« May 2014 | Main | July 2014 »

3194中国は見る(1809)「蕎麦」について

 

关于荞麦面

2009-11-11 21:17:26  来源:房丽燕的博客

 

蕎麦(そば)と言うと、以前私の印象の中で貧しい時代の粗食・

穀で、おいしさとは 無縁の 食べ物というだけでなく、その上 口当り

悪く、私達の食卓から除外されていまし 本当に蕎麦の味わか

ったのは、日本に来た後のことです

 

初めて「そば」を食べたのは、日本最初の 飛行機中ででし

た。   もちろん、私はそばの食べについて何も知りませんでした

その時はそばをつまんで、口に 押し込んだことを覚えています。 

イェーイこれは仙人の精進料理なのか? なんともまずい 

、側にあっ黒い液体を、セットされている 飲み物だと 思って ぐ

と 飲み干しました。    もちろん、しょっぱいのに驚きました。  醤

油がいつ飲み物にったのだろう? と 怪訝に思いました!   この

ような、メチャクチャな の食べ方が、私の日本料理に対する第

印象となりました の後、そばの正し食べ方を知るようにな

、やっと 私よう丸飲み、おいしさなんか わからないことが

かりました。

 

そばは 奈良時代 (西暦710年~794年)日本に 伝わっ

おり、千年余りの 変化を経て、うどん、寿司、天ぷらなどと 共に、

代表的な日本料理となった。 そばは大体、かけと 冷たいものの2

種類に分けることができる。 かけそばは熱いそばで、そば以外

、天ぷら、しいたけ、小松菜と卵などを入れたりする。 

 

冷やしは日本の特殊な食べ方で、普通はざるそば言います。 

を 茹でた後、冷水で ぬめりを 取るため、水で洗い流し、せいろ

(木製の四角形の器にすのこを敷いたもの)に盛り付ける。  その

後、さびと刻んだネギを薬味としてつゆに入れ食べる。

 

かけにしろ、ざるにしろ、そばはとてもなめらかで、コシがありどちら

つゆ(tsuyu)を使う。 つゆはカツオコンブ酒、醤油、砂

糖などベースに作られた調味料である。

 

ちょうど日本に来たばかりの頃、毎日電車に乗って日本語学校に

った。   よく駅の中で人を引き付ける匂いが、強烈な食欲を誘った。 

それソバのつゆの匂いだとわかった。     そこで時々立ちい”

(立って食べる。 日本の電車の駅の中には、普通このような小さい

そば屋に寄った。 人にこの体験話したら、みんな、普通、若い

女の子が一人で “立ち食い” に行くことなんかできないと言って、

気があると “ほめた”  私は、 “それは勇気なんかじゃない。 

な 「おいしいこと」 みんな知らないだけだ” と密かに考えていた。

 

日本のそば作り方は、よく研究されています。 そばはソバと小麦

の割合、水の量と温度、乾麺の時の厚さ、そばを時の太さなど、

すべて念入りに研究されています。 その上使う道具すべて専門

的です。 表面的にると、その方法はとても東北のうどん粉を

伸ばしているのと同じように見えます。 しかし実際にはその製作過

されています。 違う人がそれぞれ作るやり方に違い

あっても、しかしほとんど大同小異です たとえば、あるそば打ち

の人が、“一滴の水の差が、本質的な差を生じます。 それと温度も

そばの口当りに影響します” と私に教えてくれました。 が前にそ

ばを作るのを習っていた、200回くらいこねました。 その時日本

本当に杓子定規で教条主義的だと思いました。 たかがそばを

こねるだけではないか。 そんな数なんかどうでもいいではないか!

しかし このような 手続き、回数などを ばかにしてはいけない。 段取

りをふんで事を進めるなら、失敗することはないからだ。  以前、中

国内の学校訪問団のメンバーに同伴して一緒そばりを体験

したことがあります。 東北出身の先生達は、“うどん粉を 伸ばすん

じゃないか? とても簡単な事だ! 俺達はみんな専門家だ” と

ありげに胸をたたいてした。  そこで てきぱきと やっていたが、

結果はそばが破れたり、をあけたり、厚さもばらばらで、もへん

なもになった。 もちろん私のような味にあまり敏感でない人間は、

それと専門家の作品の違いなど食べてもわからない。 しかし“職人”

(専門)の基準によ不合格となった

 

そばはおいしいだけでなく、健康食品として注目されいる。 そば

には、血圧を下げ、脂肪を減らし、老衰防止の効果がるということ

です。 中国国内でも、最近そばの健康効ついて非常に関心

たれているという

 

