 

 

 

日驻华公使女装癖 日本“女装癖”折射的社会问题  

2015-03-19 17:18 来源:人民网    

 

 

 

《産経新聞》が18日報道したところによれば、外務省は

17日付で発令した人事で、発令してからわずか8ヶ月で

在中国大使館の和田充宏公使を帰国させた。 

 

メディアの報道によると、在中国大使館の和田公使が、発

令からわずか8ヶ月で、「女装趣味」で外務省に召還され

たという。 在中国日本大使館公使の「女装趣味」の内容

とは、 今年2月、 大使館が開催した従業員懇親会の席上、

和田公使は「女装」で出席したのだという。 

 

日本の“女装趣味”グループ 

 

メディアの報道によると、日本では社会的に地位の高い男

性の中に、プレッシャーからの解放を求めるため女装イベ

ントに参加する人が多い。 新宿では毎週土曜日、大女装

趣味同好会が催されている。 

 

日本最大の同性愛城からも近い、新宿の風林会館では、毎

月最後の週末に、女装趣味の男性が“女装”パーティーに

数多く集まる。 パーティーは3年前から定期的に開かれ、

毎回の出席人数は300人を下だらない。 

 

日本の“女装趣味” 社会問題として顕在化 

 

メディアの報道によると、2013年4月14日、兵庫県宝塚

市で、警察が女子高生の服装をして女性用トイレに侵入し

た男性(62歳)を逮捕した。 この容疑者は逮捕後、“女装

だから女性用トイレを使うのは当然な事だ。 変装したのは

電車内で「痴漢」と言われないためだ”と強弁した。   変

理由は、聞いたこともないもので、唖然とさせられた。 

 

宝塚警察によると、この男性の身長は約160cmで、小さ

いジャンバーにミニスカートを穿き、茶褐色のかつらをつ

け、帽子で顔を半分隠すようにし、足は長いストッキング

をはき、体毛はきれいに処理していた。 スーパーの中を

ぶらぶらした後、平然とした様子で、女性用トイレに入っ

て行った。目撃者によると、背後から見たところは普通の

女性と大差はないが、しかし正面から見るとちょっとおか

しいとわかる。 スーパーの警備員が、この男性の変わっ

た様子に気付き尾行し、すぐに警察に通報したという。 

 

宝塚警察によると、逮捕された男性は、“女装してるんだ

から、女性用トイレを使って何が悪いんだ”と強弁し、女

装に特別な考えを持っているようだった。 以前、電車の

痴漢に間違われないように女装したという事件があったと

いう。  

 

調査によれば、日本では女装して事件となり逮捕される事

件が相継いでいる。 2013年2月2日、長野県松本市

の47歳の公務員が、横浜市西区の会場で盗撮しようと女

装して、女性用トイレに入ったとして逮捕されている。逮

捕された時、この男性は黒のレオタード姿で金色のかつら

にサングラスをかけていたという。   12年7月15日、

奈良県生駒市の57歳の男性は大通りを女装して歩き、

物を配送していたトラック運転手に、自分のブラジャーを

見せたり、ミニスカートをめくり自分のお尻を見せるなど、

卑猥な行為を行い、すぐ近くの警察官に逮捕された。 こ

れと似た事件が頻繁に起こっており、人々の関心を集めて

いる。 

 

日本の男性には少なからず“女装趣味”がある。 その理

由は、理解しがたいものばかり。 単純に好きだからとい

うもの。 プレッシャーが多くて、女装してそのプレッシ

ャーから逃れるためだというのや、完全に変態目的だった

りといろいろだ。 だが“女装趣味”は、犯罪と密接不可

分の関係にあり、深刻な社会問題を引き起こしていること

は間違いない。

  

 

 

日驻华公使女装癖 日本“女装癖”折射的社会问题 

2015-03-19 17:18 来源:人民网  

日本《产经新闻》18日报道称,日本外务省17日发出人事调令,罕见地让上任只有8个月的驻华使馆首席公使和田充广回国。

媒体称,日本驻华公使女装癖被日本外务省召回,其上任仅8个月。还透露了日本驻华公使女装癖的细节:今年2月日本驻华大使馆召开的使馆工作人员联谊会上,和田身着女装出席。

日本“女装癖”群体

据日媒报道,日本现在有许多社会地位高的男性,为寻求解脱而去参加男扮女装活动,新宿每周六还举办大型的女装癖同好会。

离日本最大的同性恋城很近的、新宿的风林会馆里,每个月最后的周末聚集许多女装癖的男性,去参加“扮女装”派对。派对从3年前起定期举办,每次到场人数不下300人。

日本“女装癖”折射的社会问题

日媒报道,2013414日警方在兵库县宝塚市,逮捕了一名身穿女高中生服装侵入女厕所的男性(62岁)。该嫌疑人被抓后狡辩 “身穿女装使用女厕所是理所当然的事情,而且变装是为了避免在电车内被诬蔑为‘色狼’”。变装理由前所未闻,不禁让人大开眼界.

据宝塚警察局透露,该男子身高大约为160cm,身穿小夹克和迷你裙,戴着茶色的假发,用帽子遮住了半张脸,腿上穿着长丝袜,体毛处理得很干净,在商场里闲逛后若无其事的进入了女厕所。目击证人表示,从背面看与正常女性没什么大的差别,但是从正面看总让人觉得怪怪的。商场的警备人员因感到该男子的异样而尾随其后,随即向警方报案。

宝塚警方还透露,被抓男性一直强调“我既然身穿女装,使用女厕所有什么不妥当吗?”貌似该男子对女装抱有一种特殊的信念。据说很久之前就有男性为了避免被误认是电车色狼而身着女装的事件,不过这件事是否属实还尚未确认。

 

据了解,在日本因为男扮女装引起麻烦而被逮捕的事件层出不穷。201322日长野县松本市47岁的公务员在横滨市西区会场为了偷拍而身着女装,在进入女厕所后被逮捕。当时该男子身穿黑色的短裤和黑色紧身衣,戴着金色的假发和太阳镜。12715日奈良县生驹市的57岁男子在大街上身着女装,向正在配送货物的卡车司机展示自己的胸罩,并撩起短裙展示自己的屁股,做出一些非常猥琐的行为,遂即被当地警方逮捕。类似的事件频繁发生,不得不引发众人的思考。

 

日本不少男性都有“女装癖”,理由千奇百怪。有的是单纯的喜欢,有的是觉得压力太大装成女性缓解压力,有的是出于某些变态目的。不管怎么说“女装癖”与犯罪总是存在着密不可分的关系,也引发着深刻的社会问题。

 

 

 

 

 

 

3420中国は見る(2012)在中国大使館の和田充宏公使が女装趣味で更迭

 

 

 

在中国大使館の和田充宏公使が女装趣味 日本で社会問題として顕在化

 

 

 

日驻华公使女装癖 日本“女装癖”折射的社会问题

 

2015-03-19 17:18 来源:人民网  

 

 

 

 

 

《産経新聞》が18日報道したところによれば、外務省は17日付で発令した人事で、発令してから

 

わずか8ヶ月で在中国大使館の和田充宏公使を帰国させた。

 

 

 

メディアの報道によると、在中国大使館の和田公使が、発令からわずか8ヶ月で、「女装趣味」で外

 

務省に召還されたという。 在中国日本大使館公使の「女装趣味」の内容とは、今年2月、大使館が

 

開催した従業員懇親会の席上、和田公使は「女装」で出席したのだという。

 

 

 

日本の“女装趣味”グループ

 

 

 

メディアの報道によると、日本では社会的に地位の高い男性の中に、プレッシャーからの解放を求め

 

るため女装イベントに参加する人が多い。 新宿では毎週土曜日、大女装趣味同好会が催されている。

 

 

 

日本最大の同性愛城からも近い、新宿の風林会館では、毎月最後の週末に、女装趣味の男性が“女装”

 

パーティーに数多く集まる。 パーティーは3年前から定期的に開かれ、毎回の出席人数は300人

 

を下だらない。

 

 

 

日本の“女装趣味” 社会問題として顕在化

 

 

 

メディアの報道によると、2013年4月14日、兵庫県宝塚市で、警察が女子高生の服装をして女

 

性用トイレに侵入した男性(62歳)を逮捕した。 この容疑者は逮捕後、“女装だから女性用トイ

 

レを使うのは当然な事だ。 変装したのは電車内で「痴漢」と言われないためだ”と強弁した。 変

 

装理由は、聞いたこともないもので、唖然とさせられた。

 

 

 

宝塚警察によると、この男性の身長は約160cmで、小さいジャンバーにミニスカートを穿き、茶褐

 

色のかつらをつけ、帽子で顔を半分隠すようにし、足は長いストッキングをはき、体毛はきれいに処

 

理していた。 スーパーの中をぶらぶらした後、平然とした様子で、女性用トイレに入って行った。

 

目撃者によると、背後から見たところは普通の女性と大差はないが、しかし正面から見るとちょっと

 

おかしいとわかる。 スーパーの警備員が、この男性の変わった様子に気付き尾行し、すぐに警察に

 

通報したという。

 

 

 

宝塚警察によると、逮捕された男性は、“女装してるんだから、女性用トイレを使って何が悪いんだ”

 

と強弁し、女装に特別な考えを持っているようだった。 以前、電車の痴漢に間違われないように女

 

装したという事件があったという。 

 

 

 

調査によれば、日本では女装して事件となり逮捕される事件が相継いでいる。 2013年2月2日、

 

長野県松本市の47歳の公務員が、横浜市西区の会場で盗撮しようと女装して、女性用トイレに入っ

 

たとして逮捕されている。 逮捕された時、この男性は黒のレオタード姿で金色のかつらにサングラ

 

スをかけていたという。 12年7月15日、奈良県生駒市の57歳の男性は大通りを女装して歩き、

 

品物を配送していたトラック運転手に、自分のブラジャーを見せたり、ミニスカートをめくり自分の

 

お尻を見せるなど、卑猥な行為を行い、すぐ近くの警察官に逮捕された。 これと似た事件が頻繁に

 

起こっており、人々の関心を集めている。

 

 

 

日本の男性には少なからず“女装趣味”がある。 その理由は、理解しがたいものばかり。 単純に

 

好きだからというもの。 プレッシャーが多くて、女装してそのプレッシャーから逃れるためだとい

 

うのや、完全に変態目的だったりといろいろだ。 だが“女装趣味”は、犯罪と密接不可分の関係に

 

あり、深刻な社会問題を引き起こしていることは間違いない。

 

 

 

 

 

日驻华公使女装癖 日本“女装癖”折射的社会问题

 

2015-03-19 17:18 来源:人民网  

 

 

 

日本《产经新闻》18日报道称,日本外务省17日发出人事调令,罕见地让上任只有8个月的驻华使馆首席公使和田充广回国。

 

媒体称,日本驻华公使女装癖被日本外务省召回,其上任仅8个月。还透露了日本驻华公使女装癖的细节:今年2月日本驻华大使馆召开的使馆工作人员联谊会上,和田身着女装出席。

 

日本“女装癖”群体

 

据日媒报道,日本现在有许多社会地位高的男性,为寻求解脱而去参加男扮女装活动,新宿每周六还举办大型的女装癖同好会。

 

离日本最大的同性恋城很近的、新宿的风林会馆里,每个月最后的周末聚集许

 

多女装癖的男性,去参加“扮女装”派对。派对从3年前起定期举办,每次到场人数不下300人。

 

日本“女装癖”折射的社会问题

 

日媒报道,2013414日警方在兵库县宝塚市,逮捕了一名身穿女高中生服装侵入女厕所的男性(62岁)。该嫌疑人被抓后狡辩 “身穿女装使用女厕所是理所当然的事情,而且变装是为了避免在电车内被诬蔑为‘色狼’”。变装理由前所未闻,不禁让人大开眼界.

 

据宝塚警察局透露,该男子身高大约为160cm,身穿小夹克和迷你裙,戴着茶色的假发,用帽子遮住了半张脸,腿上穿着长丝袜,体毛处理得很干净,在商场里闲逛后若无其事的进入了女厕所。目击证人表示,从背面看与正常女性没什么大的差别,但是从正面看总让人觉得怪怪的。商场的警备人员因感到该男子的异样而尾随其后,随即向警方报案。

 

宝塚警方还透露,被抓男性一直强调“我既然身穿女装,使用女厕所有什么不妥当吗?”貌似该男子对女装抱有一种特殊的信念。据说很久之前就有男性为了避免被误认是电车色狼而身着女装的事件,不过这件事是否属实还尚未确认。

 

据了解,在日本因为男扮女装引起麻烦而被逮捕的事件层出不穷。201322日长野县松本市47岁的公务员在横滨市西区会场为了偷拍而身着女装,在进入女厕所后被逮捕。当时该男子身穿黑色的短裤和黑色紧身衣,戴着金色的假发和太阳镜。12715日奈良县生驹市的57岁男子在大街上身着女装,向正在配送货物的卡车司机展示自己的胸罩,并撩起短裙展示自己的屁股,做出一些非常猥琐的行为,遂即被当地警方逮捕。类似的事件频繁发生,不得不引发众人的思考。

 

日本不少男性都有“女装癖”,理由千奇百怪。有的是单纯的喜欢,有的是觉得压力太大装成女性缓解压力,有的是出于某些变态目的。不管怎么说“女装癖”与犯罪总是存在着密不可分的关系,也引发着深刻的社会问题。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3420中国は見る(2012)在中国大使館の和田充宏公使が女装趣味で更迭

 

 

 

在中国大使館の和田充宏公使が女装趣味 日本で社会問題として顕在化

 

 

 

日驻华公使女装癖 日本“女装癖”折射的社会问题

 

2015-03-19 17:18 来源:人民网  

 

 

 

 

 

《産経新聞》が18日報道したところによれば、外務省は17日付で発令した人事で、発令してから

 

わずか8ヶ月で在中国大使館の和田充宏公使を帰国させた。

 

 

 

メディアの報道によると、在中国大使館の和田公使が、発令からわずか8ヶ月で、「女装趣味」で外

 

務省に召還されたという。 在中国日本大使館公使の「女装趣味」の内容とは、今年2月、大使館が

 

開催した従業員懇親会の席上、和田公使は「女装」で出席したのだという。

 

 

 

日本の“女装趣味”グループ

 

 

 

メディアの報道によると、日本では社会的に地位の高い男性の中に、プレッシャーからの解放を求め

 

るため女装イベントに参加する人が多い。 新宿では毎週土曜日、大女装趣味同好会が催されている。

 

 

 

日本最大の同性愛城からも近い、新宿の風林会館では、毎月最後の週末に、女装趣味の男性が“女装”

 

パーティーに数多く集まる。 パーティーは3年前から定期的に開かれ、毎回の出席人数は300人

 

を下だらない。

 

 

 

日本の“女装趣味” 社会問題として顕在化

 

 

 

メディアの報道によると、2013年4月14日、兵庫県宝塚市で、警察が女子高生の服装をして女

 

性用トイレに侵入した男性(62歳)を逮捕した。 この容疑者は逮捕後、“女装だから女性用トイ

 

レを使うのは当然な事だ。 変装したのは電車内で「痴漢」と言われないためだ”と強弁した。 変

 

装理由は、聞いたこともないもので、唖然とさせられた。

 

 

 

宝塚警察によると、この男性の身長は約160cmで、小さいジャンバーにミニスカートを穿き、茶褐

 

色のかつらをつけ、帽子で顔を半分隠すようにし、足は長いストッキングをはき、体毛はきれいに処

 

理していた。 スーパーの中をぶらぶらした後、平然とした様子で、女性用トイレに入って行った。

 

目撃者によると、背後から見たところは普通の女性と大差はないが、しかし正面から見るとちょっと

 

おかしいとわかる。 スーパーの警備員が、この男性の変わった様子に気付き尾行し、すぐに警察に

 

通報したという。

 

 

 

宝塚警察によると、逮捕された男性は、“女装してるんだから、女性用トイレを使って何が悪いんだ”

 

と強弁し、女装に特別な考えを持っているようだった。 以前、電車の痴漢に間違われないように女

 

装したという事件があったという。 

 

 

 

調査によれば、日本では女装して事件となり逮捕される事件が相継いでいる。 2013年2月2日、

 

長野県松本市の47歳の公務員が、横浜市西区の会場で盗撮しようと女装して、女性用トイレに入っ

 

たとして逮捕されている。 逮捕された時、この男性は黒のレオタード姿で金色のかつらにサングラ

 

スをかけていたという。 12年7月15日、奈良県生駒市の57歳の男性は大通りを女装して歩き、

 

品物を配送していたトラック運転手に、自分のブラジャーを見せたり、ミニスカートをめくり自分の

 

お尻を見せるなど、卑猥な行為を行い、すぐ近くの警察官に逮捕された。 これと似た事件が頻繁に

 

起こっており、人々の関心を集めている。

 

 

 

日本の男性には少なからず“女装趣味”がある。 その理由は、理解しがたいものばかり。 単純に

 

好きだからというもの。 プレッシャーが多くて、女装してそのプレッシャーから逃れるためだとい

 

うのや、完全に変態目的だったりといろいろだ。 だが“女装趣味”は、犯罪と密接不可分の関係に

 

あり、深刻な社会問題を引き起こしていることは間違いない。

 

 

 

 

 

日驻华公使女装癖 日本“女装癖”折射的社会问题

 

2015-03-19 17:18 来源:人民网  

 

 

 

日本《产经新闻》18日报道称,日本外务省17日发出人事调令,罕见地让上任只有8个月的驻华使馆首席公使和田充广回国。

 

媒体称,日本驻华公使女装癖被日本外务省召回,其上任仅8个月。还透露了日本驻华公使女装癖的细节:今年2月日本驻华大使馆召开的使馆工作人员联谊会上,和田身着女装出席。

 

日本“女装癖”群体

 

据日媒报道,日本现在有许多社会地位高的男性,为寻求解脱而去参加男扮女装活动,新宿每周六还举办大型的女装癖同好会。

 

离日本最大的同性恋城很近的、新宿的风林会馆里,每个月最后的周末聚集许

 

多女装癖的男性,去参加“扮女装”派对。派对从3年前起定期举办,每次到场人数不下300人。

 

日本“女装癖”折射的社会问题

 

日媒报道,2013414日警方在兵库县宝塚市,逮捕了一名身穿女高中生服装侵入女厕所的男性(62岁)。该嫌疑人被抓后狡辩 “身穿女装使用女厕所是理所当然的事情,而且变装是为了避免在电车内被诬蔑为‘色狼’”。变装理由前所未闻,不禁让人大开眼界.

 

据宝塚警察局透露,该男子身高大约为160cm,身穿小夹克和迷你裙,戴着茶色的假发,用帽子遮住了半张脸,腿上穿着长丝袜,体毛处理得很干净,在商场里闲逛后若无其事的进入了女厕所。目击证人表示,从背面看与正常女性没什么大的差别,但是从正面看总让人觉得怪怪的。商场的警备人员因感到该男子的异样而尾随其后,随即向警方报案。

 

宝塚警方还透露,被抓男性一直强调“我既然身穿女装,使用女厕所有什么不妥当吗?”貌似该男子对女装抱有一种特殊的信念。据说很久之前就有男性为了避免被误认是电车色狼而身着女装的事件,不过这件事是否属实还尚未确认。

 

据了解,在日本因为男扮女装引起麻烦而被逮捕的事件层出不穷。201322日长野县松本市47岁的公务员在横滨市西区会场为了偷拍而身着女装,在进入女厕所后被逮捕。当时该男子身穿黑色的短裤和黑色紧身衣,戴着金色的假发和太阳镜。12715日奈良县生驹市的57岁男子在大街上身着女装,向正在配送货物的卡车司机展示自己的胸罩,并撩起短裙展示自己的屁股,做出一些非常猥琐的行为,遂即被当地警方逮捕。类似的事件频繁发生,不得不引发众人的思考。

 

日本不少男性都有“女装癖”,理由千奇百怪。有的是单纯的喜欢,有的是觉得压力太大装成女性缓解压力,有的是出于某些变态目的。不管怎么说“女装癖”与犯罪总是存在着密不可分的关系,也引发着深刻的社会问题。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

|

3419中国は見る(2011)日本メディア報道:中国が日本の留学の第一選択地に

日媒:中国成为日本学生留学首选地
2015-02-28 14:31:00   来源:中国新闻网 

中新ネット2月28日電:日本メディアの報道によると、文部

科学省が2月27日にまとめた統計データによると、2012

年の日本の海外留学数は6万1380人で、前年より2637

人増加し、8年ぶりに増加に転じた。  そのうち、中国大陸

に留学した人数は前年同時期と比べて 18% 増加の 2万

1126人と増加し、米国を越えてトップとなった。

 

報道によると、経済のグローバル化の背景の下、日本人の

留学に対する関心度は高まっている。 文部科学省の分析

によると、日本の若い人の 内気な傾向が改善されていると

いう。 日本政府は、2020年までに海外留学数は倍の12

万人に達すると見ており、奨学金などの手続きを拡充し、日

本人の海外留学を推進したいとしている。

 

報道によると、今回の調査対象は主に学位取得を目的とし

た長期留学である。      文部科学省が経済協力開発機構

(OECD)加盟各国が発表した 日本人留学生数を取りまと

めたものである。

日本人留学生数は2004年(8万2945人)をピークに、7年

連続減少していた。    留学目的地については、中国大陸へ

の留学数が前年同期に比べて18%増加し、2万1126人と

なった。 1983年に調査実施以来、初めて米国を超え中国

が首位となった。  アメリカ留学の人数は前年同期と比べて

2%減で、1万9568人となった。    イギリス留学の人数は

3633人で、前年同期と比べて2%減った。 台湾留学人数

は3097人で、前年同期と比べて8%増加した。   ドイツ留

学人数は1955人で、前年同期と比べて5%増加した。


報道によると、日本人学生の欧米に留学する人数は減少傾

向にある。  一方、東アジアの人気がブームになりつつある。 

中国留学の人数が増えている主な理由について、文部科学

省は、経済成長の背景の下、中国の有名大学と協力関係に

ある日本の大学、研究機関が増えているからと分析している。 

日本にいる 外国人留学生について、 日本学生支援機構が

27日に、昨年5月現在の日本の各大学などに在籍している

外国人留学生数を発表した。     全体では13万9185人で、

2013年に比べて2.7%増加した。  そのうち、中国からの

留学生は  7万7792人で、 前年同期と比べ 5% 減少した。 

韓国は1万3040人で、前年同期と比べて9%減った。 ベト

ナムは1万1174人で、2013年の1.8倍に増加した。

文部科学省は2014年度に企業の寄付を財源とした奨学金

“飛躍! 留学JAPAN”を創立した。 それ以外にも、その他

の留学支援制度を拡充し、大学の国際化を進めることにして

いる。   文部省は“新しい政策の効果は今後はっきりと現れ

てくる。   (日本で学ぶ外国人)留学生数が更に増加すること

を期待している”としている。

日媒:中国成为日本学生留学首选地
2015-02-28 14:31:00   来源:中国新闻网   

中新网2月28日电 据日本媒体报道,日本文部科学省2月27日汇总的统计数据显示,2012年日本赴海外留学人数达到6.138万人,比上年增加2637人,时隔8年转为增长。其中,赴中国大陆留学的人数同比增长18%,增至2.1126万人,超越美国攀升至首位。