最後に強調したいことがあります。 長野県のそば日本でもよく知

られています。  信州(長野県の別名)の特産と言うと、そばは必ず

話題になります。 あなたもし長野を訪れる機会があれば、絶対に

本当州そばを食べるチャンス逃がさないようにしてください

 

Photo
そばをこねる
州そば大会で撮影

 

Photo_2
そば
を伸ばす(州そば大会で撮影)

 

Photo_3

もりそば

 

Photo_4
天ぷらそば

 

 

关于荞麦面

2009-11-11 21:17:26  房丽燕的博客

 

说起荞麦面,以前它在我的印象中是贫穷时代的粗食杂粮,不仅与美味无缘,而且还因为它的粗糙口感而被排斥在我们的餐桌之外。真正认识荞麦面是来日本之后。

 

还记得第一次吃荞麦面条是在来日本第一天的航班上。理所当然,我对于荞麦面的吃法一无所知。记得当时我挟起面条就那么塞进了嘴里,哇赛!这是哪路仙人的精进素食?竟素到如此无味!我想。看到边上一杯黑乎乎的液体,以为是配餐饮料,上来也是一口。不用说,又是让我一通龇牙,纳闷儿酱油什么时候也升级为饮料了?!这样,胡吃的荞麦面成了我对日本料理的第一印象。直到后来知道了荞麦面的正确吃法,才知道象我那般吞食,能吃出好味儿才怪!

 

据说荞麦面从奈良时代(公元710年—794年)以前就传到了日本,经过了一千多年的演变进化,与乌冬面、寿司、天妇罗等一道成了具有代表性的日本料理。荞麦面大致可分为热吃和冷吃两种,热吃就是汤面,除面条之外,还可配上天妇罗、蘑菇、山菜及鸡蛋等附加品。冷吃则是日本的特殊吃法,一般称为笼屉面(zarusoba)。将煮熟的面条用凉水冲洗晾凉,盛在笼屉上,再放在加有绿芥末和葱花的调味汁儿里蘸着吃。无论热吃还是冷吃,面都十分滑爽、劲道,并都使用一种特殊的调味汁儿,日语叫:tsuyu。它是用鲣鱼海带汤与酒、酱油、糖等调料调制而成。

 

刚到日本那段时间,每天坐电车去日语学校,常常被车站里诱人的香味引逗出强烈的食欲。后来知道那是荞麦面汤的味道,便时而跑去“立食”一碗(站着吃饭,日本的电车站里一般有这样的小饭馆儿)。跟人家说起这段经历,人家还“夸”过我很有勇气,说是一般年轻女子是不好意思一个人去“立食”的。我暗想:那哪是勇气,是对此“潜规则”的无知啊!

 

日本荞麦面条的做法极其讲究,从和面时荞麦与小麦的比例、水的量及温度,到擀面时的厚薄、切面时的粗细无不精细考究,而且使用的工具都很专业,可谓专品专用。从表面上看,它的做法很像北方人擀面条,但实际上它的制作过程被程序化、数字化了很多,虽然不同的师傅,做法多少有不同,但多数大同小异。比如,有师傅曾告诉我,一滴水量的差都会产生质的差,而且做时的温度也会影响到面条的口感。我还曾被教授和面时要揉200下,当时想这日本人真是教条、死板得到了家,不就是揉个面嘛,还至于那么量化,差不离儿就行了呗!可是还真甭小看人家这种程序化、数字化,你若是按部就班地做,就不会失败。曾经陪同国内的学校访问团成员一起体验制作荞麦面条,那些北方出身的老师们充满自信地拍胸脯:不就是擀面条吗?这还不是超简单的事儿!咱个个都是行家里手。于是七了咔嚓,三下五除二,结果面擀得不是破了洞,就是起了泡儿,薄厚不一,形状怪异。当然以我这般口味不很敏感的人并不能吃出其与大师作品的差异,但按照人家“职人”(专门师傅)的要求是不合格的。

 

荞麦面不仅美味,而且还作为健康食品备受瞩目,据说它具有降压、降脂、延缓衰老之功效。听说国内最近对荞麦面的健康效用也十分关注。

 

最后还要强调的一点是长野县的荞麦面是享誉日本的。一提起信州(长野县的别名)特产,荞麦面是少不了被提及的。您若有机会来长野,千万别错过吃正宗信州荞麦面的机会哦!