据报道,在经济全球化的背景下,日本人对留学的关注度出现提高。日本文部科学省分析称,日本年轻人内向的倾向出现改善。日本政府也提出,2020年之前将赴海外留学人数翻倍至12万人,将通过扩充奖学金等举措来推动日本人到海外留学。

报道称,此次调查对象主要为以取得学位为目的的长期留学。日本文部科学省汇总了经济合作与发展组织(OECD)和各国公布的日本留学生人数。日本留学生人数在2004年(8.2945万人)达到峰值之后连续减少了7年。

留学目的地方面,赴中国大陆留学的人数同比增长18%,增至2.1126万人,自1983年调查实施以来首次超过美国并攀升首位。赴美国留学人数同比减少2%,减至1.9568万人。赴英国留学人数为3633人,同比减少2%,赴台湾留学人数为3097人,同比增长8%,赴德国留学人数为1955人,同比增长5%。

报道还称,日本学生赴欧美留学人数呈减少倾向,东亚的人气则出现升温。关于赴中国留学人数出现增长的主要原因,日本文部科学省分析称“在经济增长的背景下,与中国的知名大学构筑合作关系的日本的大学、研究机构出现增多”。

关于外国在日本的留学生,日本学生支援机构27日公布了截止去年5月的日本各大学等的在籍外国留学生人数。整体为13.9185万人,比2014年增加了2.7%。其中,来自中国的留学生为7.7792万人,同比减少5%;韩国为1.3940万人,同比减少9%;越南为1.1174万人,增至2014年的1.8倍。

据了解,日本文部科学省2014年度创立了以企业捐款为财源的奖学金“飞跃!留学JAPAN”。此外还致力于扩充其他留学支援制度,推进大学的国际化进程。文部省表示“新政策的效果将在今后显现出来,期待(在日本学习的外国)留学人数进一步增长”。

|

3418中国は見る(2010)日本メディア:中国の地図 釣魚島は日本領土と認めていた

日本称:中国某地图承认钓鱼岛是日本领土

2015-03-07 12:06   来源:新浪微博


日本メディア:中国の地図 尖閣を日本領土と認めていた


摘要:日本の“尖閣列島”ウエブサイトは、9種類の言語で世界

に向けて宣伝を行っているが、このような行動にはまったく正当

性がない。 勝手な振る舞いは止めるべきだ‐‐‐‐。


日本のメディアが6日、報じたところでは、外務省は中国が作っ

た地図に“尖閣を日本領土と注釈”しているものがあり、当時中

国が、尖閣を日本領土と認めていたことを証明するものだとして、

発表する予定だという。 


日本側が言うのが具体的にどんな地図なのかはわからないが、6

日《環球時報》の取材を受けた専門家によると、“尖閣は中国の

もの”という 基本的事実は十分な 歴史的証拠と法的根拠があり、

一枚の地図で否定できるものではない。 


自民党は5日、外交と経済協力本部の合同会議の席上、外務省は

1969年中国発行の地図の複製本”を提出した。 共同通信

6日の報道によると、この地図は中国国家測絵局(現国家測絵地

理信息局)制作で、“尖閣を日本領土と注記”しており、日本領

土の範囲内に線引きされているという。


外務省はこの地図を“中国が当時、尖閣を日本領土と見ていた証

拠”資料として公式サイトなどに公開するという。 この地図を

見つけたと自称する原田義昭議員は5日、この地図を在日中国大

使館に持参し、状況によっては中国にも行きたいと言っている。 

原田氏は、この地図を中国や国際社会へも広く知らしめたいと語

る。


なぜこのような地図があったのか? 尖閣地図問題を長年にわた

って研究している精華大学現代国際関係研究院副院長の劉江永氏

が6日、《環球時報》記者に語ったところによれば、“1958

年、確かに中国の地図出版社が出版した一般地図に、日本の版図

の中に「尖閣諸島」や「魚釣島」と表記したものが、1960年

の再販本にあった。


日本が今回持ち出した1969年版の地図はたぶんこの版の再販

じゃないかと思う。 この地図を確認する必要がある” 劉副院

長は更に、“1958年版の地図は戦前の日本の原版地図を複製

したものです。 中国は以前から、「魚釣島」という言い方はし

てません”と語る。

 

劉副院長は20年前研究していた時、この地図左側の表紙上に小

さな字で、中国の国境の一部は日中抗戦前の《申報》地図を基に

制作と書かれていた。 “ですからすぐに私にはわかりました。

《申報》は古い新聞で、清朝時代に出来ました。 1940年代

以降、完全に日本人に接収され、この期間に印刷されたものは全

部、日本の地図でした”


劉副院長は更に、資料を見た中で、新中国成立後、尖閣諸島の地

図は4種類あります。 1950~1953年版。 この版の地

図には、琉球全部は日本領土となっていません。 1956年版

は中国地図出版社が出版しています。 この地図の尖閣も日本の

領土には入っていません。 前文で1958年版に触れています。


1970年以降、尖閣紛争が激化し、わが国の地図は全面修正さ

れました。 日本が今回主張する地図について、劉副院長はどれ

ほどの意義もないと見る。    “もし日本が今回主張するものが、

1958年の《申報》版に間違いなければ、それは圧倒的に中国

に分がある。 日本が新しいものを持ち出したというなら、都合

のいいこと言ってるといって切り捨てるわけにはいかない。 日

本が出してきたものを見ようじゃないか”


中国社会科学院辺境研究センターの李国強副主任は6日《環球時

報》に対して、たった一枚の地図で尖閣は中国領という基本的事

実を否定することはできない。 中国には歴史的根拠と法的根拠

はきちっとあり、日本が尖閣をどのように盗み取ったかというこ

とについても、はっきりとした筋道を説明することができる。 


歴史を見ず、発展も見ず、ただ一枚の地図で事実を否定すること

はできない。 中国には日本に反駁できるもっと沢山の地図を持

っている。 なんで中国が以前中国領だとして証明して見せた地

図を、日本は無視するのか?


発表すると公言した以外に、日本政府は6日、閣議で、北方四島

(ロシア:南千島諸島)、竹島(韓国:独島)、尖閣諸島の天気

予報を検討中だという。 《産経新聞》の記事によると、政府は

このような方法で国民の領土意識を高めたいのだという。


中国の尖閣問題サイトに英語と日本語チャンネルが増加されたこ

とについて、 《産経新聞》は、 中国がこれをチャンスとばかり、

日本への挑発行動を拡大する恐れがあると伝えた。 《読売新聞》

は6日夜の速報で、中国の海上警察船3隻が尖閣付近と日本との

接続海域に進入、海上保安庁から警告を受けたと報じた。


日本はなんてせっかちな” 中国社会科学院日本部の高洪所長

は、日本の一連の行動を批判した。 高所長は、“中国は尖閣問

題サイトで中国の尖閣の歴史根拠と法的根拠を発表し、併せて英

語、日本語を追加しただけです。 それで、日本も、あわてて彼

らの「証拠」なるものを持ち出してきたんでしょう”


日本の「尖閣列島」ウエブサイトは、9種類の言語で世界に向

けて宣伝を行っているが、このような勝手な振る舞いは、まった

く道理がなく不当なものだ。 日本側の宣伝に対して、李副主任

は《環球時報》記者に対し、“中国の学会も理論研究を強め、絶

えず掴んだ根拠を国際社会に発表すべきだ”と語った。


「尖閣列島」ウエブサイトの資料は、日本の政界、学界、国民に

真剣に客観的に見てもらいたいのと、日中どちらが問題を説明で

きているか見てほしい。 


外務省は5日、日中は今月下旬、4年ぶりに初めて安全保障につ

いて対話を行うと発表した。 中国外交部の華春瑩報道官は6日、

定例の記者会見でこのニュースを事実だと確認した。


華春瑩報道官は、中日安全保障対話は外交当局が定期的に協議す

る会議で、両国の外交、防衛部門が交流する重要なチャンネルで

ある。 日中双方は、この対話協議を通じて二国間関係、両国の

国防安全政策やお互いが関心を持つ国際情勢、地域の問題につい

て意見交換を行っている。


《毎日新聞》によると、日本は中国に現在進めている安全保障法

制などの内容を説明することにしている。 また併せて、中国に

軍事費の増加問題や中国船舶の尖閣周辺領海侵犯問題について説

明を求めている。    それ以外に、日中間の“トップ経済対話”

外務次官級戦略対話”の再開についても話合っているという。


しかし、日本は戦争の歴史の教訓を否定する道をどんどん走り続

けている。 日本政府は6日、《防衛省設置法》改正案を閣議決

定した。 これは防衛官僚(背広組)が自衛官(制服組)に優位

だった仕組みを改めたものだ。 これは自衛隊の暴走を阻止する

重要な歯止めを外すもので、制服組が自衛隊を統率できる有利な

地位を確立したことを意味する。 



日本称:中国某地图承认钓鱼岛是日本领土

2015-03-07 12:06   来源:新浪微博


摘要: 这样的动作毫无道理,日本在所谓“尖阁列岛”网站上用9种语言向世界宣传,不能“只许州官放火,不许百姓点灯”吧 ...   日本媒体6日报道称,日本外务省计划公布一份中国绘制的“将钓鱼岛标注为日本领土”的地图,以此证明中国当时认为钓鱼岛是日本领土。

虽然尚不清楚日方所指的具体是哪张地图,但6日接受《环球时报》采访的专家都表示,“钓鱼岛属于中国”这样一个基本事实有充分的历史证据和法理证据,不可能被一张地图否定。

日本自民党5日在外交与经济合作总部联席会议上,向外务省递交一份“中国1969年发行地图的复印件”。日本共同社6日报道称,这份由中国国家测绘局(现国家测绘地理信息局)绘制的地图“将钓鱼岛标注为日本领土,并划属在日本领土范围内”。

日本外务省计划以此作为“证明中方当时认为钓鱼岛为日本领土”的资料在官网等处公开。自称发现地图的议员原田義昭5日说,要带地图前往中国驻日大使馆,视情况也可以去中国。他主张利用这张地图既向中国也向国际社会广泛宣传。

为什么会有这样一份地图?研究钓鱼岛地图版本问题多年的清华大学当代国际关系研究院副院长刘江永6日对《环球时报》记者说,1958年确实有中国地图出版社出版的一版地图,在日本版图里标注了“尖阁诸岛”和“鱼钓岛”,这个版本曾在1960年再版。

日本这次所指的1969年版地图是否可能是这一版的再版?必须看到这张图才能确认。刘江永告诉《环球时报》记者,1958年那版地图是复制战前日本原版地图而来的,中国从来没有“鱼钓岛”的说法。

他在20年前研究时发现,这版地图左侧的扉页上有一行小字:中国的部分国界是根据抗战前《申报》地图绘制。“这下我就明白了。《申报》是一家老报纸,清朝就有,但1940年后完全被日本人接管,这期间印制的都是日本的地图。”

刘江永对《环球时报》说,据他查阅资料所见,新中国成立后,关于钓鱼岛的地图分4种:1950-1953年版本,这个版本整个琉球都不在日本版图;1956年版本,也是中国地图出版社所出,这版中钓鱼岛并未划在日本版图里;前文提到的1958年版本;

1970年以后,钓鱼岛争端激化,我国地图做了全面修正。对于日本此次所指地图,刘江永并不认为能有多大意义:“如果日本这次提到的确属1958年那个《申报》版本,那还是3∶1的态势。就算他们拿出新东西,也不能断章取义。难道早的不算数,晚的不算数,就日本挑出来的才算数?”

中国社科院边疆研究中心副主任李国强6日对《环球时报》说,不可能以一张地图就否定“钓鱼岛属于中国”的基本事实,我们有充分的历史证据和法理证据,对于日本是如何窃取钓鱼岛也有很清晰的脉络。

前不看历史,后不看发展,单凭一张所谓的地图就能否认事实吗?我们可以拿出更多的地图来反驳日本,为什么我们以前拿出证明钓鱼岛属于中国的地图,日本就视而不见呢?

除扬言公布地图,日本政府在6日的内阁会议上说,“正在研究”北方四岛(俄称南千岛群岛)、竹岛(韩国称独岛)和钓鱼岛的天气预报问题。日本《产经新闻》评论说,政府希望通过这样的方式加强国民对本国领土的认识。

对于中国钓鱼岛专题网站增加英语和日语频道,《产经新闻》称,这让人担心中国以此为契机,加大对日本的挑衅行动。日本《读卖新闻》6日晚发快讯说,中国3艘海警船进入钓鱼岛附近与日本接续水域,日本海上保安厅发出警告。

日本这是有点急了。”中国社科院日本所所长高洪这样评价日方的一系列行为。他说,我们在钓鱼岛专题网站上公布了中方关于钓鱼岛的历史证据链和法理依据,且增加用英日语发布,所以日本立马拿出他们所谓的“证据”。

这样的动作毫无道理,日本在所谓“尖阁列岛”网站上用9种语言向世界宣传,不能“只许州官放火,不许百姓点灯”吧?针对日本方面在宣传上的投入,李国强对《环球时报》记者说,中国学界要加强理论研究,不断地把掌握的依据展现给国际社会。

钓鱼岛专题网站上的资料,希望日本政界、学界和民众认真地客观地去看看,看看哪一方更能说明问题。日本外务省5日称,日中将于本月晚些时候举行4年来的首次安全对话。中国外交部发言人华春莹6日在例行记者会上证实这一消息。

她说,中日安全对话和外交当局定期磋商机制是两国外交、防务部门进行沟通的重要渠道。双方将利用此次对话磋商就双边关系、各自国防安全政策以及共同关心的国际和地区问题交换意见。

日本《每日新闻》称,日本将向中国说明正在推进的安全保障法制等内容,同时要求中国说明增加军费以及中国政府船只“侵犯”钓鱼岛周边领海等问题。除此之外,日中之间还将重启“高层经济对话”“外务次官级战略对话”。

然而,日本在否定战争历史教训的路上越走越远。日本政府6日通过修订《防卫省设置法》的内阁决议,将取消防卫省内文职官员相对军职官员的优势地位。有分析说,这实际废除了防止自卫队恣意妄为的一道重要防线,重新确立军职人员统领自卫队的优势地位。

 

|

3417中国は見る(2009)准教授 女子大学院生を殺害

 



1.准教授 若い女子大学院生を殺害 共に赤とんぼを研究

2.准教授 女子大学院生の殺害容疑で逮捕

3.愛のもつれで殺人? 有名准教授 女子大学院生殺害容疑

     で逮捕



1.日本教授勒死妙龄女研究生两人均研究红蜻蜓

 2015-03-16 16:02:00  来源:人民网

2.日本一大学副教授涉嫌杀害女研究生被捕

 2015-03-16 08:54:00   来源:中国新闻网

3.情杀?日知名副教授涉杀女研究生被捕

 2015031523:22  来源:中时电子报





1.准教授 若い女子大学院生を殺害 共に赤とんぼを研究



人民ネット3月16日電:共同通信ネットの報道によると、福

県で12日、若くて優秀な准教授が教え子の女子大学院生を

殺害した容疑で、警察は15日に彼を逮捕した。



報道によると、福井大学の 准教授・前園泰徳(42歳)容疑者

は、逮捕された後、容疑を認めているという。  前園容疑者は、

先週木曜日(12日)、勝山市の路上に停めた車の中で、千葉

県東邦大学の25歳の女子大学院生・菅原みわさんを殺害し

た。    検死の結果、菅原さんは首を絞められ殺害されたもの

と見られている。



42歳の准教授・前園泰徳容疑者は赤とんぼの生体研究で有

で、環境教育の専門家でもある。 一方の被害者・菅原さん

赤とんぼの研究に従事していて、以前から 助手として前園

疑者が指導する研究プロジェクトに加わっていた。



2.准教授 女子大学院生の殺害容疑で逮捕



中新ネット3月15日電:日本のメディアの報道によると、14日、

福井県警は、42歳の福井大学教職大学院の特命准教授・前

園泰徳容疑者が女子大学院生を殺害した容疑で逮捕した。



前園容疑者の容疑は3月12日、勝山市内の道路に車を停め、

邦大学(千葉県)の大学院生・菅原みわさん(25歳)を殺害し

たものである。



警察によると、司法解剖で菅原さんは、当日朝、頚部を腕など

絞められ殺されたと見ている。 事件現場にあった自動車は

菅原さんの車だった。



捜査関係者によると、前園容疑者はすでに容疑を認めている

ことがわかった。



福井大学などによると、菅原さんも赤とんぼ研究に従事してお

り、2013年度に前園容疑者が指導する研究プロジェクトにサ

ポー役で参加していた。  前園容疑者は、2009年4月~20

12年3月まで、東邦大学で非常勤講師を務めていた。 菅原

さんは休学中で、勝山市を拠点に研究活動を行っていた。





3.愛のもつれで殺人? 有名准教授 女子大学院生殺害容疑

     で逮捕



242歳の前園泰徳(写真左)容疑者は福井大学の

教職大学院の 特命准教授で、前園容疑者は東

邦大学の25歳の 大学院生・菅原みわさん(写真

)を車の中で殺害した容疑がもたれている。



日本は今(13日)、有名な准教授が女子大学院生を殺害し逮捕

れた事件で、日本中のキャンパスを驚かせている! 42歳の

園泰徳容疑者は福井大学の教職大学院の特命准教授で、前

園容疑者は東邦大学の25歳の 大学院生・菅原みわさんを車の

中で殺害した容疑がもたれている。 捜査関係者によると、前園

容疑者はすでに容疑を認めている。  前園容疑者はどのように

容疑を行ったのか?     愛情関係のもつれがあったかどうか? 

現在更に詳しく調べている。



共同通信社の報道によると、前園泰徳容疑者は3月12、勝山

内の路上に停めた車の中で東邦大学(千葉県)の大学院生・

菅原みわさんを殺してた疑いがもたれている。   警察によると、

司法解剖から菅原さんは、当日の朝、頚部を強く絞められ死亡

したと見られている。   事件が起こった現場の車は菅原さん所

有だった。



Photo前園容疑者は赤とんぼの生態研究で有名で、環

境教育方面の専門家でもある。 福井大学による

と、菅原さんも赤とんぼ研究に従事しており、前園容疑者指導の

2013年度の特別研究チームに参加していた。 前園容疑者は

2009年~2012年まで 東邦大学の非常勤講師を務めていた。



1.日本教授勒死妙龄女研究生两人均研究红蜻蜓

 2015-03-16 16:02:00  来源:人民网



人民网316日讯 据日本共同网报道,日本福井县日前发生惊人命案,一名年轻知名学者涉嫌杀死他指导过的女研究生,警方15日将他拘捕。



报道说, 福井大学42岁副教授前园泰德,被捕后已承认与案有关,他涉嫌上周四(12日)把汽车停泊在胜山市公路,在车中杀死千叶县东邦大学25岁女研究生菅原美和。验尸显示,菅原是死于窒息,相信是有人用手臂勒颈导致她死亡。



据悉,42岁副教授前园泰德因研究红蜻蜓生态而闻名,是环境教育专家。而死者菅原也从事红蜻蜓研究,曾以工作人员身份参与前园主导的研究项目。



2.日本一大学副教授涉嫌杀害女研究生被捕

 2015-03-16 08:54:00   来源:中国新闻网



中新网315日电据日本媒体报道,14日,日本福井县警方以涉嫌杀害曾指导过的女研究生为由,逮捕了福井大学研究生院教育学研究科特聘副教授前园泰德(42岁,家住该县胜山市)。前园涉嫌于312日前后在停在胜山市内公路上的车中杀死了东邦大学(位于千叶县)的研究生菅原美和(25)

据警方称,司法解剖显示菅原死于窒息,据分析是当天早晨颈部被手臂等紧勒致死。案发现场的汽车为菅原所有。

据搜查相关人士介绍,前园已部分承认自己与案件有关。

据福井大学等称,菅原也从事红蜻蜓研究,曾以工作人员身份参与了前园主导的2013年度的研究项目。前园在20094月至20123月期间担任东邦大学的非正式讲师。菅原在休学期间曾以胜山市为据点开展研究活动。





3.情杀?日知名副教授涉杀女研究生被捕

 2015031523:22  来源:中时电子报



42岁前园泰德(图左)为福井大学研究院教育学研究科特聘副教授,他涉嫌在所属座车杀死东邦大学25岁研究生菅原美和(图右)。(取自YouTube

日本今(13)传出知名副教授涉杀女研究生被捕事件,震惊日本校园!42岁前园泰德为福井大学研究院教育学研究科特聘副教授,他涉嫌在所属座车杀死东邦大学25岁研究生菅原美和。搜查人员透露,前园已部分承认自己与案件有关。他为何行凶?是否与感情因素有关?目前仍不得而知。

根据共同社报导,前园泰德涉嫌于312日前后在停在胜山市内公路上的车中杀死了东邦大学(位于千叶县)的研究生菅原美和。警方表示,司法解剖显示菅原死于窒息,据了解,当天早晨她的颈部被紧勒致死。案发现场的汽车为菅原所有。

前园因红蜻蜓生态研究而知名,也是环境教育方面的专家。福井大学称,菅原也从事红蜻蜓研究,曾参与前园所主导的2013年度研究专案。前园曾在2009-2012年担任东邦大学非正式讲师。



|

3416中国は見る(2008)李克強首相 「日中関係 正しい歴史認識を」

李克強首相 中日関係について語る:

歴史を鑑とし 未来に向かうべき

李克强谈中日关系:要以史为鉴 面向未来
2015-03-15 11:48:54 来源: 中国网

15日(日曜日)午前 第12回全国人民代表大会会議が閉幕した

後、李克強首相は人民大会堂3階の 金色ホールで全国人民代

表大会の会議を取材にきた国内外の記者と会見し、記者からの

質問に答えた。

朝日新聞記者の質問:今年は戦後70周年の年です。 首相の歴

史観をお伺いしたいと思います。  また日本に来る中国人観光客

が増加し、日本で沢山買いものしています。 でも一方、中国へ来

る日本人観光客は以前より減っています。 日本の対中投資も減

少しています。 あなたはこの現象をどのように分析されますか? 

中国が 70周年に行う大閲兵式を含む記念活動が、日本国民の

対中感情にどのような影響をもたらすかを、どう考えられますか?

 

李克強首相:今年は中国人民の抗日戦争と世界反ファシズム戦争

勝利70周年の年です。   中国だけでなく、世界の多くの国でも同

様のいろいろな形の記念活動を行います。   目的はこの痛ましい

歴史の悲劇をしっかり心に刻み、歴史の再演を防ぐことだ。   第二

次世界大戦の勝利の成果と 戦後の国際秩序、一連の国際法を守

り、人類の平和を維持することにある。

現在、中日関係は確かに困難な状況にある。   もともとはあの戦

争が原因だ。 歴史認識について、正しい認識が持てるかどうかだ。 

正しい歴史観を持ち、歴史を鑑みとして、未来に向かうことだ。 国

家の指導者は、先人が創った業績を 受け継ぐだけでなく、 先人が

犯した罪の歴史的責任も負わなければならない。   昔、日本軍国

主義が中国人民に 無理やり始めた あの侵略戦争、中国に大きな

災難をもたらした。 最後には日本国民も被害者となった。


今年は、このような重要な年です。 私は中日関係にとっても関係

改善のチャンスだと思う。 もし日本の指導者が歴史を直視し続け

るなら、中日関係の改善・発展の新たな契機となり、中日両国の経

済貿易関係の発展にも良好な条件をもたらす。

李克强谈中日关系:要以史为鉴 面向未来
2015-03-15 11:48:54 来源: 中国网

15日(星期日)上午十二届全国人大三次会议闭幕后,国务院总理李克强在人民大会堂三楼金色大厅会见采访十二届全国人大三次会议的中外记者并回答记者提出的问题。


朝日新闻记者提问,今年是战后70周年,我想了解总理的历史观?另外到日本的中国游客现在有所增加,在日本购买很多东西,但是到中国的日本游客比以前减少,日本的对华投资也减少,您怎么分析这种现象?如何看待中国在70周年的纪念活动,包括大阅兵给日本国民的对华感情带来的影响。


李克强表示,今年是中国人民抗日战争和世界反法西斯战争胜利70周年,不仅中国,世界上许多国家都要开展多种形式的纪念活动,目的是要牢记这一惨痛的历史悲剧,不能让历史再重演,要维护二战胜利成果和战后国际秩序及一系列国际法,以维护人类持久和平。


当前,中日关系的确比较困难,根子还是在于对那场战争、对历史的认识和能否始终保持正确的认识。坚持正确的历史观,就是要以史为鉴、面向未来。对于一个国家的领导人来说,不仅要继承前人所创造的成就,也应该担负起前人罪行所带来的历史责任。当年,日本军国主义强加给中国人民的那场侵略战争,给我们带来了巨大的灾难,最终日本民众也是受害者。在今年这样一个重要的时刻,我认为对中日关系既是检验,也是机遇。如果日本领导人正视历史,并且保持一贯,改善和发展中日关系就有新的契机,也自然会给中日经贸关系的发展创造良好的条件。

|

3415中国は見る(2007)戦前にいた 自立した日本人女性

 

北村兼子:パイロットになりたいと思わない記者はいい女とは言えない

 

北村兼子:不想当飞行员的记者不是好女人  

2015-03-04 10:13:31  来源辛子in 日本

 

Jianzi_2パイロットになりたいと思わない記者はいい女

とは言えない”北村兼子が、もしこのような記

事の見出しを見たら、恐らく不機嫌になるだろう。 

なぜなら北村兼子から見れば、“人”を“男と女”

に分けるのは、性差別で、いわゆる “WOMAN(女性)”とい

う呼び方は、女性への侮辱だと見ているからだ。

 

北村兼子は、1903年、大阪の漢学者の家に生まれた。 小

さいときから 儒学を学び、漢詩を愛読した。   1920年代に、

普通の日本女性が良妻賢母の教育を受けていた時、北村兼

子は大阪外国語大学英文科を卒業して、関西大学の法律学

部に入り、法律学を専攻した。  当時の日本は、すでに普通

選挙を実施していたが、男性のみに限られ、女性には 参政

権はなかった。 

 

自由人権思想の影響を受けていた兼子は、本当の男女平等

は、選挙での男女同権を実現することだと思っていた―――

女性も政治に参加する権利があり、投票権を持つ権利がある

べきだ。  そのため兼子は法律の条文を改正し、根本的に女

性の政治への法律上の権利を取るべく努力しようとした。 こ

理想を実現するため、兼子は法律を専攻し、その成績はず

抜けて素晴らしかった。 ここでその後日本の政界で活躍す

る多くの男性と知り合いになった。

 

関西大学で勉強中、兼子はその素晴らしい才能で、大阪“朝

日新聞”の社会部記者になった。   当時、女性が記者に就く

ことはまだ非常に珍しかった。   兼子の書く記事は目を見張

らせるものがあり、人目を引く有名人となった。

 

当時、世界女性解放運動の影響を受け、日本にもさまざまな

女性団体が現れた。 しかし兼子は、これらの女性団体のや

り方を軽蔑していた。   例えば、大阪の婦人連合会“矯風会”

が積極的に 廃娼運動,禁酒禁煙運動を行っていたが、これに

対して兼子は、“私は遊び人は好きではないが、廃娼には賛

成できない。  なぜかというと悪がにくいからといって禁止

るというなら、 それでは、あなたに 口臭があるから といって、

あなたの呼吸を停めろというのと同じ理屈ではないだろうか?”

と批判し、 “人間の本能は、教育を通して 矯正 できるもの

ではない。     娼妓というものは「誤った制度の罪」”だと論じ、

女性の政治への参加と立法権を獲得し、根本的に女性差別

の制度を撤廃してこそ、男女の不平等をなくすことができると

見ていた。

 

日本政府が当時推進していた“家庭節約奨励政策”について

も、兼子は容赦なく批判した。

 

ただ女性の勤勉・節約が崇拝されるだけなら、これは謀殺に

ほかなりません。 人類の生活そのものが浪費です。 浪費を

取り除いたら、人類はもう終りです! 浪費する場所があるか

らこそ、実入りがあり、利益も上がるのです。  家庭の収入が

増えなければ、家庭の出費を減らすしかありません。 それは

男の恥です。 このような恥を恥と思わず、逆に妻に生活の出

費を節約するよう強制することは、厚顔無知というものです”

 

兼子の記事は論鋒鋭く、徹底的な“現場主義者”で、夜の世界

の女性の心も理解したり、時には自らバーのウエートレスをや

ることも厭わなかった。   “朝日新聞”の社会部記者にいたわ

ずか2年間に、《ひげ》など5冊以上の評論集を出版した。

《文藝春秋》の創始者・菊池寛は、“女性として彼女には、と

も優れた雑学の知識がある。 露骨で、赤裸々な論述方法は、

普通の女性にとって、ある種「解消剤」となるものだ”など数々

の称賛が寄せられた。

 

解消剤”と言われた兼子は、鋭い筆法のためゴシップ雑誌の

包囲攻撃を受けた。  いろいろなゴシップ雑誌が、兼子を“自

由奔放”だとか“不潔”だとかの記事を載せたり、毎日のよう

“朝日新聞”には、兼子の辞職を求める山のような匿名の投

が送りつけられた。  大きな世論の圧力のもと、1927年、

子は“朝日新聞”を辞職し、フリーライターとなった。

 

フリーライターとなった兼子は、独立して原稿を自由に書ける

ことから、ますます活動が活発になった。  1年半の内に《女

性記者廃業記》《私の政治観》など4冊の本を立て続けに出版

した。  また同時に、あちこちで講演を行い、普通選挙、女性

の参政権を呼びかけ、自分の将来の政治生活のため、積極的

準備を始めた。 

 

1929年、26歳になった兼子は、日本の女性代表として、

ルリンの第11回国際連盟女性代表大会に出席した。 大

で、兼子は上手な英語とドイツ語を使って、全世界に向か

て男女同権、女性の参政権についての講演を行った。 こ

時の国際連盟の会議で、兼子は一挙に国際社会が注目する

日本のメディア人となった。 大会が終わった後、兼子はヨ

ロッパ各国を歴訪、日本に帰った後、中国から招かれ奉天

訪問し、張学良将軍の家族から熱烈な招待を受けた。 そ

後、兼子は香港を経由して台湾にも行った。 台湾で林献

などの人たちとも親交を結んだ。  その後、兼子は新しい

《新台湾行進曲》の中で、台湾問題で日本の植民地統治に

いて鋭い批判を行い、このような“植民地から利益を搾り取る”

やり方に反感を覚えたと明確に表現した。  林献堂も特に序

文を書き、北村女史は“最もみがかれた理性、鋭い感性を持

った、本当の現代女性です”と絶賛した。

 

世界各地を縦横に旅行した中で、兼子は空中を飛ぶことに快

感を持ち、未来は“飛行の時代”と予言し、飛行機を操縦す

ことに猛烈な興味を抱き、自分で飛行機を操縦して日本か

ヨーロッパ大陸に行きたいと思った。 

 

1930年秋、26歳の兼子は、日本飛行学校の生徒となり、

年4月、みごとに単独飛行を成功させた。   その年の夏、

子は三菱航空機会社に注文して作らせた 飛行機が予定どお

り納品され、間もなく“ヨーロッパ大陸までの飛行”準備作業が

整い、出発2週間前という時、兼子は急性盲腸炎で入院した。 

手術後の腹膜炎のため、不幸にも死亡した。 享年27歳だっ

た。

 

北村兼子があまりにも短命なため、現代日本人の多くは、彼

女が誰なのか、まったく知りません。 しかし近代日本の歴

絵巻を開いて見た時、あなたは彼女の 大きな精神エネルギ

ーと、徹底的に生き抜いた「きゃしゃで愛くるしい女性を見

でしょう」 

 

北村兼子:不想当飞行员的记者不是好女人  

2015-03-04 10:13:31  来源辛子in 日本

 

不想当飞行员的记者不是好女人”—北村兼子若看到这样的文章标题,恐怕会要不高兴。因为在北村兼子看来,将“人”分为“男人与女人”,都是一种性别歧视,所谓“woman”所谓“妇女”,这种称呼都是对女性的侮辱。

北村兼子,1903年出生于大阪的汉学世家。从小精读儒学,熟记汉诗。在上世纪二十年代,普通日本女性还在接受贤妻良母教育时,北村兼子便已经从大阪外国语大学英文系毕业,并进入关西大学法学部主修法律。当时的日本,虽然已经实现普通选举,但只限于男性,女性没有参选权。深受自由人权思潮影响的兼子,认为真正的男女平等,就是要实现选举上的男女平权---女性也有权过问政治,也有权拥有自己的一张选票。因此兼子认为必须通过修正法律条文的方式,从根本上争取女性参选的合法权。为了实现这一理想,兼子选择主修法律并成绩优异。也因此结识了大批后来挑起日本政界大梁的男性学友。

在关西大学就读期间,兼子因出众的才华而成为大阪“朝日新闻”社会部记者。当时女性从事记者工作还十分罕见,而兼子又总是在文章中语出惊人,于是很快成为引人注目的公众人物。

当时,受世界妇女解放运动影响,日本也出现了各种各样的女性团体。但兼子对这些女性团体的做法嗤之以鼻。例如大阪妇联成立了一个“矫风会”,积极宣传废娼禁酒,对此兼子直言不讳地撰文批判道:“我虽然不喜欢嫖客,但也不赞成废娼。如果因为不好因为恶就必须禁止的话,岂不是与因为你有口臭就必须停止你的呼吸同理?”兼子认为“人性的本能是绝对无法通过教育进行矫正的”,认为娼妓现象是“错误制度的罪”,倡议只有通过女性参与政治,获取立法权,从根本上颠覆歧视女性的制度,才能彻底废除男女不平等。

对于日本政府当时所推行的“家庭节约奖励政策”,兼子也毫不留情地批判:

仅仅因为女性的勤俭就受到崇拜,这是一种谋杀。人类生活本身就是一种浪费。去除了浪费,人类也就终结了!只有在有浪费的地方,才会有富足与盈余。不靠增加家庭的收入,而靠削减家庭开支,这是男人的耻辱。对这样的耻辱都不认为是耻辱,反而迫使妻子节省生活开支的,则是厚颜无耻。”

兼子不仅文风犀利直白,无遮无掩,还是彻底的“现场主义者”,为体会从事色情行业女性的内心感受,甚至不惜亲自去色情酒吧做女招待。在担任“朝日新闻”社会部记者短短两年时间内,便出版了《胡须》等五本以上的评论文集。引来赞誉无数砖头无数。《文艺春秋》创始人菊池宽评价她“作为女性,她拥有太过分的杂学知识。露骨的、赤裸裸的论述方式,对于一般女性而言,有如某种解毒剂。”

有如“解毒剂”的兼子,因为过于犀利直白而遭到八卦杂志的围攻。各种八卦杂志大谈兼子的“放浪”和“不洁”,且每天都有成堆的匿名信投寄到“朝日新闻”,要求兼子辞职。在巨大的舆论压力下,1927年,兼子不得不离开了“朝日新闻”,成为一名自由撰稿人。

成为自由撰稿人的兼子,因为独立撰稿的自由反而更加活跃。并在一年半的时间之内,又连续出版了《女性记者废业记》《我的政治观》等四本文集,同时还四处演讲呼吁普选、呼吁女性参政权,为自己未来的政治生涯积极做准备。

1929年,年仅25岁的兼子,作为日本女性代表参加了在柏林举行的第11次联合国妇女代表大会。大会上兼子使用流利的英文和德文,面向全世界发表关于男女平权、妇女参政权的人权演讲。这次联合国会议,令兼子一举成为国际社会关注的日本媒体人。大会结束之后,兼子游走欧洲各国,回到日本之后又应邀访问了中国奉天,受到张学良将军全家的热情接待。之后,兼子又途经香港飞抵台湾,在台湾与林献堂等人成为亲交。在随后兼子的新书《新台湾进行曲》中,在台湾问题上对于日本的殖民统治进行了尖锐批判,明确表达自己对于这种“榨取殖民地利益”做法的反感。林献堂也特意为该书写序,高赞北村女史拥有“最被陶冶的理性、最为尖锐的感性,是真正的现代女性。”

在世界各地的纵横之旅中,兼子体验到空中飞行的快感,预言未来是“飞行的时代”,并对驾驶飞机产生了浓厚兴趣,下决心要自驾飞机从日本起飞并穿越欧洲大陆。1930年秋,26岁的兼子成为日本飞行学校的一名学员,并于翌年4月成功地完成单独飞行。同年夏天,兼子在三菱航空机会社订制的飞机也按时交货,眼看“飞越欧洲大陆”的准备工作一切就绪,就在临行前二个多星期,兼子因急性盲肠炎住院,并因手术后的腹膜炎而不幸去世,享年27岁。

北村兼子过于短暂的生命,令许多现代日本人完全不知道她是谁。但翻开近代日本的历史画卷,你会看到一位娇小的女子,以她巨大的精神能量,那么淋漓尽致地活过。

|

3414中国は見る(2006)安倍首相の本心は“反米”?

 

安倍难掩骨子里“反美”之心

2015-03-13 02:35:00  来源:环球时报

 

 

山崎忠信 (作者:山崎忠信中国在住)

 

東京で行われた東京大空襲記念法要は、戦後の歴代首相

は誰も出席したことがなかった。 これは成文化された決まり

ではないが、しかし、出席しないのは 米国を慮ってのことだ

と、誰もがわかっていることだ。   70年前、東京を爆撃した

のは米国で、記念活動をすることは、日本を 被害者の位置

に置くことになる。  もし日本の首相が記念活動に出席した

となると、日本は 米軍の爆撃を決して忘れないというメッセ

ージとなり、米国に ばつの悪い思いをさせるだけでなく、日

米関係にも影響する。     しかし10日、安倍首相はこの“暗

黙のルール”を破った。

 

安倍首相はなぜ突然、この行動を取ったのか? 私は、これ

安倍首相本人の政治理念と関係があると思っている。 彼

はこれまでずっと “戦後レジームからの脱却” の理念を堅持

している。   戦後レジームとは日米同盟をはじめとする政治

体制である。   戦後日本の政治と外交は米国の影響を受け、

冷戦時期には、日本は 米国の世界戦略の一端を担い、社会

主義国家に反対する外交政策を採ってきた。 冷戦終結後も、

日本の政治は米国の影響を受けてきた。

 

過去、鳩山一郎、岸信介など一部政治家は米国の影響を排

除し、自主独立の日本を作ろうと模索したことがあった。  し

かし、彼らの政策はいずれも成功しなかった。   現在、安倍

首相は本音として前世代の政治家が実現できなかった事

業を成し遂げようとが思っている。 安倍首相は間違いなく右

翼の政治家であり、彼は決して親米ではない。  日本の右翼

には2種類ある。  親米右翼と反米右翼の2種類だ。 安倍首

相は後者の反米右翼の方だ。   私は、安倍首相は日米同盟

を強化すると強調しているが、しかし彼の 基本思想は反米だ

と思う。  もし本当の親米なら、戦後レジームからの脱却とい

う言い方をするはずがない。 

 

次に、安倍首相の歴史観とも関係がある。 安倍首相の母方

祖父・岸信介は東條英機内閣で商工大臣だった。 戦争を

否定することは、自分の祖父の政治成果を否定することを意

味する。  そのため、安倍首相は慰安婦など歴史の残された

問題をうまく処理できないのである。 その上、彼は8月15日

に“村山談話”の精神を変える新しい談話を考えている。 安

倍首相の背景と発言から見て、安倍首相の歴史観は戦争を

美化する見方である。   日米戦争は米国が引き起こしたもの

で、日本は米国との開戦を選択せざるを得なかった。 戦争末

期、日本国土は米軍に爆撃され、 約300万人の生命が失わ

れた。 日本も戦争の被害者だと思っている。   安倍首相が、

このような思想の影響を受けていることは明らかだ。

 

もう一度言う。 “反米”の気持ちがあるからこそ、安倍首相は、

日本は戦争の歴史を忘れていないと、米国に向って態度表

したかったのかもしれない。 2012年末、安倍首相が靖国神

社を 参拝した時、中国の 強い 反対を引き起こしただけでなく、

米国も不満の声を上げた。 また慰安婦問題でも、米国は日本

の考えを支持していない。 そのため安倍首相は戦後レジーム

の脱却を考え、日本を 普通の国家の道を 歩ませるため、徐

に日本国憲法の改正を目指している。 しかし安倍首相には

実主義の面もある。 公開の場所で、安倍首相は米国に対し

強硬あるいは反抗する態度を見せることはしない。

 

私は、短期的に日米関係に大きな変化は起きないと思う。 と

いうのは、安倍内閣が実現しようとしている集団的自衛権など

の政策は米国の利益に合うからだ。 その上、安倍首相は4月

下旬に米国を訪問する。 途中、ハワイを訪問し、真珠湾攻撃

で命を落とした米国軍人に哀悼の意を表明する予定だ。 “う

わべ”を取り繕うのがうまい安倍首相、日米関係を今後も一定

の期間内は現状を維持させることだろう。

 

 

安倍难掩骨子里“反美”之心

2015-03-13 02:35:00  来源:环球时报

 

【日】 山崎忠信

在东京举行的纪念东京大空袭活动,日本战后历代首相都没有参加过。虽然这是一条不成文的规矩,但大家心里都明白,不参加是因顾及美国因素。70年前轰炸东京的是美国,而纪念活动将日本放在受害者的位置上,如果日本首相参加纪念活动,即是发出日本决不会忘记美军轰炸的信号,不但令美国尴尬,也影响到日美关系。但是,10日安倍晋三却打破了这一“潜规则”。

安倍为何突然做出这一举动?笔者认为,首先,这与安倍本人的政治理念有关。他始终坚持“摆脱战后体制”的理念。战后体制就是以美日同盟为首的政治体制。战后日本政治和外交受到美国的影响,在冷战时期,日本担负美国的全球战略的一部分,采取反对社会主义国家的外交政策,冷战结束后,日本政治也受到美国影响。

过去,鸠山一郎、岸信介等一些政治家尝试探索排除美国影响,建立独立自主的日本,但是,他们的政策都没有成功。当前,安倍骨子里想实现前一代政治家没成功的事业。安倍无疑是右翼政治家,但他不一定亲美。在日本,右翼人士有两种:亲美右翼和反美右翼,安倍属于后者。笔者认为,安倍虽强调加强日美同盟,但他的基本思想是反美。若其真正亲美,就不会提出摆脱战后体制这一看法。

其次,与安倍的历史观有关。安倍的外公岸信介在东条英机内阁曾是商工大臣,否定战争,就意味着否定自己外公的政治成果。因此,安倍没处理好慰安妇等历史遗留问题。而且,他还考虑在815日发表改变“村山谈话”精神的新谈话。从他的背景和言论来看,安倍的历史观是美化战争的人士的看法。他们认为,日美战争是美国挑起的,日本不得不选择与美国开战,在战争末期日本国土被美军轰炸,失去了大约300万人的生命,日本也是战争的受害者。安倍显然也受到这种思想的影响。

再次,虽然有“反美”的嫌疑,但安倍可能会借此向美国表态,日本不会忘掉战争历史。2012年底,安倍参拜靖国神社不但引起中国强烈反对,美国也表示不满。此外,在慰安妇问题上,美国也不支持日本的想法,因此,安倍虽然考虑摆脱战后体制,探索日本走上普通国家道路,逐步准备修改日本国宪法,但安倍也有现实主义的一面。在公开场合下,安倍不会采取对美国强硬或抗拒的态度。

笔者认为,在短期内,日美关系不会有很大变化,因为安倍内阁所实现的集体自卫权等政策符合美国的利益。而且,安倍4月下旬将访问美国,并计划顺道访问夏威夷,向在珍珠港事件中牺牲的美国军人表示哀悼之意。可以说,善于做“表面工作”的安倍,会努力让日美关系在今后一段时间内保持现状。▲(作者是日本旅华学者)

|

3413中国は見る(2005)メルケル独首相 日本に侵略の歴史の反省を勧めるも 安倍首相 まったく無視

默克尔三劝日本反省侵略历史 安倍无动于衷
2015-03-11 07:18:39  来源:大公网

大公ネット3月11日電:AFP通信、ロイター通信、イギリスBBC

ウェブサイトの報道によると、ドイツの メルケル首相が10日、3

目の訪日期間中、第二次世界大戦の歴史問題について発言

行った。   メルクル首相は民主党の岡田克也代表と会談した

際、自ら“慰安婦”などの歴史問題に触れ、日本が隣国との和解

をする上で、これを処理することがとても重要だと述べた。  しか

し、日本の指導者はメルクル首相が何度も “過去を直視する”よ

う強調したことに、まったく無視を決め付けていうようだった。 安

倍首相は東京大空襲70周年追悼式典で、侵略の歴史のことに

は触れず、ただ “悲惨な戦争の教訓胸に刻む” とだけ語った。 

岸田外相は、日独両国を比べるのは適切でないと述べた。

日本を駆け足訪問したメルケル首相は、10日午前、最大野党民

主党の岡田克也代表と会談を行った。  約40分の会談中、30

分間は歴史認識問題をめぐって話し合われた。

日本に“慰安婦”問題を処理するよう促す

岡田代表がメディアに語ったところによれば、メルケル首相は、自

ら“慰安婦”問題に触れ、“慰安婦” など歴史問題を適切に処理す

ることが、日本が隣国との和解を実現する上でとても重要なことだ

と述べたという。

岡田代表は会談で、“今年は第二次世界大戦終結70周年の年で

ある。   しかし、日本との中国、韓国など隣国との和解はまだでき

ていない。 ドイツは戦後、どのように隣国と和解を成立したのでし

ょうか?”と聞いた。 これに対して、メルケル首相は、ドイツがナチ

スの歴史を清算したことを例に取り上げ、“歴史問題を完全に解決

することは不可能だ。  でも、必ずやるべきことは過去と向き合うこ

とだ”と述べたという。

メルケル首相は訪日期間中、「日本に歴史と向き合うべきだ」と3回、

忠告を行った。  前日、メルケル首相は、訪日講演と安倍晋三との

共同記者会見の中で、“隣国と和解するためには、歴史を直視し向

き合わなければいけない”と強調した。

外相:日独を比べることは適切でない

イギリス《ガーディアン》紙は、“パートナー国指導者の礼儀正しい

忠告を受けても、安倍首相は聞き入れることはない。    岸田外相

は10日、“単純に日本とドイツの戦後を比べることは 適切ではな

い”と述べた。 岸田氏によれば、“日本は昔、多くの国、特にアジ

アの各国に、大きな損害や苦痛をもたらした。   安倍内閣の歴史

認識は、歴代内閣と同じです。 日独両国が過去の大戦で何を行

ったか、どんな状況で 戦後の問題を処理したか、国によって隣国

などの背景も違う。 単純に比較することは適切でない” と強調し

た。

3月10日は、ちょうど 東京大空襲70周年の日で、追悼法要には

歴代の首相として初めて安倍首相が出席した。 安倍首相は挨拶

の発言の際、 “過去に謙虚に向き合い、悲惨な戦争の教訓を深く

胸に刻みながら、世界の恒久平和のために、あたう限り貢献する”