 

和面(摄于信州荞麦面大会)

 

擀面(摄于信州荞麦面大会)

 

笼屉面

 

天妇罗面

 

|

3193中国は見る(1808)冬季スポーツの長野を語る

 

冰雪运动话长野 

2010-03-05 21:52:47  来源:房丽燕的博客

 

 

 

バンクーバー上空をごうごうと燃え盛った聖火が消え、氷と雪

のアスリート達の戦いも幕を閉じた。しかしオリンピックが人

に残した興奮、感動、無念な思いなどの余韻はまだ続き、人

に今も回想させている ――――人々に元気を与え希望をもた

らす――――私はこれこそスポーツ競技の魅力だと思う。

 

冬季オリンピックは終わったけれど、しかし冬季スポーツは決

してこれで終わったわけではありません。  多くの人々が、冬

季オリンピックの刺激を受けて、冬のスポーツに思いを寄せて

います。  ですから、私はこのような人達に、スキーをやるなら

長野にいらっしゃいとお勧めします!

 

中国経済の急速な発展に従い、中国人の生活水準もだんだん

上し、日本旅行も 珍しいことではなく、当たり前のようになり

ました。 その上、中国の観光客の興味も、最初の頃の大都市

でのショッピングから、日本の文化、飲食、自然などを体験し

いというふうに変ってきました。  特に冬は、スキー、温泉に来

る観光客が続々と増えてきました。

 

しかし、中国人に、どこのスキーに行きたいと聞くと、多くの人は

みな同じように、“北海道がいい”  と言います。  北海道は確か

に有名な雪の世界で、なおかつ 1972年に 冬季オリンピックを

催しました。  しかし、忘れてはいけません。 北海道の札幌

以外にも、長野県は日本ばかりか アジアで 冬季オリンピックを

催したことがある場所なのです!   16年前の1998年、第

18 冬季オリンピックはこの地で開催され、世界各地の72の

国と地域のスポーツ選手が、ここに集まり、この 寒い場所で熱

戦を繰り広げました。

 

長野は今まで、冬季オリンピックを開催した場所としては、最

南部にあるということです。 長野県の緯度(北緯36.4度ほど)

は高くありません。 中国山東省の済南と同じくらいです。    でも、

“日本の屋根”と言われる長野県は日本内陸部の山地で、県内

には海抜3000m級のアルプスが連綿と続き、平野や盆地も大

体、標高6,700mくらいあります。 高くそびえ立つ山々は長野

県に 雄大で美しい自然の風景をもたらし、冬季スポーツには絶

好の条件を提供しています。

 

長野県には南から北まで、およそ大小100余りのスキー場が

あります。 有名なのはオリンピック・スキーの主な競技場と

った白馬スキー場(北部)があります。  また白骨温泉で有

な乗鞍スキー場(中部)や、南部の 車山高原スキー場、 木曽

地方の各スキー場などがあります。 スキー場の周囲には大

体、温泉施設もあります。 スキー運動を終えた後、温泉に浸

かるのも、楽しみの一つであることは言うまでもありません。

 

長野県は、冬季スポーツの素晴らしい条件があるため、冬季ス

ポーツがとても普及しています。 小中学校・高校は、普通の授

業として、すべてスキー・スケートがあります。   スキー場に

い学校は、ほとんど毎日、スキー授業があります。 スキー場か

ら遠い学校は、冬の間、少なくとも1回か2回、 スキー場に行き、

スキーの授業を受けるチャンスがあります。 スケートは学校の

運動場が氷上教室となります。   私の娘も小学校に通っていた

時、そうでした。 でも近年、地球の温暖化により、多くの場所で、

氷上教室が続けられなくなっています。

 

冬季スポーツの早期教育で長野県は、冬季スポーツ選手の養

の揺藍の地となっています。  長野県出身選手も多く、

スポーツ手になるため長野県に転居する人もたくさんいま

す。   例えば:日本の有名なフリースタイルスキー選手の上村

んは 兵庫県出身すが、 その家族と共に、 長野に

転居しキーを始めました。 オリンピックでメダルを取った

の選手のうち、3人が長野県人でした。   日本のスポーツ

選手はナショナル・チームではありません。 そのことが、日本

オリンピックの成績に影響を与えています。 しかし

れはスポーツの流行の支障にはなりません。 特に毎年にな

ると、長野の スキー場相変わらず スキー、スーボード

に熱中する若い人格好の場所となっています

 