と述べ、線香を立て、合掌して頭を下げた。

安倍首相の側近:侵略を認めるべき

70年前の3月10日の未明、米軍のB29爆撃機300機が、東京

墨田区などの下町に約1700トンの爆弾を投下、10万人が死亡、

4万人が負傷し、日本の投降を促した。 戦後、東京都は墨田区

に東京大空襲 と1923年の関東大震災の死亡者の慰霊塔を設

立すると共に、約16万3千名の身元不明の死者の骨を祀った。

東京都は毎年、紀念日に追悼式典を開催している。 安倍首相

が初めて この追悼式典に出席したことで、その行動が、国内外

の注目を集めた。  今年はちょうど日本の「終戦70周年記念の

年」でもあり、安倍首相の“安倍談話”の内容も人々の関心の的

になっている。

“安倍談話”の有識者懇談会の座長代理で、安倍首相のお友達

と見られる 北岡伸一氏が先日、“安倍首相に「日本は侵略した」

と言ってほしい”と発言した。 彼は更に、“日本の歴史研究者の

99%は、日本は侵略戦争をした。 とてもひどいことをしたのは

明らか。  多くの中国人を殺して、 誠に申し訳ない と言うだろう。 

私は安倍首相に「日本は侵略した」と言ってほしい” と言ったとい

う。

默克尔三劝日本反省侵略历史 安倍无动于衷
2015-03-11 07:18:39  来源:大公网

大公网3月11日讯 综合法新社、路透社及英国BBC网站报道,德国总理默克尔10日第三次在访日期间就二战历史问题发声,她与日本民主党党魁冈田克也会谈时,主动提到妥善处理好“慰安妇”等历史问题对日本实现与邻国的和解很重要。不过,日本领导人对于默克尔多次强调的“正视过去”提醒似乎无动于衷,首相安倍晋三在东京大轰炸70周年的追悼仪式上发言,未提承认侵略历史,只说不忘战争祸害;外相岸田文雄称将日德两国比较不恰当。


旋风访问日本的默克尔,10日上午与日本最大在野党民主党党魁冈田克也举行会面,大约40分钟的会谈中,有30分钟围绕历史认识问题展开。


促日处理“慰安妇”问题

据冈田向媒体透露,默克尔主动提到“慰安妇”问题,表示妥善处理好“慰安妇”等历史问题对日本实现与邻国的和解很重要。


冈田在会谈中说,今年是二战结束70周年,但日本与中、韩等邻国的和解尚未达成,希望了解德国战后是怎么与邻国达成和解的。对此,默克尔以德国清算纳粹历史为例表示,虽然完全解决历史问题不大可能,“但必须始终正视过去”。

这是默克尔在访日期间第三次“提醒”日本,要正视历史。此前一天,默克尔在访日演说及与安倍晋三的联合记者会上都强调,必须正视历史才能与邻国达成和解。

外相:日德相比不恰当

不过,英国《卫报》就指出,即使是对于这一来自伙伴国家领导人的礼貌提醒,安倍也未必会乐于接受。日本外相岸田文雄10日称,“单纯的将日本与德国”的战后处理相比较“并不合适”。岸田文雄说,日本过去给许多国家,尤其是亚洲各国,带来很大损害及痛苦,首相安倍晋三的内阁,与历代内阁的认识是一样的。岸田文雄说,日德两国在过去大战中发生了什么、以怎样的状况来处理战后问题,什么国家才是邻国等背景都不同,单纯比较并不合适。

3月10日正值东京大轰炸70周年,作为历来首位出席相关慰灵堂法事的日本首相,安倍致辞时强调不会忘记战争祸害,会尽力为世界和平作贡献,但未提承认侵略历史。他说:“我们向和平宣誓,谦虚地面对过去、把惨痛的战争教训铭刻在心,为了世界永久和平作最大限度贡献”,然后他上了香、合掌哀悼。

安倍亲信:须承认侵略

70年前的3月10日凌晨,美军约300架B29轰炸机在东京墨田区等平民区投下约1700吨炸药,造成估计10万人死亡、4万人受伤来促使日本投降。战后东京都在墨田区设立了为东京大空袭和1923年关东大地震死亡者的慰灵堂,供奉了约16.3万名不明身份死难者的骨灰。

东京都每年都在纪念日举行佛教法事,安倍是首位出席该法事的日本首相,其举措在目前日本内外都注目。今年正值日本战败纪念70周年,安倍准备发表的“安倍谈话”内容引人注目。

“安倍谈话”圆桌会议代理主席、被视为安倍亲信的北冈伸一周一表示,希望安倍承认日本侵略的事实,他说:“日本发动了侵略,发动了罪恶的战争,杀害了众多的中国人,这种对不起人家的事情,如果去征求日本的历史研究者的意见的话,99%的人都会认为是真实的。所以,我希望安倍能够承认侵略历史。”

|

3412中国は見る(2004)「中国 安倍首相を閲兵式に招待」との発言に 日本 コメントせず

 

日方回应中国邀安倍观看阅兵传闻:无法作出表态

2015-03-10 09:08 来源:观察者网



日本メディア9日報道、菅官房長官は 8日、中国外交部の王毅

外相が「70年前、日本は戦争に負けた。 70年後の今年、日

本はまた良心に負けるべきでない」との 発言について、“日本

が世界平和に貢献してきた姿勢は不変だ”と表明した。



中国外交部の王毅外相は8日の記者会見で、“70年前、日本は

戦争に負けた。 70年後の日本はまた良識に負けるべきでない”

と語った。



またNHKのニュースによると、安倍首相が今年発表する戦後70

周年の談話は過去の談話を踏襲し、「かって植民地支配と侵略によ

って多大の損害と苦痛を与えたことに、心からのお詫びの気持ちを

表明する」という。 しかし王毅外相は、これについて、理解を示

さず、ただ日本を牽制する発言をした。



これについて、菅官房長官は記者会見で、“我が国の戦後70年間

の歩みは、民主的で人権を守ってきた。 法の支配、国際平和とい

う価値観は不変だ。 世界も高く評価している”と強調した。



また王毅外相は記者会見で、“中国政府は今年、第2次世界大戦

勝利70周年の記念の閲兵式を行います。 中国側は安倍首相を

招待するお考えはありますか?”と聞かれたことに対し、“私達

はすべての関連国の指導者や国際組織の指導者に招待状を出す。 

誰であれ、誠意を持ってさえいれば、私達は歓迎する”と答えた

ことについて、菅官房長官は、“一外相の発言であり、仮定の話

だから、日本政府の立場で、コメントは控えたい”とだけ述べた。



2015年、北京の閲兵式は米ロだけでなく、ひょっとしたら安

倍さんも招待?



2015年9月3日、中国の抗日戦争勝利70周年紀念日には大

閲兵式が行われる。 5月9日、ロシアの第二次世界大戦勝利紀

念日には、ロシアも大閲兵式を行う。



ロシアは習近平主席をロシアの閲兵式に招待しており、中国もプ

ーチン大統領を中国の閲兵式に招待する。 モスクワの閲兵式に

は、中国の軍人も参加する。 北京の閲兵式でも、ロシアの軍人

の参加する。



抗日戦争中、ソ連軍はヨーロッパ戦線で勝利した後、中国の東北

に出兵し、日本の東北の根拠地を襲撃した。 抗日戦争勝利70

周年記念日の閲兵式にロシアの大統領を招待することは、正常な

ことであり、歴史への尊重でもある。



天安門 閲兵式

プーチン大統領のほか、どの国の指導者を北京の閲兵式に招待す

べきか?



2人目はオバマ米大統領だろう。 抗日戦争中、米国の飛行機は

中国の抗日戦争中、空軍の中心部分だった。 米国のシェンノー

ト率いる フライングタイガース のことは、中国では誰もが知っ

ている話だ。



天安門閲兵式の場面



特に駝峰空路(第二次大戦中のインド・昆明を結ぶルート)の開

通は、中国に対する大きな援助になった。 そのため、オバマ大

統領を招待することは、情理にかなうことだ。 中国と米国は大

国であり、その関係は世界平和にとって大きな影響を持っている。



特に中国と米国は今や世界の2つの経済体であり、お互い排斥し

たり対抗する理由はない。 オバマ大統領を閲兵式に招待するこ

とは、中米2大国の緊密な関係を強めるのに役立つものだ。



中国がオバマ大統領を招待することは、中国の大国としての強さ

を示すことであり、オバマ大統領が来ないことは、オバマ大統領

の小心さを示すものだ。 私達が招待しさえすれば、オバマ大統

領はきっと参加するだろう。



3人目は日本の安倍首相を招待すべきだ。 日本が第二次世界大

戦の歴史をどう評価しようと、日本が敗戦国だということは否定

できない事実だ。 ヨーロッパの第二次世界大戦の記念の閲兵式

で、ドイツの指導者を招待していることは、いい先例だ。



ドイツは政治家から国民まで第二次世界大戦中、ヨーロッパ各国

に災難を与えたけれど、反省をしている。 一方、日本はいつも

政治家が第二次世界大戦の歴史について、挑戦を出し続けている。 

しかし、私達は隣国として、安倍晋三首相に閲兵式へ参加するよ

う招待すべきだ。



私達は第二次世界大戦の戦勝国だ。 安倍首相を招待して、中国

の大きな度量と寛容さを示せば、中国のアジアでの平和を維持す

る決意を示すことができる。。 中国の閲兵式は、日本に警告す

る意味があるという。 安倍首相を閲兵式に出席させれば、いい

警告となるではないか?



4番目に北朝鮮、韓国、ミャンマー、ベトナムなどの国の指導者

を招待する。 第二次世界大戦中、日本がアジア国家に侵略した

ことについては、誰もが認めることだ。



これらの国の指導者が抗日戦争勝利70周年の閲兵式に参加する

ことは、各国の指導者と平和の共通認識を共有し、各国が歴史を

鑑とすることに役立ち、アジアの平和発展のため協力を強化する

ことができる。



大国であろうと小国であろうと、またイデオロギーの違いがあろ

うと、日本の侵略を受けた国は、第二次世界大戦の歴史を尊重し

ている。 この歴史に基づき、私達はこれらの国の指導者を閲兵

式に招待する。 それによってアジア各国は、お互いに領土と主

権意識を尊重し、トラブルを減少し、ウインウインの関係になる

ことができる。



中国は発展途上の大国である。 大国には大国の尊厳と風格があ

る。 オバマ大統領と安倍首相を閲兵式に招待することは、私達

の尊厳と風格の表れである。





日方回应中国邀安倍观看阅兵传闻:无法作出表态

2015-03-10 09:08 来源:观察者网



日本媒体9日报道,日本官房长官菅义伟针对昨日中国外交部部长王毅“70年前,日本输掉了战争,70年后日本不应再输掉良知”一番发言,表示日本不会改变为世界和平不断贡献力量的态度。

中国外交部部长王毅在8日的记者会上,说道“70年前,日本输掉了战争,70年后日本不应再输掉良知”。

而且日本NHK新闻称,安倍今年要发表的战后70年谈话将会沿袭过去的谈话,对曾经侵略、统治殖民地一事作出极为深刻的反省,但王毅对此并不表示理解,只是一味的对日本进行牵制。

就此,菅义伟在记者会上说道“我国在战后70年,一直保持民主、保证人权、遵循法律,为了世界和平在不断贡献力量。这一点绝对不会发生改变。而且这方面日本在国际上也得到了很高的评价”。

另外,王毅在记者会上被问到“中国政府今年将举办纪念第二次世界大战胜利70周年的阅兵式,中方打算邀请安倍首相吗?”,并回答道“我们会向所有的有关国家领导人和国际组织发出邀请,不管是谁,只要诚心来,我们都欢迎”。菅义伟对此作出回应称:“只是一个外长的发言,而且是假设说法,作为日本政府立场,无法做出表态”。

2015北京阅兵不止有美俄:竟也会邀请他

201593日,是中国抗战胜利70周年纪念日,届时将举行大阅兵。在59日,是俄罗斯二战胜利纪念日,俄罗斯也将举行大阅兵。

俄罗斯邀请习近平参加俄罗斯的阅兵式,中国也将邀请普京参加中国的阅兵式。在莫斯科阅兵式上,将有中国军人参加;在北京的阅兵式上,也将有俄罗斯军人参加。

在抗日战争期间后期,苏联军队在欧洲战场胜利之后,又出兵中国东北,端掉了日本在东北的老窝。可以说,在抗日战争胜利70周年纪念日阅兵邀请俄罗斯总统参加,是十分正常的,也是对于历史的尊重。

天安门阅兵

除了普京,还应该请那些国家领导人参加北京的阅兵仪式呢?

第二个应该是美国总统奥巴马。在抗战期间,美国的飞机是中国抗战期间空中力量的主要部分。美国陈纳德的飞虎队,在中国基本人人皆知。

天安门阅兵场面

特别是驼峰航线的开通,对于中国的帮助是很大的。因此,邀请奥巴马参加,也是合乎情理的。中国和美国都是大国,之间的关系和世界和平格局有着很大声的影响。

特别是中国和美国现在是世界上前两个经济体,没有理由互相排斥和对抗。邀请奥巴马参加阅兵式,有利于增强中美两个大国之间紧密的联系。

我们邀请奥巴马,彰显我们大国的尊荣,奥巴马不来,就显得奥巴马小家子气。只要我们邀请,奥巴马肯定会考虑参加。

第三个应该邀请日本首相安倍晋三参加,无论日本如何看待二战的历史,但是日本是战败国是不争的事实。欧洲纪念二战的阅兵,请德国的领导人参加,是一个很好的先例。

尽管德国从政要到国民对于二战中间德国给欧洲各国带来的灾难,坚持反省,而日本却总有政要不是对于二战的历史提出挑战,但是我们作为邻国,还是应该邀请安倍晋三参加阅兵。

我们是二战的战胜国,邀请安倍参加,更彰显我们的宽容和大度,也能彰显我们在亚洲坚持和平的决心。有观点说我们阅兵是警告日本,让安倍晋三来参加阅兵,不是更好的警告吗?

第四是邀请朝鲜、韩国、缅甸、越南等国领导人参加阅兵。在二战时期,日本对于亚洲国家的侵略,是有目共睹的。

这些国家的领导人来参加抗战胜利70周年阅兵式,有利于各国领导人达成和平共识,也有利于各国之间以史为鉴,为亚洲的和平发展加强合作。

不论大国小国,不论意识形态,只要是遭受过日本侵略的国家,对于二战的历史都是尊重的。基于此,我们更应该邀请这些国家的领导人参加阅兵式,从而增强亚洲国家互相尊重领土和主权的意识,减少摩擦,互利共赢。

中国是个发展中的大国,大国就要有大国的尊严和风度。邀请奥巴马和安倍晋三参加阅兵式,就是我们的尊严和风度。

|

3411中国は見る(2003)メルケル独首相 安倍首相に歴史認識への反省を促す

1.メルケル独首相「ドイツは歴史を総括した」と語り 

 安倍首相に歴史を直視するよう婉曲的に伝える

2.岸田外相 ドイツとの比較を拒否 

 日独両国では“状況が違う”と言い開き

 

1.默克尔称德国正视历史 婉转建议安倍正视历史

 2015-03-10 15:13:00  来源:环球网

2.日外相拒绝与德国做比较 辩称两国“情况不同”

 2015-03-11 03:21:00   来源:环球时报    

 

 

1.メルケル独首相「ドイツは歴史を総括した」と語り 

 安倍首相に歴史を直視するよう婉曲的に伝える

 

Photo【環球ネット総合報道】:韓国聯合社3月10日の

報道によると、 日本を訪問中の メルケル独首相

10日の記者会見で、“ドイツは歴史を総括した”と語り、婉曲

的に安倍政権にドイツの歴史経験を参考に、歴史を総括するよ

伝えたという。

 

メルケル首相と安倍首相は、首脳会談を終えた後、共同記者会

を行った。 メルケル首相は“歴史を清算することは戦争加害

と被害国が和解するための前提条件だ。 ドイツは日本にどう

国と対応するかアドバイスはできないが、しかし歴史的な経験

ら、私達がどうやって平和と和解を実現したかを教えてくれて

ると思う”

 

これに対して、安倍首相はただ、“日本とドイツは自由と民主主

義、人権などの基本的価値を共有している”とだけ語った。

 

韓国《朝鮮日報》は、第二次世界大戦が終わった後、ドイツの首

相が日本を訪問した際、過去の歴史に触れたことは初めてでは

い。 歴史、道徳性を反省したことで、各国の許しを得たドイツ

の指導者は、日本にも自ら反省をするよう求めていた。  そうい

うことから、メルケル首相の発言には大きな意味がある。 早稲

田大学の重村智計教授は、“メルケル首相は日本に対して、「ド

イツが歴史を総括して、被害国との関係改善に努力したことが今

日の発展に繋がった」 日本もこうすべきだ”と言っている。

 

 

2.岸田外相 ドイツとの比較を拒否 

 日独両国では“状況が違う”と言い開き 

 

【環球時報総合報道】:日本を訪問中のメルケル独首相は10日、

日本最大野党の民主党の岡田克也代表と会談を行い、日本に

慰安婦問題を解決するよう促した。 これはメルケル首相が9日、

本に“歴史を総括する”よう勧める講演の後、再度、歴史問題

ついて日本に提起したものである。

 

メルケル独首相の“予定外の行動”について、菅官房長官、岸田

外相は相継いで態度表明を行った。“メルケル独首相は提案をす

るために日本を訪問しているのではない”“日本とドイツは隣国

係問題で大きな違いがある。 日本とドイツを比べることはできな

い”

 

メルケル独首相 相継いで日本の痛いところを突く”

 

時事通信社 10日の報道によると、メルケル独首相 日本訪問の第

二日目、最後の一日、東京のホテルで岡田克也民主党代表と会談

行った。 40分の会談中、30分すべて歴史認識問題を話しあっ

た。 岡田代表は会談終了後、記者の取材を受けて語った。 “メ

ケル独首相は戦後のドイツと周辺国との和解の経験を話し、「慰

婦問題」を解決することが 日本が周辺国家との 和解でとても重要

だ”語ったと話した。   メルケル首相は更に、歴史問題を完全に解

決することはむずかしい。 だが、「絶対に歴史を総括することは

要だ”と語った。

 

メルケル独首相 二日続けて東アジアの歴史問題で日本をたたく” 

AFP通信はこう報じた。 

 

トルコ《毎日新聞報》は、メルケル独首相10日、日本に慰安婦問題

の解決を促す。   メルケル首相は、台風並の強行日程で日本を訪

問中、2度目の“奇襲”は、東アジアの歴史という敏感な問題だった。

 

報道によると、政府の数字はないが、多くの歴史学者は約20万

女性が、日本軍の中で性サービスをさせられたという。   これらの

女性は韓国、中国、インドネシア、フィリピンなどの地から連れて来

られたもので、これらの女性は無理やり連れて来られ 日本軍と 戦

時政権が彼女たちの拉致に関与していると見られている。 しかし

日本の右翼分子は、これらの女性は普通の売春婦で、商売のため

に来たものだと言っている。

 

メルケル独首相が、何度も歴史問題を持ち出したことは、安倍内

閣の予想外のことだった。 メルケル首相は9日、“朝日新聞基

会”で「歴史を正視するのが和解の前提”と題して講演を行った。 

翌日、一日措いて安倍内閣が反応を見せた。 

 

《産経新聞》10日の報道によると、菅内閣官房長官は10日午

の記者会見で、“(メルケル独首相)が日本に対しアドバイスするた

めに来たわけではないと 明示的に述べていることも事実だ”とし

更に、“中韓が重要な隣国であることは変わりない。   日中首脳

会談を行い、地方自治体や経済界の交流も始まっている。 日韓

は問題があるからこそ両首脳が会うべきだ。 日本は常に門戸を

開放しながら対応している”と述べた。 

 

岸田文雄外相は、“日本とドイツが第二次世界大戦中、何をした

か、戦後処理をどうしたか? 隣国などの情況の経緯は、それぞ

れ異なっており、両国を単純に比較することは適当でない”と述

べ、更に、“安倍内閣として、歴史認識については歴代内閣の立

場を継承すると表明している”と語った。

 

 

1.默克尔称德国正视历史 婉转建议安倍正视历史

 2015-03-10 15:13:00  来源:环球网

 

【环球网综合报道】据韩联社310日消息,正在日本进行访问的德国总理默克尔10日在记者会上表示,德国正视历史,并婉转地建议日本安倍政府参照历史经验,正视历史。

 

默克尔与安倍在结束首脑会谈后举行了联合记者会。默克尔表示,清算历史是战争加害国和受害国实现和解的前提条件。“德国难以建议日本应如何面对邻居,但相信历史经验会告诉我们如何才能实现和平与和解”。

 

对此,安倍仅表示,日本和德国共享自由民主主义和人权等基本价值。

 

韩国《朝鲜日报》指出,二战结束后,现任德国总理访问日本提及过去历史尚属首次。反省历史,道德性得到认可的德国领袖公开要求日本进行自我反省,因此默克尔的发言具有重要意义。早稻田大学教授重村智计表示,“默克尔向日本传达‘德国正视历史,为与受害国改善关系做出努力,才会有今天的发展’,日本也应这么做”。(实习编译:王浩垠 审稿:李小飞)

 

2.日外相拒绝与德国做比较 辩称两国“情况不同”

 2015-03-11 03:21:00   来源:环球时报    

 

【环球时报综合报道】正在日本访问的德国总理默克尔10日与日本最大反对党民主党代表冈田克也举行会谈,敦促日本解决好慰安妇问题。这是默克尔继9日发表劝说日本“正视历史”的演讲后,再次就历史问题提醒日本。对于默克尔的“出乎意料之举”,日本内阁官房长官、日本外相相继站出来表态称,“默克尔不是为提建议访日”“日本和德国在与邻国关系问题上有很大不同,不要拿日本和德国做比较”。

 

默克尔连续敲打日本”

 

据日本时事通讯社10日报道,默克尔在访日第二天、也是最后一天在东京一家宾馆与冈田克也举行会谈。40分钟的会谈,有30分钟都在谈历史认识问题。冈田会后接受记者采访时表示,默克尔对他谈及战后德国和周边国家和解的经验,并表示“解决‘慰安妇’问题对日本实现与周边国家和解很重要”。默克尔还说,虽然完全解决历史问题不太可能,但必须“始终正视历史”。

 

这是默克尔连续第二天在东亚历史问题上敲打日本。”法新社称。土耳其《每日新闻报》评论说,默克尔10日敦促日本解决慰安妇问题,这是她在旋风式的访日行程中,第二次“突袭”有关东亚历史的敏感问题。报道称,尽管缺乏官方数字,但主流历史学家表示多达20万女性在日本军中提供性服务,这些女性来自韩国、中国、印尼、菲律宾等地,多数人认为这些女性是被迫的,日本军队与战时政府参与了对她们的奴役。但日本右翼分子声称这些女性是普通妓女,是为了商业交换。

 

默克尔不断提及历史问题,显然出乎安倍内阁的预料。默克尔9日在“朝日新闻基金会”发表演讲,表示“正视历史是和解前提”后第二天,沉默了一天的安倍内阁做出回应。日本《产经新闻》10日称,日本内阁官房长官菅义伟在当天上午的记者会上表示,“(默克尔总理)明确表示并非为提建议而访日”,菅义伟还称,“中韩是重要的邻国这件事不会改变。中日首脑举行了会谈,地方和经济界的交流也正在开始。日韩正因为有问题两国首脑才更应该会面。日本向来都是敞开大门面对问题”。

 

日本外相岸田文雄则表示,“日本与德国在二战中做了什么、如何处理战后事宜,以及各自邻国等情况各不相同,不应拿两国做比较”。他还说:“作为安倍内阁,表明了将全部继承关于历史认识的历代内阁的立场。” 【环球时报驻日本、德国特约记者  李珍 青木 环球时报记者 谭福榕】

|

3410中国は見る(2002)日本 法律を改正し 自衛隊の組織強化 専門家:歴史の教訓を否定するもの

 

日修法强化自卫队军职地位 专家:否定历史教训

2015-3-08 14:43  来源:环球网

 

 

日本政府は6日、《防衛省設置法》改正案を閣議決定し、防衛

省内の文官が、制服組自衛官より優位に立つという規定を廃止

した。 事実上、自衛隊の暴走を阻止するという重要な防御線

を廃止したことになる。

 

防衛省の文官が制服組自衛官より優位に立つという規定は、日

本が戦後、第二次世界大戦中、軍隊の暴走を教訓に設けた制度

で“文民統制”といわれる。 これと“国会による統制”“内

閣による統制”などと共に、軍事の暴走をストップするための

防衛線とされてきた。

 

防衛官僚には主に2つから構成されている。 一つは、統合幕

僚長(参謀総長に相当)と陸、海、空自衛隊幕僚長(参謀長)をは

じめとする自衛官いわゆる制服組。 もう一つは、防衛省官房

長、省内各部局局長をはじめとする文官、“背広組”である。

 

Photo現行《防衛省設置法》の第12条には、防衛相が

“制服組”に指示したり、各軍事計画案を承認し

たりするとき、“背広組”の官房長や局長に大臣

を補佐する権限があるとしている。 つまり、そ

れぞれが受け持つ分野の問題を 防衛大臣に提案する場合でも、

防衛省の政策決定の実際権限は“制服組”より“背広組”が、

上ということである。

 

しかし6日決定した《防衛省設置法》改正案では、防衛大臣の

補佐権が“背広組”から“制服組”にまで拡大した。 表面的

には二者の地位が対等というだけだが、しかし、実際には文官

の制服組自衛官に対する制約権限の剥奪である。 この改正案

では、自衛隊の作戦行動を管理する防衛省の内局“運用企画局”

が廃止され、その機能を統合幕僚監部(統合参謀本部に相当)

併合する。 これは、“制服組”が自衛隊の作戦など各行動の

主導的役割を果たすことを意味する。

 

また、改正案は防衛省に新しく“防衛装備庁”を設けることも

決めている。 防衛装備の調達、研究開発、国際協力など軍需

品の装備関連などを一元的に担うとしている。 日本メディア

の報道によると、“防衛装備庁”の人員規模は約1800人に

なるという。

 

日本政府によると、この改正案は防衛省の計画効率と自衛隊の

各行動効率向上に役立つと説明している。 しかし当地の世論

と学者は、“この「改革」は実際には、制服組が自衛隊を統率

するという優位な地位を確立することになる。 戦争の歴史の

教訓を徹底的に否定するものだ”と指摘している。

 

 

日修法强化自卫队军职地位 专家:否定历史教训

2015-3-08 14:43  来源:环球网

 

日本政府6日通过修订《防卫省设置法》的内阁决议,将取消防卫省内文职官员相对军职官员的优势地位,实际废除防止自卫队恣意妄为的一道重要防线。

 

防卫省文职官员相对军职官员的优势地位,是日本战后汲取二战期间军队恣意妄为的教训而设置的制度,即“文官统领”,这与“国会统领”、“内阁统领”等共同构成了防范军方再次恣意妄为的防线。

 

日本防卫省官员主要由两部分组成,一是以统合幕僚长(相当于参谋总长)以及陆、海、空自卫队幕僚长(参谋长)为首的军职官员,又称“制服组”;一是以防卫省官房长、省内各部局局长为首的文职官员,也称“西服组”。

 

据现行《防卫省设置法》第12条规定,防卫大臣对“制服组”下达指示指令或批准、督导各项军事计划方案时,“西服组”有辅佐防卫大臣的权限,即根据各自分管领域向防卫大臣提出相关建言,从而使“西服组”在防卫省决策层面的实际权限高于“制服组”。

 

但在6日通过的《防卫省设置法》修订案中,把对防卫大臣的辅佐权从“西服组”扩大到“制服组”,表面上二者地位对等,但实际剥夺了文职官员相对军职官员的制约权限。这份修订案还决定废除掌管自卫队作战行动的防卫省文职部门“运用企画局”,将其职能合并到统合幕僚监部(相当于总参谋部),这将意味着“制服组”将成为自卫队作战等各项行动的主导核心。

 

此外,修订案决定在防卫省新设“防卫装备厅”,统一负责武器采购、研发、更新换代、防卫装备国际合作等军需军备相关业务。据日本媒体报道,“防卫装备厅”人员规模将有大约1800人。

 

日本政府声称,这项修订案有利于提高防卫省的决策效率和自卫队各项行动的效率。但此间舆论和学者指出,这项“改革”实际上重新确立了军职人员统领自卫队的优势地位,是对日本战争历史教训的彻底否定。

 

|

3409中国は見る(2001)王毅外相 歴史認識で安倍政権を牽制

 

1.王毅外相 中日関係について日本人記者に反論:

  日本がどうするかは、自分の良心に尋ねてみることです

2.王毅外相:70年前 日本は戦争に負けた 

      今度また良識に負けてはいけない

 

1.王毅谈中日关系反问日记者:日本做得如何请扪心自问

 2015-03-08 11:15:00    来源:中国青年网

2.王毅:70年前日本输掉战争 如今不该再输掉良知

 2015-03-08 10:52:38  来源:海外网

 

 

1.王毅外相 中日関係について日本人記者に反論:

  日本がどうするかは、自分の良心に尋ねてみることです

 

2中国青年ネット 北京3月8日電(記者:周小璐 

郭蕾 編集:蘇賀):8日午前10時、第12回

国人民代表大会で、王毅外相が記者会見を行た。 「中国の

外交政策と対外関係」に関する問題についてった後、国

外の記者の質問に答えた。

 

NHK記者:外相にお伺いします。 中国政府は今年、第2次

世界大戦勝利70周年の記念の閲兵式を行います。  中国

側は安倍首相を招待するお考えはありますか?  今年、中

国側は日中首脳会議を開催し、共に 両国関係の未来の大

計発展を話し合うつもりがあるのでしょうか? また、日本の

少なからずの人が、中国は 歴史問題を武器として、 日本が

戦後、世界平和に貢献してきたことを過小評価し、日本の国

際的評価を中傷しているのではないかと見ています。 中国

に大国として広い心があれば、対日政策を 調整すべきでは

ないでしょうか?

 

王毅外相:

 

今年は中国人民の抗日戦争勝利70周年の年です。 当時の世

界反ファシズム戦争の東側の主要戦場として、中国は他の国の

やり方を参考にして、閲兵式を含む戦勝行事を行うことは正常

で、自然なことです。  目的は歴史を心に刻み忘れないこと、

革命烈士を追想すること、平和を大事にし未来を切り開くこと

です。 私達はすべての関連国の指導者や国際組織の指導者に

招待状を出す。 誰であれ、誠意を持ってさえいれば、私達は

歓迎する。

 

今、あなたは歴史問題に触れました。 この問題は常に中日関

係を悩ませている問題です。 ですから私達は、“一体理由は

どこにあるのか?”とお尋ねしたい。 私は中国の外交の大先

輩のこの問題について言われていたことを思い出します。 彼

は、「加害者が、人に危害を与えたことを忘れなければ、被害

者はかって受けた傷を癒すことができる」と言ってました。こ

の話は、人と人の付き合いの道であり、歴史問題に対する正し

い態度です。 日本の政権担当者がこの問題で、どうすべきか

は、まずは自分の良心に尋ね、反省することです。 世間には

世間の公平な意見があります。 70年前、日本は戦争に負け

ました。 70年後、日本はまた良心に負けるべきではありま

せん。 今後も歴史の重荷を背負っていくのか、それともきっ

ぱりと過去を断ちきるのか、最後は日本が選ぶことだ。 

 

 

2.王毅外相:70年前 日本は戦争に負けた 

 今度また良識に負けてはいけない

 

Photo3月8日電:3月8日午前、第12回全国人民代表

大会の記者会見で、外交部の王毅外相が、「中国の

外交政策と対外関係」関連の問題について、国内外

からの記者の質問に答えた。

 

王毅外相は、中日関係の問題に答える際、“今年は中国人民の

抗日戦争勝利70周年の年だ。   当時、世界の反ファシズム戦

争の東側の主要戦場国として、中国が他の国のやり方を参考に、

閲兵式を含む戦勝記念行事を開催することは、正常で、自然な

ことだ。 目的は歴史を銘記し、革命烈士を追想すること、平

和を大事にし、未来を切り開くことだ”と述べた。

 

王毅外相は、“私達はあらゆる国の指導者や国際組織に招待状

を出す。  誰であろうと、誠意を持って来るなら、歓迎する”

と条件をつけた。

 

王毅外相はまた、“歴史問題がずっと中日関係を悩ませてきた。 

私達は「理由は一体どこにあるのか?」と聞いて見たい。 私

は中国の外交の大先輩が、この問題で言っていた主張を思い出

した。 彼はこう言っていた。「加害者が加害責任を忘れなけ

れば、被害者はかって受けた傷を癒すことができる」    実際、

これが人と人の付き合いの道であり、歴史に対する正しい態度

です。 日本の政権担当者が、この問題でどうするかは、まず

胸に手を当て自問することだ。 世間の人にもおのずと公平な

見方があるものだ”と求めた。

 

王毅外相は最後に、“70年前、日本は戦争に負けた。 70

年後の今年、日本はまた良心に負けてはいけない。 歴史の重

荷を今後も引き続き背負っていくのか、それとも、過去ときっ

ぱり関係を断ち切るのか、最後は日本自身が選ぶことだ”と強

調した。

 

 

1.王毅谈中日关系反问日记者:日本做得如何请扪心自问

 2015-03-08 11:15:00    来源:中国青年网

 

中国青年网北京38日电 (记者 周小璐 郭蕾 编辑 苏贺 )今日上午10时,十二届全国人大三次会议新闻中心在梅地亚中心多功能厅举行记者会,邀请外交部部长王毅就“中国的外交政策和对外关系”相关问题回答中外记者提问。

 

日本NHK记者:部长好,中国政府今年将举办纪念第二次世界大战胜利70周年的阅兵式,中方打算邀请安倍首相吗?今年中方有没有打算举行日中首脑会议,共同商谈两国关系未来发展大计?另外,在日本有不少民众认为中国是不是利用历史问题作为武器来贬低日本这些年来对世界和平的贡献,中伤日本在国际上的信誉。如果中国作为大国有宽广的胸怀,是不是应该调整对日政策?谢谢。

 

王毅:

 

今年是中国人民抗日战争胜利70周年。作为当年世界反法西斯战争的东方主战场,中方参照其他国家的做法,举办包括阅兵式在内的活动十分正常、自然,目的就是要铭记历史、缅怀先烈、珍爱和平、开辟未来。我们会向所有的有关国家领导人和国际组织发出邀请,不管是谁,只要诚心来,我们都欢迎。

 

你刚才又提到了历史问题,这个问题一直在困扰中日关系,所以我们不禁要问一声,究竟原因何在?我想起一位中国的外交老前辈在这个问题上的主张,他认为,加害者越不忘加害于人的责任,受害者才越有可能平复曾经受到的伤害。这句话既是人与人的交往之道,也是对待历史问题的正确态度。日本的当政者在这个问题上做得如何,首先请扪心自问。世人也自有公论。70年前,日本输掉了战争,70年后日本不应再输掉良知。是继续背着历史包袱不放,还是与过去一刀两断,最终要由日本自己来选择。

 

 

2.王毅:70年前日本输掉战争 如今不该再输掉良知

 2015-03-08 10:52:38  来源:海外网 

 

38日电 38日上午,十二届全国人大三次会议举行记者会,邀请外交部部长王毅就中国的外交政策和对外关系相关问题回答中外记者提问。

 

王毅在回答有关中日关系问题时表示,今年是中国人民抗日战争胜利70周年,作为当年世界反法西斯战争的东方主战场,中方参照其他国家的做法,举办包括阅兵式在内的纪念活动十分正常、自然。目的就是铭记历史,缅怀先烈,珍爱和平,开辟未来。

 

王毅说,我们会向所有的有关国家领导人和国际组织发出邀请。不管是谁,只要诚心来,我们都欢迎。

 

王毅称,历史问题一直困扰着中日关系,我们要问一声,究竟原因何在?我想起一位中国的外交老前辈在这一问题上的主张,他认为,加害者越不忘加害于人的责任,受害者才越有可能平复曾经受到的伤害。其实,这既是人与人的交往之道,也是对待历史的正确态度。日本当政者在这个问题上做得如何,首先请扪心自问,世人也自有公论。

 

王毅强调,70年前,日本输掉了战争。70年后,日本不应再输掉良知。是继续背着历史包袱不放,还是与过去一刀两断,最终要由日本自己来选择。

 

|

3408中国は見る(2000)安倍内閣の女性政務官 既婚議員と路上キス


安倍内阁女高官与已婚议员街头拥吻
2015年03月07日02:39 新京报



3《週刊新潮》によると、中川郁子農林政務官が既

婚者である門博文衆院議員と東京六本木の路上

を手を繋いで散歩し、親密な様子だったという。

中川昭一元財務相の未亡人で、現在、農林政務官を務めてい

る中川郁子氏(56歳)が、先ごろ雑誌記者に、自由民主党の既

婚議員・門博文氏 と東京六本木の路上で キスしている写真を

撮られてしまった。 スキャンダル続きの安倍内閣にまた“重量

級爆弾”が炸裂した。

日本のメディア 2人の路上キスを掲載

《週刊新潮》の報道によると、西川公也農林水産大臣が政治資

金問題で辞職した 先月23日の夜、中川氏の姿が 東京六本木

の街に現れた。 中華料理店から独り出た後、彼女はビルの側

で5分ほど立っていた。 続いて、現在49歳の門博文衆議院議

員が近寄ってきた。

2人は肩を並べて、通行人の少ない小道に向かった。 手をしっ

かり握りあい、ぶらぶらとデートを楽しんでいる雰囲気だった。 

突然、2人は立ち止ると、お互いを見つめあい、強く抱きあうと、

濃厚なディープキスを約5秒間続けた後、また散歩を続けた。

これについて、中川氏は 5日、“私の軽率な行動で、門議員の

ご家族、支援者のみなさま方に大変ご不快な思いをさせて、誠

に申し訳なく思っています。 深くお詫び申しあげます”と語った。

亡夫に代わり政界に入る 辞任はしない

中川氏が担当している政務官は、内閣府に置かれ、大臣や副

大臣の官職に次ぐもの。  この高級職に就いている中川氏の

政治経歴は長くない。 中川昭一氏が2009年10月、突然死

去した後、彼女は夫の政治の衣鉢を受け継ぎ、衆議院議員に

当選した。

中川昭一未亡人の中川郁子氏が非難を受けるのは、一つには

不倫の相手が与党議員であること。 もう一つは、大臣が辞任し

た直後だからである。    日本のメディアは、安倍政権が西川辞

任で揺れている時、彼女は“仕事より重要な事”に夢中だったと

批判した。 これについて、中川氏は、“当日、ずっと内閣官房と

連絡を取っており、仕事は影響はなかった”と弁明した。

菅内閣官房長官は5日の定例記者会見で、“中川氏の辞任は

ありません。 農林水産省が参加している《環太平洋戦略的経

済連携協定》(TPP)も影響はありません”と語った。

亡夫は“酒の後の失言”で辞任

中川昭一氏は政界でも有名な“タカ派”人物で、ずっと“中国脅

威論”を吹聴していた。 2009年2月、 G7財務大臣・中央銀

行総裁会議の終了後、共同記者会見に臨んだ中川氏だったが、

その発言は呂律が回らず、目が虚ろという状態で、失言を繰り

返し、メディアの記者は彼が“飲みすぎた?”と疑った。

日本の各界からの強い非難に遭い、中川昭一氏は辞任に追い

込まれた。 その年10月、57歳の彼は、家で急死した。 自民

党の保守派のスターが消えた。

新華社

■チェック

安倍内閣の“スキャンダル”一覧

安倍2006年~2007年
第一次政権時

●佐田玄一郎行政改革担当大臣
 政治資金スキャンダルで辞任

●松岡利勝農林水産大臣
 いろいろな疑惑追及で自殺

●赤城徳彦農林水産大臣
 政治資金スキャンダルで辞任

●遠藤武彦農林水産大臣
 政治資金スキャンダルで辞任

2012年12月
安倍第二次政権

●小渕優子経済産業大臣
 政治資金スキャンダルで辞任

●松島みどり法務大臣
 有権者に扇子を配って辞任

●西川公也農林水産大臣
 政治資金スキャンダルで辞任

安倍内阁女高官与已婚议员街头拥吻
2015年03月07日02:39 新京报   

日本《周刊新潮》网站截图显示,农林水产省政务官中川郁子和已婚国会议员门博文,在东京街头牵手散步,举止亲密。  
日本前财务大臣中川昭一的遗孀、现任农林水产省政务官中川郁子最近被八卦杂志记者拍到,现年56岁的她与一名同属自由民主党的已婚国会议员门博文在东京街头亲密接吻。连发丑闻的安倍内阁又遭遇一枚“重磅炸弹”。
日本媒体拍到两人当街热吻
日本《周刊新潮》杂志报道,在前农林水产大臣西川公也因政治资金问题辞职的上月23日晚,中川的身影出现在东京市中心六本木街头。从一家中国料理店只身走出后,她在一栋商业楼旁驻足五分钟,接着,现年49岁的众议员门博文走了过来。
报道称,两人肩并肩走向一条行人较少的小路,手紧紧握在一起,似乎没有目的地,享受起愉悦的约会氛围。突然,两人停下脚步,互相凝视,拥抱在一起,情到浓处,亲吻了大约5秒钟,继而又接着散起步来。
对此,中川5日出面回应,称“自己酒后轻率的行动,给门博文议员的妻子和家人,以及自己的支持者带来不快,真诚地向他们表示歉意”。
替亡夫从政拒辞职
中川担任的政务官是由日本内阁会议决定、仅次于大臣和副大臣的官职。但身居这一高级职位的中川从政时间并不长,中川昭一2009年10月暴病身亡后,她才接过丈夫的政治衣钵,当选众议员。
中川昭一的遗孀中川郁子之所以受到诟病,一方面是因为婚外情对象同为执政党议员,另一方面,则因事发紧随大臣辞职。有日本媒体批评说,在整个安倍内阁都因西川辞职而震动的时候,她却忙于“比工作更重要的事情”。对此,中川说,她当天一直与内阁官房保持联络,工作没有受到影响。
日本内阁官房长官菅义伟5日在例行新闻发布会上说,中川不会辞职,农林水产省参与的《跨太平洋战略经济伙伴协议》(TPP)谈判也不会受到影响。
亡夫因“酒后失言”辞职
中川昭一是日本政坛著名“鹰派”人物,曾长期鼓吹“中国威胁论”。2009年2月的七国集团财政部长和中央银行行长会议结束后,中川昭一在新闻发布会上精神恍惚、屡屡失言,媒体记者怀疑他“喝高了”。在日本各界强烈指责声中,中川昭一被迫辞职。同年10月,57岁的他在家中猝死,令自民党失去一颗保守派明星。

据新华社
■ 盘点

安倍内阁“丑闻”不断

安倍2006年至2007年

第一次执政期间

●行政改革担当大臣佐田玄一郎

因政治资金丑闻辞职

●农林水产大臣松冈利胜

因涉嫌贪腐自杀

●农林水产大臣赤城徳彦

因政治资金丑闻辞职

●农林水产大臣远藤武彦

因政治资金丑闻辞职

2012年12月

安倍再次执政以来

●经济产业大臣小渊优子

因政治资金丑闻辞职

●法务大臣松岛绿

因向选民分发扇子辞职

●农林水产大臣西川公也

因政治资金丑闻辞职

|

3407中国の三面記事を読む(1220) 張芸謀監督 新作 「妻への家路」(下) 映画を見ての感想

求电影《归来》的读后感

2014-06-02 20:09  来源:百度知道

 