私は北方で育ちました。 スケートは少しはっています。 で

スキーは日本に来た後初めて体験しました。   私の家

松本盆地の平原地帯です。  でも車で30も走れば、

スキー場 ――――― 朝日村スキー場に行くことが

きます。 そのスキー場は私のような “初心者”(新米)ピッタ

リでゲレンデはゆるやかで、たとえ初めてスキーを始めた

も、恐怖を感じることはありません。 初めて日本に来時、しば

らくスキーに夢中になったことがあります。 局、スキーの腕前

少しも進歩がありませんでした。  でも白銀の世界てっぺ

から滑る快感はスキーをしないとわからないものです。

 

行った他のスキー場は、乗鞍、車山、白樺湖などがありま

す。どのスキー場も、それぞれ特色があります。   例えば、

述の鞍スキー場周囲有名な骨温泉を含む多くの

泉施設があります。   車山高原スキー場は非常に広いゲレ

ンデがあります。 白樺湖スキー場の周囲は白樺湖遊覧地区

で、年には氷の彫刻展示会催されます等々

 

近年日本の経済は停滞状態に陥っています。 しかし豊富な

観光資源は日本中央から地方に次々と観光経済を引っ

ろうとする様々な動きが出ています。    今春節期間

国からの観光者を迎えるため、長野県諏訪地区の観光部門

特に中国観光客のために春節特別イベントを催しました。

訪市長自ら観光客宿泊していホテル出向き 歓迎の

挨拶をしたほかホテルは春節の祝賀のため花火を上げました。

れらは中国客の来に対する熱烈な期待表現です

 

聞くところによれば、現在スキーは中国の北方都市でかな

流行しているということです。 しかし北京を例ににとると

が少なく、天然のスキーはむずかしいです。 人工

で作ることできますが、でも大自然の中滑走するのと

べるとだいぶ、見劣りがします。   ですからスキーの醍醐味

味わうなら、長野良い選択の一つだといえます

 

オリンピックから、私の冬季スポーツ談義をしてしまいました。

今年の冬のシーズンはもう終わり近くりましたが、しかしス

キー愛好、来年もし日本に来たいなら決して長野を

忘れちゃダメです! 

 

Photo2

鞍高原スキー場

 

 




Photo_2
白馬五龍スキー場

 




Photo_4
白馬スキー場

 

Photo_3

鹿島スキー場

 

 

 

冰雪运动话长野 

2010-03-05 21:52:47  来源:房丽燕的博客

 

温哥华上空熊熊燃烧的圣火熄灭了,冰雪健儿的角逐也落下了帷幕。但奥运留给人们的兴奋、感动与遗憾却余音袅袅,令人久久回味。我想这就是体育运动竞技比赛的魅力之所在----带给人振奋与希望。

 

虽然冬奥会结束了,但冬季体育运动并非就此完结。也许很多人经过了冬奥会的刺激,会产生对冬季运动更多的想往。那么,我想跟这样的朋友说,滑雪请到长野来!

 

随着中国经济的飞速发展,中国人民生活水平的不断提高,来日旅行已成为了不再鲜见的平常事。而且中国游客的趣向已从最初的热衷到大都市血拼,转到了倾向于体验日本文化、饮食、自然。特别是到了冬季,滑雪、泡温泉的游客更是纷至沓来。

 

但是问起中国人想去什么地方滑雪,很多人都会不约而同地说:北海道。不错,北海道的确是著名的冰雪世界,并且早在1972年便举办了冬季奥运会。但是,不要忘记哦,除了北海道的扎幌之外,长野县也是日本乃至亚洲仅有的举办过冬奥会的地方啊!就在12年前的1998年,第18届冬季奥林匹克在此召开,来自世界各地72个国家和地区的运动员曾云集在这里,激烈鏖战于冰天雪地之中。

 

据说长野是迄今为止冬奥会举办地中最靠南部的。虽然长野县纬度(北纬36.4°左右)不高,与中国山东省济南差不多。但是,被称为“日本屋脊”的长野县是日本的内陆山地,绵延于县内的日本阿尔卑斯山脉,海拔多在3000米左右,即使在平川、盆地一般标高也在六、七百米左右。巍峨耸立的群山不仅为长野县带来了雄浑壮美的自然风光,还为冰雪运动的开展提供了良好的条件。

 

长野县从南到北,约有大小100多个滑雪场。比较著名的有曾为奥运会滑雪主赛场的白马地区滑雪场(北部),以白骨温泉驰名的乘鞍地区滑雪场(中部),还有南部的车山高原滑雪场,及木曾地区的诸滑雪场等。很多滑雪场周围都有温泉设施。在冰雪中运动了一番之后,再被温泉浸泡、洗涤,那份惬意不言而喻。