張芸謀監督の低予算文芸作品《妻への家路》が公開された。 

人々からの評判を受け、公開3日の興行収入は 8200万元

(約15億5800万円)を突破した。 注目すべきは、この

ラブロマンスで歴史を振り返る映画が、“文革”世代の年長者

“感概無量”だと思わせただけでなく“現代”に生きる若い

人の“涙”を誘ったことだ。《妻への家路》は厳歌苓の長編小

説《陸犯焉識》を映画化したもので、見たところ、映画は枝葉

末節の部分を思い切って削除、知識人・陸焉識と中学教師の妻・

馮婉瑜の文革時代の二人の思いを描いたものであるが、その表

面部分の裏側には歴史の重さと人間性の輝きがあった。 《妻

への家路》の映画は、びっくりするほど殺風景な画面で、白黒

のコントラストの下、鞏俐と陳道明が、ほとんど顔の表情と身

体の動きだけで、“単調で”“重苦しい”画面引きつけてい

る。 

1970年代初め、“右派”の労働思想改造受刑者・陸焉識と

妻の馮婉瑜は長年会えずにいた。やっと、会えるチャンスが来

たのに、娘が密告したため、好機を逃してしまう。 陸焉識が

再度、家に帰って来た時には、記憶を失った馮婉瑜は、彼を見

ても彼だと分らない。  彼らはそれぞれの思いを抱きながら、

年を重ねていく。 

莫言は、“《妻への家路》の物語自体はお決まりの古臭いもの

だ。 だが、この映画は私の沢山の記憶を呼び起し、私の痛い

所に触れた”と語っている。 確かに《妻への家路》は、歴史

そのものを描写しているわけではない。 それどころか、多く

を「カット」している。 しかし、私達は常に、至る所で、歴

史の存在を感じる。 映画の中で、歴史は“見えざる手”とし

て、あのこの手で人々の運命を支配しだけでなく、人々の

精神をも支配してい。 知識人の陸焉識は、文化人さはまる

でなく、ぼさぼさ髪で顔はあかだらけ、罪人となっていた。

学教師の馮婉瑜は、殺されるのを待つ羊のように、毎日、薄氷

を踏むように、びくびく暮していた。 個人の“生活”が社会

の“大きな歴史”に流されていた。 なんとなく《ドクトル・

ジバコ》を思いだしてしまった。 

文革”を舞台とした、ドラマ《知識青年》《両親の愛情》は、

《妻への家路》とまるで反対です。 見る人々は、その特別

な時代思い入れがいっぱいあります。 でも私達との記憶

のものとは大きな隔たりがあります。 れらは、愛情

あまり、歴史が大きなユートピアなってしまいました。

映画《妻への家路》は愛映画というより、歴史映画というべ

きです。 この映画は、歴史の本質を掘り起こしている。 歴

史を歪曲、改竄しようとするものではない。  題材の

映画「さらば,わが愛(覇王別姫)」《芙蓉鎮》と同じよう

人の心を打つを持っている。 映画の中で、陸焉識の娘・丹

が“革命”のため、“大義のためには親兄弟の情をも顧みな

い”として、密告する。 肉親の情を犠牲にた、これは歴史

真実だ。 その年代歩いてきた多くのにとって、このよ

うな細かいことも一生忘れられないことだ。 あるいは、多く

の観にとって、この人物のイメージ大したことないと思う

人がいるかもしれない。 だが、これ重要な手がかりで、テ

ーマ広く開拓しただけでなく更に深く考える力を強めた。映

画を見時、若い観衆の多くの年代の愛情は本当に純

なんだ。 とても感動と感想を述べた。 この言葉は実

考え方が甘すぎる 愛情自体は純粋だというべきだが、あ

代の愛情は往々、決して純粋ではなく、政治に巻き込まれ

たものだった。 今日愛情がいつも物質に傷つけられるのと

似ている。 ある意味、前者は後者より更にひどかった。  

映画《妻への家路》を見て、私達は愛情のために感動したとい

うより、むしろ私達愛情が壊された悲哀と孤独を体験したと

いった方がいい。 映画《妻への家路》を見て、人間性の輝き

はいつも黙々と、強歴史の重に反抗していることを、私達

は身をもって験している。 陸焉識はきわめて厳しい環境

危険も顧みず、風雨の夜に会いに行った。

婉瑜は扉を隔てていたが、心の中は大な恐れを抱き、夫の

めに扉を開けるかどうか迷っていた。 また夫に会いたい一

心で、勇気を出して駅まで駆けつけたりした。  丹丹はずっと、

親と政治の間で揺れ動いていた。  “文革”の後、後悔と反省

に陥入り、当時の“誤り”を償っている。  一番大切なことは、

婉瑜が記憶を失って以降の間の愛情のエピソードだ。

大きな石のように記憶の深い所まれ、永遠に消えることは

い。 愛の悲劇悲しければ人々をより悲しませる。 

《妻への家路》は映画版の「文学」と言える。 《妻への

家路》は、昔の《傷》《担任》を間違いなく超えている。

しかし、反省の広さと深さでは、《編集間違物語》《犯

李銅》を必ずしもリードしているとはらない。 《妻へ

の家路》歴史に直面した時、曖昧で遠回しな表現を選んでい

るからだ。 西として張芸謀監督には歴史的な思いと悩

みがある。 また、いろんな軋轢が常に彼の仕事に影響を与え

ている。

今や、女と銃と荒野の麺屋( 三槍拍案驚奇) 》《王妃の紋

滿城盡帶黃金甲)》などで危うく死ぬまで娯楽映画監督

とまで言われた張芸謀監督が、また《紅いコーリャン红高粱》、

《秋菊の物語秋菊打官司》、活きる(活着)》初恋

のきた道 我的父親母親 )》本来の軌道に回帰したよう

です。 映画の中の記憶喪失は一種の傷跡す。 今日の

私達にとって、記憶喪失はよく起ます。 《妻への家路》

記憶喪失にピント合わせ、常に記憶を追っています。 

今日の80年代生まれ、90年代生まれの若い人にとって、あ

の歴史はもう過去のことでわかりません。 しかし彼ら《妻

への家路》を見て、やはり心の共鳴を得ることができます。ネ

ットの人々は、“このようにじっくり時間をかけ、考えさせて

くれる味わい深い映画が好きだ。 監督は苦心して撮り、俳優

達は一心に演じ、観それに感銘を受ける。 映画を見終わ

った時、心から満ち足りた気持ちだった”と言っている。

今、若い世代歴史に関心を持たない、社会に関心を持たな

い”という印象を多くの人は持っている。 は、私達

もっと真剣に考えてみないといけない。 私達の文芸作品の

中で、一体どんな歴史社会を見せているだろうか? 今日、

私達は消費生活に慣れ、悲劇を分析したり、歴史を戯逆的に見

たり、現実を視している。 《妻への家路》を見て私達

原点に戻るべきだ。 張芸謀監督が言うように、《妻への家路》

、昔に戻った作品で、れは中国の映画市場というより中国

社会思想文化に対する意識調査のようなものだ。

求电影《归来》的读后感

2014-06-02 20:09  来源:百度知道

516日,张艺谋小成本文艺片《归来》上映,赢得广泛赞誉,上映三天票房突破8200万元。值得注意的是,这部表现爱情、反思历史的影片,除了让经历过“文革”的年长者“感慨万千”,也让陶醉于“小时代”的年轻人“泪流不止”。《归来》改编自严歌苓的长篇小说《陆犯焉识》,看起来,电影大刀阔斧地剪枝除叶,只留下知识分子陆焉识与作为中学教师的妻子冯婉瑜在大时代际遇下的情感故事,但在爱情的表层空间背后,其实是历史的沉重与人性的光辉。在大片扎堆的当下,《归来》平实得令人吃惊,黑白光影下的巩俐和陈道明,几乎就是靠面部表情和简单的肢体动作演绎着一个“单调”而“沉闷”的故事:上世纪70年代初,“右派”劳改犯陆焉识与妻子冯婉瑜多年未见,好不容易有了机会,却因女儿告密而失之交臂。等陆焉识再次归来时,失忆的冯婉瑜却已认不出他,他们怀着执着的爱,在等待中慢慢变老。莫言说,《归来》故事老套陈旧,但“它勾起了我很多回忆,触动到了我最痛的地方。”确实,《归来》没有刻意描摹历史,甚至于还在很多环节上进行了“删减”,但我们却时时、处处感觉到历史的存在。电影中,历史是一只“看不见的手”,翻手为云,覆手为雨,不但主宰着人物的命运,而且控制着人物的精神。作为知识分子,陆焉识完全斯文扫地,蓬头垢面如过街老鼠;作为中学教师,冯婉瑜整天如履薄冰,谨小慎微如待宰绵羊。个人“小历史”被社会“大历史”所覆盖,让人不由自主地想到了《日瓦戈医生》。同样反映“文革”,电视剧《知青》《父母爱情》则与《归来》相反,观众满眼里充斥着那个特殊年代的元素,却发现这些不但与人物无关,也与我们的记忆大相径庭。这样,历史成了桃花源,温情脉脉之余,构建着一个巨大的乌托邦。电影《归来》与其说是爱情片,不如说是历史片,它挖掘了历史的本质,而不是歪曲、涂抹历史,与同类题材电影《霸王别姬》《芙蓉镇》一样具有震撼人心的力量。电影中,陆焉识的女儿丹丹,为了“革命”,“大义灭亲”地告密,乃至牺牲亲情,这是一种历史的真实,对很多从那个年代走过来的人来说,这样的细节刻骨铭心。也许,对很多观众来说,这个人物的塑造似乎无足轻重,其实,这是一条重要线索,不但拓展了主题,而且加强了反思的力度。看电影的时候,不少年轻观众发出感慨,“那个年代的爱情真的很纯粹,令人感动万分。”这句话其实“天真”了,应该说,爱情本身是纯粹的,不过,那个年代的爱情往往并不纯粹,而是被政治所裹挟,正如今天爱情总是容易被物质所伤害。一定意义上可以说,前者比后者更严重。看电影《归来》,与其说我们为了爱情而感动,不如说我们体验了爱情被摧残后的悲凉与无助。看电影《归来》,我们还时时体验到,人性的光辉总是在默默地、坚韧地抗拒着历史的沉重。陆焉识在极其严酷的环境中,不惜冒着巨大的风险,在风雨之夜看望妻子。冯婉瑜隔着大门,心里怀着巨大的恐惧,却挣扎着想为丈夫开门,乃至于勇敢地跑到月台,只为了见丈夫一面。丹丹一直在亲情与政治间摇摆,在“文革”后陷入愧疚与反省,弥补当年的“过失”。最关键的是,冯婉瑜失忆后,夫妇间的爱情点滴,却如磐石一般镌刻在记忆深处,永远不会消失。一个爱情悲剧,沉重得令人扼腕,而其背后的人性光芒,却具有穿透一切的力量。一定意义上可以说,《归来》是电影版的伤痕文学,它肯定超越了当年的《伤痕》《班主任》,但在反思的广度和深度上,未必就领先于《剪辑错了的故事》《犯人李铜钟》。《归来》在面对历史的时候,选择了曲折乃至隐晦地表达。作为一个西北汉子,张艺谋的气质里沉潜着历史性的沧桑与忧郁,但各种力量的牵扯常让他进退失据。如今,曾经迷失于《三枪》《满城尽带黄金甲》、险些“娱乐至死”的张艺谋,似乎又回到了《红高粱》、《秋菊打官司》、《活着》、《我的父亲母亲》的轨道。电影中的失忆,是一道伤痕,而对今天的我们来说,常常选择性失忆。《归来》聚焦失忆,却时时指向记忆,在这部影片中,张艺谋有智慧,有情怀,更有勇气和责任感。对今天的80后、90后年轻人来说,那段历史已是非常陌生,但他们看《归来》,照样能获得心灵上的共鸣。正如网友所说的那样,“很喜欢这样细水长流耐人寻味的电影,导演用心拍,演员用心演,观众用心去感受,整个观影过程是一种享受。”如今,很多人有一种印象,认为年轻一代不关心历史,不关心社会,其实,我们更应该认真想一想,在我们的文艺作品中,到底呈现了什么样的历史和社会?今天,我们习惯了消费苦难,解构悲剧,戏谑历史,漠视现实,看《归来》,应该让我们实现回归。正如张艺谋所说,《归来》是一部逆流而上的作品,它更像是对中国电影市场甚至中国社会思想文化心态的一次勘探

 

|

3406中国の三面記事を読む(1219) 張芸謀監督 新作 「妻への家路」(上)


1.「妻への家路」 
2.「活きる」の張芸謀監督がまた《帰ってきた》
   ――《妻への家路》映画感想

1.归来
  来源:百度百科
2.《活着》的张艺谋又《归来》--《归来》观后感

1.「妻への家路」 

Photo_2「妻への家路」は、2014年に中国で公開された

張芸謀監督の映画で、厳歌苓の小説「陸犯焉識」

の後半部分を映画化したものである。 鄒静之の

脚本で、出演者は、陳道明、鞏俐、張慧雯など。

この映画は、2014年5月16日から全国公開、第67回カンヌ

国際映画祭の特別招待作品として上映された。  6月30日ま

でに、中国国内の興行収入は2.95億元(約56億円)、中国

の文芸映画の記録を塗り替えた。 10月8日から韓国で公開

予定。

内容紹介

1970年代初め、家人と長い間音信が途絶えていた労働改造

犯の陸焉識は、家族を思うあまり、農場から引き返す途中、逃

げ出し家に戻る。   彼の行動は、バレーに夢を抱く娘・丹丹に

とって大きな迷惑だった。 娘は、あれこれ考えた末、母親の馮

婉瑜と父親・陸焉識の再会を阻止しようとする。そのため夫婦

は近くにいながら、また遠く引き裂かれることになる。 

文革終了後、陸焉識は名誉を回復され家に戻った。  だが家

の中は同じでも、家族の様子はすっかり変っていた。 娘の丹

丹はバレーの夢をあきらめ、女工となっていた。  それ以上に、

もっと陸焉識に打撃を与えたのは、最愛の妻・馮婉瑜が 病気

で、目の前にいる自分さえ認識できないことだった。  妻への

深い思いと、妻の思いもよらぬ変わりように、陸焉識は妻の記

憶を取り戻すためにあらゆる努力をするという人生の選択を行

っていく。

登場人物 紹介:

陸焉識役:陳道明


Photo_3上海の旧知識分子。もともとは上海の金持の若

様。 とても聡明だが文革で迫害にあう。 脱獄

するもまた捕らえられる。文革終了後、名誉を回

復し家に戻る。 だがその時、妻・馮婉瑜は精神が異常となり、

彼のことがわからない。   陸は、あきらめることなく、いろいろ

な方法で妻の記憶を取り戻そうとする。

馮婉瑜役:鞏俐

Photo_4教師。 夫を愛している。 革命委員会の方教師

の執拗ないじめを受け、記憶を失ってしまい、陸

焉識を見てもわからなくなってしまった。



陸丹丹役:張慧雯


Photo_5陸焉識と馮婉瑜の娘。 バレーがとてもうまい。 

だが父親のことで、主役にななれず、端役を演

じていた。 その後、騙されて自分の父を告発す

るが、後になって後悔する。

 

2.「活きる」の張芸謀監督がまた《帰ってきた》
   ――《妻への家路》映画感想
 

昨晩、張芸謀監督の映画《妻への家路》を見た。 心から張芸

謀監督を誉めたい。 映画「活きる」の張芸謀監督がまた《帰

ってきた》 すばらしい。 張芸謀が帰って来た。

張芸謀監督は、くだらない(『王妃の紋章』原題:満城尽帯黄

金甲 )を脱し、オリンピックの開会式のうそっぽい泥にも染ま

らなかった。 彼はやはり、リアリズムの張芸謀だったことを

証明した。

《妻への家路》を見る前、私はためらった。 張芸謀には2度

もだまされたことがあったからだ。    (『HERO』原題:英雄)、

(『王妃の紋章』原題:満城尽帯黄金甲 )とくだらない作品を

作ったからだ。 これも大げさな話かと思った。  でも厳歌苓

の取材記事が、私に勇気をくれた。 厳歌苓氏は、この映画

は “小さいことから大きなことが見えてくる” と話していた。 

彼女の形容は正にぴったりだ。 《陸犯焉識》を、このように

作り上げたことは、その効果は大きい。 小さい支点で、大き

い石を動かすようなものだ。

《妻への家路》は文革を考える上で最高だ。 現在の状況下

でも彼を縛っていることがあるだろう。 それでも張芸謀監督

はじっくりと描いた。 張芸謀は最大の努力を尽くした。 この

ストーリーはアカデミー級だ。 全力集中して作った、張芸謀

は合格だ。この《 妻への家路 》を見て、私は彼の《 HERO 》

や《王妃の紋章》を許す。 これからは拍手喝采したい。

この物語は話をじっくりと描いている。 だらだらと引き延ばす

のではなく、感情を煽ろうというものでもなく、前もってちゃんと

考えていたのだろう。 張芸謀は衰えていない。  彼に感服す

る。

鞏俐と陳道明は、彼らの演技の最高水準に達している。 鞏

俐が大好きだ。 陳道明は、成熟した男性の味を出している。 

中国男性は次第に成長してきているようだ。

1.归来
  来源:百度百科

《归来》是2014年张艺谋导演拍摄的电影,改编自严歌苓小说《陆犯焉识》的尾点,由邹静之编剧,陈道明、巩俐、张慧雯等主演。

该片主要讲述了知识分子陆焉识与妻子冯婉瑜的在大时代际遇下的情感变迁故事。该片于2014年5月16日在全国上映并入选为第67届戛纳国际电影节特别展映单元影片,截止到6月30日该片在中国内地收获2.95亿票房,刷新国产文艺片票房纪录;10月8日该片在韩国上映。

剧情介绍

上世纪70年代初,与家人音讯隔绝多年的劳改犯陆焉识,因思念心切在一次农场转迁途中逃跑回家。他的行为给怀有芭蕾舞梦想的女儿丹丹带来巨大的压力。女儿想方设法阻止母亲冯婉瑜与父亲陆焉识相见,结果使夫妻俩近在咫尺,却只能再次相隔天涯。

文革结束后,陆焉识终于平反回家,却发现家中的一切早已物是人非——女儿丹丹放弃了自己的芭蕾梦想,成为一名普通的女工;而更让陆焉识深受打击的是,他深爱的妻子冯婉瑜,因患病已然不再认识眼前的他。深厚的感情、生活的变故,迫使陆焉识做出了对他来说最荒诞却又最合理的人生选择。

角色介绍

陆焉识|演员陈道明

上海旧知识分子,本是上海大户人家的少爷,聪慧倜傥,后遭到文革的迫害,逃狱后又被抓住,文革平反后回家,奈何此时的妻子冯婉瑜已经精神错乱不认得他了,但他不放弃坚持使用各种方法换回她的记忆。

冯婉瑜|演员巩俐

人民教师,深爱自己的丈夫,受到过革委会成员方师傅的伤害,也因此导致失去了一些记忆,不认识陆焉识。

陆丹丹|演员张慧雯

冯婉瑜和陆焉识的女儿,擅于跳舞,非常出色,但是因为父亲的原因导致其只能当小角色而不能担任主演,后其被骗告发了自己的父亲,但最后其反悔不已。

2.《活着》的张艺谋又《归来》--《归来》观后感
 
昨晚看了张艺谋的电影《归来》。真心赞张艺谋,感觉是排电影《活着》的那个张艺谋又《归来》了。不简单,张艺谋回来了。

张艺谋又一次证明了,他能脱掉暴发户的《黄金甲》,他会出于奥运开幕式的假大空污泥而不染,他到底还是那个四两拨千斤的会讲故事的张艺谋。

去看《归来》之前,我还有犹豫,因为张艺谋已经骗过我两次了,《英雄》和《黄金甲》,他也会拍烂片。怕这又是一部言过其实的活儿。倒是严歌苓的一篇采访文章,给我勇气。严歌苓说这部电影是“一滴水见阳光”,她形容得非常正确,《陆犯焉识》能拍成这样,杠杆作用大,是小支点,柭起大石头。

《归来》对文革的反思够劲,现有的框架束缚了他,他还可以讲得更好。张艺谋尽到最大努力了,这故事讲得奥斯卡级别。得不得是运气,张艺谋够格了。就这个《归来》,我可以原谅他的《英雄》和《黄金甲》,以后还捧场。

这故事讲得不急,也不拖拉,还不煽情,讲得胸有成竹。张艺谋没老。佩服他。

巩俐和陈道明都达到了他们的演技最好水平。喜欢巩俐。陈道明也多少演出成熟男人的味道。中国男人慢慢地长大吧。

|

3405中国は見る(1999)上野動物園 パンダの自然繁殖に向けて準備開始

 

东京动物园提前为中国大熊猫自然繁殖做准备

2015-03-03 13:42:00  来源:环球网

 

 

LiliMesu

ジャイアントパンダ2頭

シンシン”(メス、9) 

“リーリー”(オス、9) 

 

【環球ネット報道 記者・王歓】:上野動物園で飼育している

2頭のパンダ“シンシン”(メス、9) と“リーリー”(オス、9)

が、最近またメディアの関心を集めている。 上野動物園

現在、パンダの 自然繁殖に向けて 準備を始めたからである。

Photo

共同通信社が 3月3日報道したところによると、2014年に

比べて1ヶ月早いが、現在、2頭のパンダはすでに交配の場

に自由に出入りさせている。      上野動物園の責任者は、

“今年こそパンダの赤ちゃんの誕生を迎えたい” と 自信あり

げに語った。

 

上野動物園の紹介によると、2頭のパンダは、2012年に赤

ちゃんパンダを 一頭生んだが、6日後、肺炎のため死んでし

った。 2013年には“シンシン”に、妊娠と同じような症

が出る、偽妊娠があった。  2014年に2頭のパンダに発

の兆候は見られなかった。

 

2015年1月から“リーリー”は“シンシン”の匂いに対し興味

を示し始めた。 しかし、“シンシン”にはまだ発情の兆しはな

い。

 

中国専門家の提案により、動物園側は2月9日から、その中

一頭を交配室の外の飼育場に自由に出入りさせ、環境に

慣れさせるようにした。 2014年3月上旬にパンダに発情の

兆しが見えた。

 

また、2頭のパンダの部屋にある目隠しもしばらくの間、取り

外すことにした。 それによって相手に気づき、発情を刺激す

るようにしたいためだ。    また動物園側は、見学者の観覧通

の外側にフェンスを設けた。  パンダに発情の兆しが現れ

た時は、暫く見学を中止する。  繁殖期に入った時は、環境

の変化に対する影響を減らすためだ。

 

 

东京动物园提前为中国大熊猫自然繁殖做准备

2015-03-03 13:42:00  来源:环球网

 

2只中国明星大熊猫“真真”(雌性,9)和“力力”(雄性,9) 

 

【环球网报道 记者 王欢】旅居日本东京上野动物园的2只中国明星大熊猫“真真”(雌性,9)和“力力”(雄性,9),近期又再次成为了日本媒体关注的焦点。上野动物园方面目前正在为它们进行自然繁殖做准备。日本共同社33日报道说,虽然时间较2014年提前了一个月,但目前两只大熊猫已开始出入交配场所,园方负责人充满信心地表示:“今年希望能迎来熊猫宝宝的诞生。”

据园方介绍,两头大熊猫曾于2012年诞下一只幼崽,但6天后因肺炎夭折。2013年“真真”假性怀孕,即虽未怀孕却出现类似妊娠反应的症状。而2014年两头大熊猫没有交配。

20151月起“力力”开始对“真真”的气味表现出敏感,但“真真”尚未有发情迹象。

在中国专家的建议下,园方于29日开始让其中一头大熊猫自由出入用于交配的室外饲养场,帮助它们熟悉环境。2014年大熊猫是在3月上旬出现发情迹象的。

此外,两头大熊猫房舍之间的隔离也已暂时撤掉,希望它们能注意到对方从而刺激发情。此外,园方事先在参观通道外侧设置了遮挡栅栏,希望在大熊猫出现发情迹象后暂停参观准备繁殖时能减小环境改变的影响。

|

3404中国は見る(1998)香港ファンド 大阪の「くいだおれビル」買収

1.香港の投資ファンド ダイナスティ・ホールディング・
    インターナショナル 大阪道頓堀の「くいだおれビル」買収
2.“食いだおれの都”大阪でなにを食べる? 

1.香港尊尚集团收购大阪中座食倒大楼
    2015年03月03日  来源:共同网
2.在日本“吃到倒的食都”大阪尝点儿啥? 
  2012年02月13日 11:06:56  来源: 新华网日本频道

1.香港の投資ファンド ダイナスティ・ホールディング・
    インターナショナル 大阪道頓堀の「くいだおれビル」買収

Photo香港の投資ファンド ダイナスティ・ホールディング・

インターナショナルが2日、大阪道頓堀の商業施設

“中座くいだおれビル”を買収したと発表した。  

写真は、観光客がビル入口の“くいだおれ太郎”と一緒に記念写

を撮っているところ。  (共同通信社)

【共同通信社3月3日電】:香港の投資ファンド ダイナスティ・ホー

ルディング・インターナショナルが 大阪道頓堀の商業施設“中座

くいだおれビル”を買収したと発表した。 ビルの入口には同地の

名物看板人形“くいだおれ太郎”が迎えている。   買収額は非公

表だが、100億円前後と見られている。

道頓堀には、人々がよく記念写真を撮る江崎グリコのネオン広告

の看板があり、アジアなど外国人観光客を引きつける有名なホッ

トスポットとなっている。  ダイナスティ・ホールディング・インター

ナショナルは 中華圏の旅行社と提携し、もっと多くの観光客を引

きつけたいとしている。

中座くいだおれは劇場の跡地に建てられ、地下2階と地上7階

構成され、飲食店、土産物店、カラオケ店が 中に入っている。

2009年8月、一年ぶりにくいだおれ太郎は 近くの飲食店から、

このビルに引っ越して来た。

2.“食いだおれの都”大阪でなにを食べる? 

Photo_2
たこ焼き

Record Japanウェブサイト2月13日電:大阪は日本の“食

いだおれ”という異名がある。 なぜかというと、ここには、たく

さん安くておいしい美食があるからだ。 日本のあるウェブサ

イトが新年に、NTT docomoの 携帯電話の ユーザーを対

象に、もし“あなたが大阪に行ったら、一番何を食べたいです

か?”の調査を行った。 以下はその具体的なランキングです。

堂々トップに選ばれたのは、“たこ焼き”です。 “たこ焼き”は、

1935年から始まったということです。  当時、子供達の間で

おやつとして流行っていたのが“ラジオ焼き”(牛肉やこんにゃ

く、豆などを入れていました。   当時まだ高価でハイカラの象

徴だったラジオにあやかってラジオ焼きと呼ばれました) 「明

石はタコ入れとるで」の客の一言で、生地の中にタコを入れた

のが“たこ焼き”の始まりだそうです。  現在の大阪の人の家

には、どの家にもほとんどたこ焼きの道具が あるということで

す。   これからもたこ焼きの人気の高さがわかろうというもの

です。

2位には“お好み焼き”がランク・イン。 “お好み焼き”には肉、

野菜、麺などを入れます。   好きな具材を選べるのも魅力の

ひとつです。   この自由さが、店によって無限の焼き方の楽し

を味あわせてくれます。    ですから関西では“お好み焼き”

は、店 一つ一つに 特徴があるということができ、どう食べて

も飽きることはありません。

続いて 3位~10位に ランクされたのは、 3位 串カツ 4位 

てっちり  5位 豚まん  6位 いか焼き   7位 きつねうどん 

8位 どて焼き   9位 ハリハリ鍋   10位 しょうがの天ぷら 

チャンスがあって大阪に行く人は、どれも必ず食べて見なは

れ。


1.香港尊尚集团收购大阪中座食倒大楼
    2015年03月03日  来源:共同网

香港尊尚集团国际控股有限公司近日宣布已收购大阪道顿堀的商业设施“中座食倒大楼”。图为游客与大楼入口处的“食倒太郎”合影留念。(共同社)

【共同社3月3日电】香港尊尚集团国际控股有限公司近日宣布已收购大阪道顿堀的商业设施“中座食倒大楼”。大楼入口处有当地著名王牌人偶“食倒太郎”。收购额没有公布,估计约达100亿日元(约合人民币5.1亿元)。

道顿堀还有人们时常拍照留念的江崎格力高霓虹广告牌,是吸引亚洲等地外国游客的著名景点之一。尊尚集团将与大中华区旅行社合作,希望借此吸引更多游客。

中座食倒大楼建于剧场旧址,由地下两层和地上七层组成,餐饮店、土特产店及卡拉OK店进驻其中。食倒太郎2009年8月从上一年关门停业的附近餐饮店移到该大楼前。(完)

2.在日本“吃到倒的食都”大阪尝点儿啥? 
  2012年02月13日 11:06:56  来源: 新华网日本频道

章鱼烧

据Record Japan网站2月13日消息,大阪素有日本“吃到倒的食都”之名,因为这里有很多物美价廉的美食。日本某网站在新年以NTTDoCoMo手机用户为对象进行了“如果你去大阪最想吃什么?”的调查,以下是具体排名。

排在堂堂首位的是“章鱼烧”。据传章鱼烧始自1935年,当时在孩子们中间流行吃一种叫 “收音机烧”的零食(用牛肉、魔芋、大豆等烧制而成),后来偶然到访的一位客人说起“明石一带的人往里面加章鱼”,于是就有了章鱼烧。据称,现在的大阪居民几乎每户都有一套章鱼烧的烧制工具,可见在当地的人气之高了。

入围第二位的是“什锦烧”。 什锦烧里面可以加肉类、蔬菜、面条等,可以根据个人的嗜好添加食材。而这种创意也给了料理人无限的发挥空间,所以大阪的“什锦烧”店可以说是一家有一家的特点,怎么吃都不会厌倦。

接下来排名3至10位的依次是,串炸猪排、什锦火锅、猪肉包子、墨鱼煎、油炸豆腐皮乌冬面、炖味噌牛肉、鲸火锅、生姜天妇罗。有机会去大阪的朋友一定要逐一品尝一下。

|

3403中国は見る(1997)中国抗日戦争紀念活動に 第二次世界大戦の主要参戦国指導者に出席を要請

中国抗战纪念活动将邀请二战主要参战国领导人出席
2015-03-03 07:08:58   来源: 京华时报



抗日戦争勝利記念式典に閲兵式を行うこと確定

今年は記念大会などのイベントを盛大に行う

第二次世界大戦主要参戦国の国家指導者に出席要請

昨日、外交部の華春瑩報道官は、“今年中国は北京で、抗日

戦争勝利70周年紀念イベントを 盛大に行う。   内容としては、

記念大会、閲兵式、レセプション、文芸の夕べなど を催し、習

近平主席など中国の指導者が出席する。  中国は更に、第2

次世界大戦の主要参戦国、アジアの国々 およびその他地域

の国家指導者、国連など 国際組織の責任者など、 中国の抗

日戦争勝利に貢献してくれた 世界の友や その遺族に出席を

要請する” と語った。

記者からの質問 : 今年は中国人民の抗日戦争勝利と世界の

反ファシズム戦争勝利70周年の年です。 中国はどんな記念

活動を行いますか?

華春瑩報道官 : 今年は 世界反ファシズム戦争勝利 70周年、

中国人民の抗日戦争勝利70周年の年です。 中国人民の抗

日戦争は世界反ファシズム戦争の重要な構成部分であり、世

界反ファシズム戦争の東側の主要戦場でした。  中国の戦場

の勃発は一番早く、長く続きました。  中国人民の抗日戦争は

同盟国にファシズムと戦う自信を固めさせ、世界の反ファシズ

ム統一戦線の形成を推進し、中国人民もそのために大きな民

族の犠牲を払いました。

“これまで、中国政府は5年、10周年ごとに、関連の記念活動

を行ってきました” 華春瑩報道官は更に、“今年、中国は恒例

に基づき、また各国のやり方を参考に、北京で記念大会、閲

式、レセプション、文芸の夕べなど記念活動を盛大に行います。 

習近平主席など中国の指導者も出席します。 中国は更に第2

次世界大戦の主要参戦国、アジアの国々およびその他の地域

の国家指導者、国連など国際組織の責任者など、中国の抗日

戦争のため貢献してくれた世界の人々やその遺族に出席を要

請します” と語った。

また華春瑩報道官は、“中国政府は中国人民の抗日戦争勝利

と世界の反ファシズム戦争勝利70周年の記念活動を盛大に行

う。   目的は歴史を忘れないためであり、烈士を思い起こし、平

和を重視することであり、未来を開くためである。 “私達は記念

活動を通じて、人々に平和へのあこがれと平和を しっかりと守

ること、歴史の悲劇の再演をしないよう呼びかけると共に、第2

次世界大戦の勝利の成果を守り、人類のすばらしい 未来を開

くようにしたい”と強調した。

 

中国抗战纪念活动将邀请二战主要参战国领导人出席
2015-03-03 07:08:58   来源: 京华时报

纪念抗战胜利阅兵式确定举行

今年还将隆重举行纪念大会等活动

邀请二战主要参战国等国家领导人出席

昨日,外交部发言人华春莹宣布,今年中国将在北京隆重举行抗战胜利70周年纪念活动,包括举行纪念大会、阅兵式、招待会和文艺晚会,习近平主席等中国领导人将出席。中方还将邀请第二次世界大战主要参战国、亚洲国家和其他地区国家领导人、联合国等国际组织负责人、为中国抗战胜利作出贡献的国际友人或其遗属出席。

有记者问,今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年,中方将举行哪些纪念活动?

华春莹表示,今年是世界反法西斯战争胜利70周年,也是中国人民抗日战争胜利70周年。中国人民抗日战争是世界反法西斯战争的重要组成部分,作为世界反法西斯战争的东方主战场,中国战场爆发时间最早、历时最长。中国人民抗日战争坚定了盟国与法西斯作战的信心,推动了世界反法西斯统一战线的形成,中国人民也为此付出了巨大的民族牺牲。

“长期以来,中国政府每逢五、逢十周年,都举行相关纪念活动。”华春莹说,今年,中方将根据惯例并参照各国做法,在北京隆重举行纪念活动,包括举行纪念大会、阅兵式、招待会和文艺晚会,习近平主席等中国领导人将出席。中方还将邀请第二次世界大战主要参战国、亚洲国家和其他地区国家领导人、联合国等国际组织负责人、为中国抗战胜利作出贡献的国际友人或其遗属出席。

华春莹强调,中国政府隆重举行中国人民抗日战争和世界反法西斯战争胜利70周年纪念活动,目的是为了铭记历史、缅怀先烈、珍视和平、开创未来。“我们希望通过举办纪念活动,唤起每一个善良的人对和平的向往和坚守,避免历史悲剧重演,共同捍卫二战胜利果实,开创人类更加美好的未来。”(记者潘珊菊)

|

3402中国は見る(1996)川崎中学一年生 殺害事件

1.3少年 イスラム国を真似 13歳の中学生を“斬首”
2.13歳の中学生殺人事件 容疑者 事件の関連を否定 
  安倍首相 再発防止策検討と表明

1.日本3名少年疑模仿IS将一名13岁初中生“斩首”
  2015年03月01日 11:07:37  来源:中国日报网站
2.日本13岁男孩遇害案嫌凶否认涉案 安倍称需反思
  2015-02-28 13:57   来源: 中国新闻网

1.3少年 イスラム国を真似 13歳の中学生を“斬首”

Photo川崎の多摩川べり 上村遼太君遺体発見現場で 

人々が献花・哀悼しているところ

日本メディアの報道によると、川崎市の多摩川河川敷で、中学

一年生の上村遼太君の遺体が見つかった事件は日本メディア

の関心を集めている。 川崎署特別捜査本部は27日、殺人容

疑で上村君と知り合いの17歳~18歳の 3人の少年を逮捕し

た。 しかし、3人とも事件への関与を否定している。

上村君は刃物で首を切られたことによる出血性ショック死で、

犯人は“イスラム国”が人質を 斬首した方法をまねて殺した

のではないかと見られている。

報道によると、先月20日午前2時頃、13歳の中学一年生・

上村遼太君が殺された。《日刊ゲンダイ》が警察から聞いた

情報として、遺体遺棄現場から血の着いたカッターナイフと

結束バンドが見つかったという。 上村君は。手足を縄で縛

られた状態で殺害されたと見られている。 上村君の首、顔、

腕には多くの刺し傷があり、ナイフは折れ曲がっていて、死

因は出血性ショック死によるものだという。 

警察は犯人の犯行は残忍で、事前に計画したのではないか

と見ている。手足を縄で縛り、抵抗できないようにした上、カ

ッターナイフで首を切るやり方は、“イスラム国” が日本人を

殺害した情景を連想させるという。 犯人は、恐らくネット上で

“イスラム国”の人質殺害のビデオを見て、彼らをまねたよう

だと見ている。

2月27日の衆議院予算委員会で、安倍晋三首相は、“再発

防止策をしっかり考えないとおけない”と述べた。 安倍晋三

首相は、 “学校や教育委員会、警察、児童相談所の連携が

十分だったのかどうかも含めて、検証しながら、再発防止策

をしっかり考えないとおけない”と強調した。

共同通信ネットによると、警察は、殺人容疑で、17~18歳

の3人の少年を逮捕したが、いずれも事件への関与を否定

している。  そのうちの18歳の少年は、“何も言いいたくな

い”と言う。  17歳の二人の少年は、それぞれ“ただ近くに

いただけです”、“殺してはいない”と語る。 事件担当者は、

17歳の容疑者が、“殺したのは 18歳の少年だ”と話した

という。  《朝日新聞》の報道によると、警察の話では、3人

の少年は、事件発生の前、酒を飲んでいたという。

2.13歳の中学生殺人事件 容疑者 事件の関連を否定 
  安倍首相 再発防止策検討と表明

中新ネット2月28日電:日本メディアの報道によると、川崎

市の中学一年生・上村遼太君 (13歳) 殺害事件について、

川崎署特別捜査本部は27日、顔見知りの17~18歳の3

人の少年を殺人容疑で逮捕したと発表した。 ただ、3人と

も事件への関与を否定しているという。 安倍首相は、“再

発防止策をしっかり考えないといけない”と述べた。

報道によると、上述の3人の少年は、2月20日午前2時頃、

川崎市川崎区港町の多摩川河川敷でナイフで上村君の首

を切り、出血性ショック死で死亡させたという。 担当者の説

明によると、そのうちの17歳の容疑者が“殺したのは、18

歳の少年だ”と言っているという。

上村君が通っていた中学校によると、上村君は1月から学

校には登校してなかったという。  警察によると、3人の容

疑者はお互い顔馴染みで、18歳の少年と 17歳の少年は

同じ中学の同級生で、もう一人の17歳の少年は、この2人

より下の学年で、別の中学を卒業したという。

容疑事実について、3人の  容疑者のうち 18歳の 少年は、

“何も言いたくない”と語り、17歳の二人の少年は、それぞ

れ“ただ近くにいただけ”、“殺してはいない”と話している。

この事件について、安倍晋三首相は27日、“たいへんショ

ックを受けています。 遼太君が哀れでならない。 ご家族

の気持を思うと痛惜の念に堪えない”と述べた。

安倍首相は更に、“子供達を守るのは私たち大人の責任だ。 

今後、できることは なんでもやっていくとの思いで取り組ん

でいきたい。 学校や教育委員会、警察、児童相談所の連

携が十分だったのかどうかも含めて検証しながら、再発防

止策をしっかり考えないといけない”と強調した。

2月20日、神奈川県川崎市の河川敷で子供の遺体が発見

された。 遺体は13歳の上村遼太君で、警察は、遺体の近

くから、血痕のついたカッターナイフを見つけた。  メディア

の報道によると、被害者の遺体の傷口の情況から見て、殺

害した犯人は恐らく“首を切ろう”としたと見ている。

メディアは警察の消息筋の話として、一部調査担当者は“こ

の事件の犯人は、おそらく過激組織「イスラム国」の人質殺

害のビデオの影響を受け、まねたと見られる”という。

1.日本3名少年疑模仿IS将一名13岁初中生“斩首”
  2015年03月01日 11:07:37  来源:中国日报网站

日本3少年疑模仿IS将一名初中生斩首

日本民众在川崎市多摩川河岸上村辽太遗体发现地献花怀念。

综合日本媒体报道,日本川崎市多摩川河岸近日发现初一男生上村辽太尸体一案引发日本媒体关注。川崎警署专案组日前透露,以涉嫌杀人为由逮捕的17至18岁的三名少年在当地互相熟识,但均否认涉案。死者是被刀具割伤脖颈,导致失血性休克而死,有分析称凶手可能是在模仿“伊斯兰国”斩首人质的手法杀人。

报道称,当地时间本月20日凌晨2点,13岁的初中一年级男生上村辽太于左右遇害。《日刊现代》援引警方消息称,警方在尸体遗弃现场发现了一把带血的刀和塑料绳,怀疑死者手脚被捆绑时遭到杀害。他的颈部、脸上和胳膊上有许多刀伤,刀子都被折弯了,死因是失血性休克致死。警方称凶手犯罪手法残忍而且早有预谋。捆绑住手脚使其不能反抗,再用刀斩首的作案手法让人联想起“伊斯兰国”杀害日本人质的情景。警方表示凶手可能在网上看过“伊斯兰国”杀害人质的视频,企图模仿他们。

在当地时间27日召开的众院预算委员会上,日本首相安倍晋三表示,将认真思考预防措施,防止同类事件再次发生。他说:“我们必须就学校、教委、警察及儿童问题咨询中心的合作是否完善等展开检查,同时切实思考防止此类情况再次发生的措施。”

共同网报道称,警方以涉嫌杀人为由逮捕的17至18岁的三名少年均否认涉案。其中的18岁少年称“什么也不想说”,17岁的两名少年分别表示“只是在附近而已”,“没有杀过人”。办案人员表示,其中1名17岁的嫌疑人表示“杀人者是18岁少年”。另据《朝日新闻》报道称,警方透露3名少年在事件发生前曾经饮酒。

2.日本13岁男孩遇害案嫌凶否认涉案 安倍称需反思
  2015-02-28 13:57   来源: 中国新闻网

中新网2月28日电据日本媒体报道,有关日本川崎市初一男生上村辽太(13岁)被害一案,川崎警署专案组日前透露,以涉嫌杀人为由逮捕的17至18岁的三名少年在当地互相熟识,均否认涉案。日本首相安倍晋三表示,将认真思考预防措施,防止同类事件再次发生。

据报道,上述3名少年涉嫌于当地时间本月20日凌晨2点左右在川崎市川崎区港町的多摩川河岸用刀具割伤上村的脖颈,导致其失血性休克而死亡。办案人员表示,其中1名17岁的嫌疑人表示“杀人者是18岁少年”。

据上村就读的中学介绍,上村从1月开始没有上学。专案组介绍称,3名嫌疑人在当地互相熟识。18岁少年和1名17岁少年是来自同一所中学的同学,另外1名17岁少年比这两人低一个年级,毕业于另一所中学。

  针对上述指控,三名嫌疑人中的18岁少年称“什么也不想说”,17岁的两名少年分别表示“只是在附近而已”,“没有杀过人”。

对于这一事件,日本首相安倍晋三日前表示:“我感到非常震惊。我衷心地为辽太祈祷冥福,并向他的父母和家人表示衷心的哀悼。”

安倍还说:“保护孩子们是我们大人的责任,今后只要是能做的,就要不遗余力地全力以赴,对学校、教育委员会、警察和儿童问题咨询站之间的协调合作是否充分等进行验证,认真思考预防措施,坚决防止同类事件再次发生。”

本月20日,日本神奈川县一条河附近的草场中发现一具儿童尸体,死者为13岁男孩上村辽太。警方在死者的尸体附近发现了一把沾满血迹的刀。有日本媒体报道称,从被害者尸体上的伤口情况来看,杀害他的凶手可能想要将其“斩首”。

媒体引述一名未具姓名的警方消息人士的话称,部分调查人员认为,这起案件的凶手可能是受到了极端组织公布杀害人质的视频影响,想要模仿。

|

3401中国は見る(1995)時代で見る日本の流行語

 


时代变迁中的日本流行语  

2015-02-26 19:43:41  来源辛子IN日本

 

中央人民放送局の“全世界中国語放送ネット”の編集から電話

があり、“中国国内で2014年度ネットの流行語を選出中だ

が、日本でも同様の流行語の選出イベントってありますか?”

と聞いてきた。 私は、“もちろんあります”と答え、“もし

私の推測が間違いなければ、中国で今ブームみたいになってい

る流行語のイベント活動は、多分、日本から伝わったものです”

と話した。


日本の“新語・流行語大賞”は1984年から始まった。“自

由国民社”と言う出版社が、現代用語の辞書を編纂する中で、

この賞が設けられ、読者アンケートによってノミネートされ、

その中からその年の新語・流行語が選ばれ、毎年121日に

発表されるようになった。 


言葉は、人が考える最も基本的な表現方式である。 そのため、

毎年、その時の社会の動きや世相をよく表す、流行語が生まれ

た。 例えば、今、中国のネットで最も盛んに使われている言

葉“金持ちのわがまま”は、わずか8文字で、現在の中国の富

裕層と成金達の生活を垣間見せ、問題を説明しています。 


同様に、日本のそれぞれの年代の流行語を見てみると、それぞ

れの流行語の中から、この隣国の社会の、時代と共に変った思

考や価値観を分析することができます。


例えば1920年代、日本の流行語に“モダンガール”があっ

た。 当時の天皇は、大正天皇で、そのためその時代を“大正

時代”と呼びます。 大正時代の前は明治時代です。 明治天

皇は“明治維新”に成功しました。 大正時代になった後、日

本は政治・経済面を全面的に西洋化しただけでなく、文化、芸

術面でも発展を続け、にぎやかな時代を彩った。 この時期は

大正ロマン”と呼ばれる。 また、明治維新後、日本の女性

教育は高度に普及した(資料の統計によると、1912年の大

正元年、日本女性の初等教育の普及率は98%に達している)

外に出て就職する機会も増えていった。 これら新しい思想で

教育を受けた新女性は、服装もモダンで大胆なものだった。 

西洋式に短く切った髪型で、西洋風の流行した服装を着た女性

は、ロマンチックな大正の街の美しい風景となった。 そこで

メディアから“Modern girl”―と呼ばれた。 英

語の発音を日本語のカタカナで表すと“モダンガール”となる。

―――そこで流行語“モダンガール”が時代の象徴として生ま

れた。


1950年代初め、日本の流行語の中で、中国人もとてもよく

知っている“一辺倒”という言葉が生まれた。 “一辺倒”と

いう言葉が生まれ、日本で当時の流行語となったのには、日本

の左翼が社会主義・新中国にあこがれ、毛沢東に関心と崇拝を

したことが理由だった。  当時、新中国が建国したばかりだ

った。 毛沢東は外交政策面で欧米のことは考えず、ソ連“一

辺倒”を宣言した―――毛沢東のこの“一辺倒”宣言が、日本

中にセンセーションを巻き起こし、“一辺倒”があっという間

に日本社会の流行語となった。 左翼は自国政府を“アメリカ

一辺倒”と批判した。  酒を飲むのが好きなサラリーマンは、

夏が来たら俺はビールじゃないとダメだ。 ビール一辺倒”

と言ったりした。


また、1960年代末、中国に文化大革命が始まった頃、日本

の大学生達の間に学生運動が起こった。 中国人なら誰でも知

っている“造反有理”が、日本にも伝わった。 当時の日本の

学生達は中国の紅衛兵について、会うことなどできなかったけ

れど、しかし内心とてもあこがれていました。 日本の最高学

府―――東京大学の学生達は、中国の紅衛兵をまねて、東大の

門に赤色の標語で“帝大解体、造反有理”と掲げ、東大の表門

の中央に毛沢東像を建てました。 左翼学生の多くは真剣にな

って《毛沢東文集》を読みました。 中国で悪名高く、いつも

中国を“支那”と呼ぶ大作家で、元東京都知事の石原慎太郎も

毛沢東の熱烈な崇拝者でした。


上の2つの例は、いずれも大分前のことです。 今、“モダン

ガール”と“一辺倒”という言葉は、もうとっくに使われてい

ません――――なぜかというと新しい流行語は毎年生まれます。

これらかって一世を風靡した流行語も時がたてば、ほとんど使

う人がいなくなり、流行遅れの古い言葉となります。 新しい

流行語は、毎年その年起きた深刻な事件と密接な関係がありま

す。 例えば、2011年。 日本は連続20年余り続いた不

景気の後、史上かつてない自然災害“3.11東日本大震災”

に遭いました―――その日、日本の春は、かつてない寂しく重

苦しい春となりました。 日本列島の桜は満開となってもはな

やかな雰囲気はありませんでした。 このような自粛状態、活

気のない空気は、ずっと夏まで続きました。 やっと日本女子

サッカーの優勝のニュースにより打破されました。 サッカー・

ワールドカップ日本女子サッカーは、身長、力ともみな見劣り

する状態の中、粘り強さと気力と抜きんでたチーム意識で、一

躍、女子サッカーのワールドカップで優勝を勝ち取ったーーー

この優勝のニュースが伝わるや、ずっと重苦しい中にあった日

本列島には、再び日の光を浴びたような感じで、テレビのアナ

ウンサーのニュースを読む声にも、明るさが感じられた。 こ

の年の年度流行語大賞を獲得したのは、“なでしこジャパン”

だった―――大和なでしこは、日本に自生する花で、淡黄色

の花をつけ、とても細くてきゃしゃで愛くるしい。 その花

言葉は清らかで、かわいく、貞節。 《枕草子》《源氏物語》

といった日本の古典文学の中にも出てくる。その後、日本人

女性の清楚な美しさをナデシコの花に見立てて言うようにな

った。 日本女子サッカーのワールドカップ優勝は、震災の

日本に勇気と希望をもたらした。 そのため、“大和なでし

こ”という古い言葉が、改めて人々の目に入ったのである。


2014年の年度流行語の年間大賞は“ダメよ~ダメダメ”

と“集団的自衛権”に決まった。 最初の“ダメよ~ダメ

ダメ”は、人気のお笑いコンビの口癖で、みんなはこれを

見様見真似するようになり、2014年の最も流行った言

葉となった。 “集団的自衛権”については、安倍政権が

日本国憲法を改正しようとするため、日本の社会は平和憲

法第九条をめぐって論争が絶えない。 “集団的自衛権”

は今年、日本のメディアに一番多く使われた言葉となった。

そこで、“ダメよ~ダメダメ”と“集団的自衛権”がどち

らも2014年度の流行語大賞を獲得した。


集団的自衛権”の流行語大賞の受賞を日本の“関係部門”

が辞退を申し出たという。 だが、もしお笑いスター達の

口癖“ダメよ~ダメダメ”と“集団的自衛権”を一緒につ

なげて読んだら、なんとおもしろいことだろう!



时代变迁中的日本流行语  

2015-02-26 19:43:41  来源辛子IN日本

 

中央人民广播电台“全球华语广播网”编辑来电,说国内在评选2014年度的网络流行语,问日本也有类似的流行语评选活动吗?我回答说当然有,而且,若我的推测没错的话,国内现在才开始风行起来的流行语评选活动,想必该是从日本传过去的。


日本的“新语流行语大奖”始于1984年。一家名叫“自由国民社”的出版社,为了编写现代用语词典而设置了这个奖,采用问卷问答、读者推荐的形式,广泛征集当年的流行用语,并在每年121号为当年获奖的流行语举办表彰仪式。


语言是一个人思维的最基本表达方式。因此,每年不同的流行用语,最能表达当时的社会变迁与世象众生。例如当下国内网络最红火的一句话“有钱就是任性”,就非常说明问题。简短的6个字,就足够人们清晰地窥见当下中国的富裕阶层与土豪人群的生活样式。同样地,如果一起来看看日本不同年代的流行用语,也会从每一年的流行语中,辨析到这个邻国的社会,跟随时代的变迁而产生变化的思维方式与价值观。


例如上世纪二十年代,日本的流行语是“摩登女郎”。当时日本在位的天皇,是大正天皇,因此这个时代被称为“大正时代”。在大正时代之前的明治时代,因为明治天皇的“明治维新”十分成功,所以,在进入大正时代之后,日本不仅除了政治经济上的全盘西化,在文化、艺术方面也得到发展与延伸,呈现出百家争鸣的热闹景象。这一时期被称为“大正的浪漫”。而且,因为明治维新后,日本的女性教育得到高度普及(据资料统计,1912年的大正元年,日本女性的初等教育普及率就已达98%),外出就职的机会也逐渐增多。这些接受新思想、新风尚教育的新女性,在服装时尚上也非常大胆奔放:剪西洋式时髦短发、穿西洋式流行服装,成为浪漫的大正街头最美丽的一道风景,于是被媒体尊称为“Modern girl”—按照英文发音用日文片假名写成“モダンガール”---于是流行新语 “摩登女郎”应运而生。


而上世纪五十年代初,在日本的流行新语中,还有一句中国人都很熟悉的词,叫做“一边倒”。“一边倒”这个词在日本出现并成为当时的流行语,得益日本左翼对于社会主义新中国的向往,和对毛泽东的关注与崇拜。当时新中国刚刚成立,毛泽东公开宣布在外交政策上不考虑欧美,要向苏联“一边倒”---毛泽东的这个“一边倒”宣言,轰动了日本朝野,于是“一边倒”迅速成为当时日本社会的一个流行词。日本左翼批判自己的政府,会说他们“向美国一边倒”。喜欢喝酒的公司职员,会说“一到夏天我就离不开啤酒,向啤酒一边倒”。


此外,上世纪六十年代末,中国开始文化大革命的时候,也是日本大学生们大闹学潮的时候。那句全中国人都知道的“造反有理”也传到了日本。当时日本学生们对于中国的红卫兵,虽然无由会晤,但却发自内心地向往之至。日本的最高学府---东京大学的学生们,就曾模仿中国红卫兵的样子,在东大的大门上刷上红色标语,写“造反有理,帝大解体。”并且还在东大大门正中央高悬毛泽东像。不少左翼学生还认真学习《毛泽东文集》。在中国大名鼎鼎的、开口闭口称中国为“支那”的日本大作家、前东京都知事石原慎太郎,就曾是毛泽东的热烈崇拜者。


上面的两个例子,都是多年前的。现在“摩登女郎”和“一边倒”这两个词,在日本差不多已经快“绝迹”了---因为新的流行语每年都在不断诞生,这些曾经风靡一时的流行语便被淘汰成几乎无人使用的过时旧语。而新的流行语,依旧与每年最深刻的年度事件息息相关。如2011年,日本在连续二十多年的经济不景气之后,又遭遇了史无前例的自然灾难“3.11东日本大地震”---那一天,日本的春天都变得特别沉闷特别灰暗,日本列岛的樱花开放得前所未有的凄凉寂寞。这种自肃自律、死气沉沉的空气,一直持续到夏天,才终于被日本女足的好消息打破---参加世界杯足球赛的日本女足,在身高、力量均逊人一筹的状态下,凭借顽强的毅力和卓越的团队精神,一举获得女足世界杯冠军---消息传来的时候,一直处于沉闷中的日本列岛,终于开始有了重见阳光的感觉,电视播音员的播报新闻的声音,也变得明快起来。这一年,获得日本年度流行语大奖的,是“大和抚子”---大和抚子,是一种土生土长于日本的花朵,浅紫的花瓣纤细娇小,十分惹人怜爱。其花语是纯洁、可爱、贞操,曾出现在《枕草子》《源氏物语》这些日本古典文学里。后来被用来意喻拥有高洁品质与美好道德的日本女性。日本女足世界杯夺冠,给震灾中的日本带来了勇气和希望,因此,“大和抚子”这个古典的词汇,重新进入到人们的视野。


2014年的日本年度流行语大奖,则颁发给了两句话。第一句是“不行啊!不行不行!”,第二句则是“集体自卫权”。第一句““不行啊!不行不行!”是一对当红笑星的口头语,观众们有样学样地跟着模仿,于是成为今年最流行的一句话。而至于“集体自卫权”,因为安倍政府要修改日本宪法,于是整个日本社会围绕着和平宪法第9条争论不休,“集体自卫权”也就成为今年日本媒体出现得最多的一句话。于是,“不行啊!不行不行!”与“集体自卫权”就并列第一获得了本年度的流行语大奖了。


据说日本的“有关部门”请辞拒领“集体自卫权”这句流行语大奖。不过,如果将笑星们的口头禅“不行啊!不行不行!”与“集体自卫权”连在一起来读的话,的确是有意思极了!

|

3400中国は見る(1994)春節余話④ 日本の便座について 2題

 

 

1.社説:日本の便座が中国製造の目標ではない

2.日本での便座爆買い  “中国製”は見捨てられるのか?

 

1.社评:日本马桶盖不是中国制造的目标

 2015-02-26 00:31:00  来源:环球时报

2.赴日本抢购马桶盖是被“中国制造”所抛弃?

   2015-02-25 00:09:31 来源:红网

 

 

 

1.社説:日本の便座が中国製造の目標ではない

 

Photo資料写真:中国の消費者が日本の便座を爆買い 

         日本の電気店 しばしばストック切れ

 

日本メディアが今年の春節期間を総括した。 中国人観光客

日本での総消費額は 60億人民元(約1140億円)に達し

という。     “買って! 買って! 買いまくった!買い物費用は 

少なくとも 30億(約570億円)で、特に“便座は品切れ状

となった” このニュースは、中国の2年前に現れた“日本

ボイコット”の声と比べ、に風刺的だ。    多くの国民は

ずかしい思い、この人たちを“外国崇拝”だとののしってい

る。

 

便座が春節 前に“思いがけなく”も話題となった。  最初

は多少日本製を褒め、中国製をけなすものだったが、実際

は、日本の便座の圧倒的な大広告となっってしまった。 

 

内需が不振で、中国人が日本に来てくれて日本の品物を空

っぽにしてくれる。 これは決して中国人の栄誉ではなく、中

国製の栄誉でもない。  日本の便座が絶大な支持を受け

のは偶然ではない。 その人間的でインテリジェント化された

精密さが高品質をもたらしているからだ。  消費者がお金を

出してでも買いに行くことその証明だ。 多くの面で、メー

ド・イン・チャイナ と メード・イン・ジャパンの 差は 確かに

在する。  の差がメード・イン・チャイナの原動力となり潜

在力となった。

 

しかし、便座がメード・イン・ジャパンの代表だとしても、メ

ド・イン・ジャパンの光栄だということは言えない。  の昔、

世界の家電の帝王と言われていたのが、今は 便座、炊

器を 売っているのでは、 一種の “落ちぶれ” ではないか。  

これは言わば、中国家電業界の 猛烈な追い上げが、徐々

にメード・イン・ジャパンの“伝統分野”に 追いついたものだ

言える。 これに日本人危機感を抱いている。

 

メード・イン・チャイナ成績は、一部の中国人の負け犬意

識、また中国を卑下する意識、そして国際的同業者との 

のすごい競争の下、人々の 予想を遥かに超え、血路を開

ていた。    の過程の中には、感激と涙の物語が多々

あった。   この基礎があるので、メード・イン・チャイナの未

来について、私たちはもっと自信を持つべきだ。

 

ともあれ、日本の便座をメード・イン・チャイナの目標とすべ

きではない。 中国の企業がもし、日本の便座のマネをした

ら、それこそみっともないことだ。 メード・イン・チャイナはも

っと 大きな志を抱くべきであり、 新しい道を切り開き斬新な

のを作り出すべきだ。  それは決して「他人の通った道で

はなく、他人が通れないものだ」   もしもいつも他人の道を

追っかけてばかりいたら、私たちは 永遠に従者でしかない。 

歴史の経験が私たちに教えている。 “逆襲”はすべて物ま

ねから始まり、そしてみごとに乗り越えている 

 

私達はこれら外国製品を購入する自国民を非難する理由

はない。   グローバル化の時代、彼らには このような 条件

と権利がある。  信じる人がいないかもしれないが、愛国主

義もしくは外国商品ボイコットだけが、中国製品を支えてい

るわけではない。  メード・イン・チャイナの 体的実力は

まだ あまり強くはない。 その具体的な建設はまだ長期に

わたるだろう。 私達は辛抱強く待たねばならない。 品質

がよければ、必ず市場を勝ち取ることができる。

 

ここで、国産品を 支持する人は、尊敬すべきであり、称賛

に値すると指摘しておきたい。 もしも品質、機能、価格な

どの違いが大きくなければ、私達は 中国人に国産品を買

うよう呼びかける。これは愛国心の具体的な表れだ。 

産品たゆまず強くするため、これは 一般庶民が国家の

ため簡単にできる個人的貢献である。 

 

グローバル化競争は非情なものだ。 どの民族や国家も

れぞれの素質や努力、チャンスにり、競争、協力、プレッ

シャー、衝突を通じて、自分の位置を獲得するのだ。 私達

は、中国の最終的なものが、国民の 誇れるものになるよう

願ってい。   日本も便座だけの生産強国で満足するはず

ない。  メード・イン・チャイナとメード・イン・ジャパンのい

い意味での競争は、双方にとって、強力な励ましとなるもの

 

2.日本での便座爆買い “中国製”は見捨てられるのか?

 

春節の長い休暇は、多くの中国人にとって家族が集う絶好

のチャンスである。 しかし中には、多くの人がこの休暇中、

外国へ旅行に行く。  春節の長い休暇を利用して、中国人

観光客は、日本、シンガポール、スペイン、ロサンゼルスな

ど各地を席巻した。 “爆買いの嵐”を巻き起こしただけでな

く、一部のデパート、商店では売上高の記録を作ったり、ホ

テルや空港をあふれんばかりの満員状態にさせた。

0224北京晨報)

 

中国人観光客が日本の便座を爆買いし、ほとんどの商品が

在庫切れ となった 報道を 聞くたびに、“中国の心” が痛む。 

みんな、いつも同じ質問をする。 “高技術が使われてい

ない電用品なのに、昔から名声のある 「メード・イン・チャ

イナ」はもう終わったのか?”

 

これについて、「メード・イン・チャイナ」 は悔しい 思いでいる。

私達は製造出来ないのではないが、“Luxury,Large,Level up

すなわち “LLL又は “3L” の製品は 中国では 市場が

のだ。

 

中国を捨てて、遠くの日本に行って、便座を爆買いするという

とんでもないことをしている。 周知のように、サービスの悪

が中国人観光客が外国に行って消費する理由ではない。 日

に行って便座を爆買いする条件としては、重要な理由がほ

かにある。 価格が手頃なことである。 メディアの報道による

と、外国の粉ミルクの中国での価格は原産地の4倍している。 

国の売値が約51300円の スイスの輸入腕時計には、17

付加価値税約7500円、30%の消費税約11800円、

11%の関税約5000円トータル24300円)含まれている。 

“メード・イン・チャイナ” の、国外での 販売価格は国内の半分

もならない。 国内で買うのと比べ、旅行はったく得で丸儲

けだ。

 

どうして“自分の国では商売がむずかしい”のか? これにつ

いて、中国の制造業に何十年もいた作家の分析によると、作

ことができない理由には可能性が3つある。    ①作らない 

作りたくない ③作れない。

 

先端の国防技術は問題ないのに、どんな理由で作れないの

か?  それは“特定の市場”があるからだ。  この“特定の市

場”とは、消費者の構造の影響を受ける。  中国は“ヒョウタ

ン型”構造であるため、最も 多いのは 中・低所得層で、その

次が中・高所得層である。

 

市場販売に当たって、中国の企業家が着目するのは、ヒョウ

ン形構造のもっとボリュームが 大きい層(中・低所得層)で

る。  そこで中国市場における高級商品について、企業は

高価格設定で 利潤を得ようとし、中間収入層に対しては、高

価格でない安い価格で販売している。 

 

中国人観光客が日本で便座を爆買いするのは、ある意味“

メード・イン・チャイナを見限った”と言える。

 

しかし、いずれにしても、“メード・イン・チャイナ”が市場経済

とうまく適合してないという 障害を取り除けるかどうかは、

べて“ハエも肉だ”と認識することから始まる。 また、これら

“歩く財布”は、大きな肉のかたまりでもある。 “メード・イン・

チャイナ”は自国民を自分の消費層に組み入れないといけな

い。 そうすれば、便座購入ブームが中国にも起こる。

 

 

1.社评:日本马桶盖不是中国制造的目标

 2015-02-26 00:31:00  来源:环球时报

 

资料图:中国消费者疯抢日本马桶盖 日电器店频频断货

 

有日本媒体算了一笔账,今年春节期间,中国游客在日本的总消费金额达60亿人民币,“买!!!”的花费至少30亿,尤其“马桶盖几乎处于断货状态”。这个消息相对中国前两年出现的“抵制日货”声音,确实有些讽刺。不少国人觉得丢了脸,骂这些人“崇洋媚外”。

 

马桶盖在春节前就“意外”成为话题,最初多少有些捧日本制造、贬中国制造的意思,事实上也给日本马桶盖做了一个效果显著的大广告。

 

内需不振,中国人却跑到日本去扫货,这肯定不是中国人的光荣,不是中国制造的光荣。日本马桶盖受追捧并非偶然,它的人性化、智能化、精细化都达到了很高品质。让消费者能掏钱去买,就是硬邦邦的指标。在很多方面,中国制造和日本制造的差距是客观存在的。这个差距,既是中国制造的动力,也是它的潜力。

 

但马桶盖成为日本制造的代表,也不能说是日本制造的光荣。从当年的全球家电霸主,到今天的卖马桶盖、电饭煲,不能不说这是一种“沦落”。在很大程度上,是中国家电的崛起,逐步压缩了日本制造的“传统领地”。对此,日本人有着切身感受。

 

可以说,中国制造取得的成绩远超所有人预期,是在部分国人的不看好甚至妄自菲薄,以及国际同行的强大竞争压力之下,杀出了一条血路。这个过程有无数可歌可泣的故事。有了这个基础,对中国制造的未来,我们今天理应有更强的信心。

 

但无论如何,日本马桶盖都不应是中国制造的目标。如果有中国企业,再去山寨日本马桶盖,那才是真丢人。中国制造应该有更大的雄心,应该有另辟蹊径的创新能力,而不是“走别人的路,让别人无路可走”。如果总是沿着别人的路追赶,我们将永远是个小跟班。历史经验告诉我们,“逆袭”都是起步于临摹,成功于超越。

 

我们没理由指责那些选择买外国货的国人,全球化的时代,他们有这样的条件和权利。几乎没有人会相信,光靠爱国主义,或者靠抵制外国货,能够支撑、成就中国制造。中国制造的整体实力仍不够强大,其形象建设更是一个长期过程。我们必须有极大的耐心,只要品质过硬,一定会赢得市场。

 

但也必须指出,那些选择去支持国货的人,是可敬的,值得鼓励的。如果品质、功能、价格等区别不大,我们呼吁中国人都选择中国货,这是爱国心的具体体现,为国货自强争取时间和空间,这是普通百姓为国家并不难做出的一点个人贡献。

 

全球化的竞争是无情的,每个民族和国家凭借各自的天赋、努力和机遇,通过竞争、合作、挤压和碰撞,逐渐寻找到自己的位置。我们希望,中国最终的位置,是可以令国人骄傲的。日本也不会满足于只做一个马桶盖生产强国。中国制造和日本制造的良性竞争,对双方都是强有力的鞭策。

 

2.赴日本抢购马桶盖是被“中国制造”所抛弃?

   2015-02-25 00:09:31 来源:红网

 

春节长假是不少中国人与家人团聚的好机会,但也有不少人趁这个假期出国旅行。春节长假期间,中国游客“席卷”日本、新加坡、西班牙、洛杉矶等地,不仅带来“购物潮”,使一些商场销售额创下纪录,也使得不少宾馆和机场达到饱和状态。(02-24北京晨报)

中国游客疯抢日本马桶盖几乎断货的报道,刺疼着每一颗“中国心”,大家都在不停地追问着同一个问题:看似技术含量并非很高的小电器和家居用品,难道久负盛名的“中国制造”也完不成?

对此,“中国制造”也非常委屈:我们不是制造不出来,太“高大上”的产品在中国没有市场。

真是吃饱了撑的,舍近求远到日本就是为了抢购马桶盖。众所周知,服务态度并不是中国游客到国外消费,甚至到日本抢购马桶盖的充要条件,还有一个重要原因:价格合适。有媒体报道,洋奶粉中国价格是原产地的4倍;一块在内地售价为2700元的瑞士进口手表,将包含17%的增值税392元,30%的消费税623元,11%的关税267元。即使同为“中国制造”,在国外销售价也只有国内的一半不到。看看,与在国内购买相比,简直就是白赚旅游。

怎么会“当地不养当地货郎”?对此,一位在中国制造业行走了几十年的作家分析认为,造不出的原因可能性有三,即不会造、不愿造和不能造。

高尖端的国防技术都难不倒我们,那么是什么原因不愿造和不能造?这是由“特定市场”决定的,而这个“特定市场”受消费者构成因素影响,因为中国“葫芦型”结构,最大的是中低层收入,其次是中高层收入。

当面向市场时,中国企业家首先着眼的是葫芦形结构中的体量更大的那一圈。因而,高级商品的中国市场,企业采用高定价策略获取利润,采用比高定价略低的定价来覆盖中间收入阶层。中国游客疯抢日本马桶盖,在某种意义上说是“中国制造的弃儿”。

但无论如何,“中国制造”能否扫除与市场经济不匹配的障碍,都必须充分认识到“苍蝇也是肉”,而且这些“会走路的钱包”还是一块不小的肉,“中国制造”将他们纳入自己的消费群体,即是抢购马桶盖给我们带来的重新选择。

|

« February 2015 | Main | April 2015 »