 

因为长野县拥有良好的冬季运动条件,所以冬季运动十分普及。中小学高中一般都设有滑雪滑冰课。离滑雪场近的学校,几乎天天都上滑雪课。远离滑雪场的学校,一个冬季至少也会有一到两次去滑雪场上滑雪课的机会。滑冰则是在校内操场浇上冰作为冰上课堂。我女儿上小学的时候,就是这样。但是近年随着地球变暖的加剧,很多地方无法继续冰上课了。

 

冰雪运动的早期教育使得长野县成为了培养冰雪运动员的摇篮。有很多日本国手为长野县出身,还有很多人为了成为冰雪运动选手而迁居长野县。如:日本著名自由式滑雪选手上村爱子就是出生在兵库县,后随家人迁居到了长野,开始了滑雪运动。本届奥运会上得到奖牌的六名选手中,则有三名长野县人。虽然日本培养运动员的体制为非国家行为,而因此影响到了日本选手在奥运会上的成绩,但这并不妨碍体育运动的盛行。特别是每到冬季,长野的各个滑雪场,依然是热衷滑雪、滑板年轻人的好去处。

 

我生长在北方,对于滑冰并不陌生。但是滑雪却是来日本后第一次体验的。我家所在的地区为松本盆地的平原地带,不过开车半个小时左右便可以到达最近的一处滑雪场-----朝日村滑雪场。那个滑雪场非常适合我这样的“初心者”(新手),雪道比较平缓,即使第一次滑雪的人也不会产生很多的恐惧感。刚来日本的时候,曾经很热衷了一阵子滑雪。虽然最终技艺毫无长进,但在银白色的世界里,从高坡上一路下滑的快感是只有滑雪才能体会到的。

 

我去过的其他滑雪场还有乘鞍、车山、白桦湖等。每个滑雪场都各有特色。如前述的乘鞍滑雪场,周围拥有着包括著名的白骨温泉的很多温泉设施;车山高原的滑雪场则拥有十分开阔的视野;白桦湖滑雪场周围是白桦湖游览区,年初时还有冰雕展览。等等等等。

 

近年日本经济陷于停滞不前的状态,但丰富的旅游资源令日本从中央到地方政府纷纷出台了以观光拉动经济的种种举措。今年春节期间,为了迎接来自中国的观光者,长野县诹访地区的观光部门,特意为中国游客举办了春节特别活动。诹访市长亲临游客下榻的旅店致欢迎词,旅店还特别为庆祝春节而放了焰火。这些都充分表达了日本对中国客人来访的热烈期待。

 

听说目前滑雪运动在中国北方城市相当盛行,但是拿北京来说,自然雪的匮乏则很难形成天然雪场。虽然可以做出人工雪,但是比起在大自然中的滑行就要逊色多了。所以要想充分享受滑雪的乐趣,长野不失为一个好选择。

 

奥运勾起了我闲话冰雪运动的冲动。虽然今年冬季的行程也许已经为时过晚了,但是滑雪爱好者们,明年如果要来日本,可不要忘记长野哟! 

 

乘鞍高原滑雪场

 

白马五龙滑雪场

 

白马滑雪场

 

鹿岛枪滑雪场

 

|

3192中国は見る(1807)池袋で車暴走 30歳中国人女性死亡

 

1.詳:池袋暴走 30歳中国人女性死亡  

2.池袋で車暴走 者は30歳中国女性  

3.日本メディア:東京池袋で暴走 亡1人、負傷者7人 

  死亡者は30歳中国人女性

 

1.详讯:东京池袋汽车撞人事故死者为30岁中国女性

 20140626日 来源:共同网

2.日本东京池袋汽车撞人事故死者为30岁中国女性

 2014-06-26 16:40:24        来源:环球时报-环球网(北京)

3.日媒:东京汽车撞人17伤 死者为30岁中国女性

 2014062616:12 来源:中国新闻网  

 

 

 

1.詳:池袋暴走 30歳中国人女性死亡

 

【共同通信社26警視庁が26発表したところによると、

24、JR池袋駅近くの繁華街で車が暴走し、者1人、負傷者7

の事故で、死亡したのは東京荒川区に住む中国籍飲食店

の林雪琴(30歳)と判明した

 

この事故は24夜、東京都豊島区西池袋1丁目の道路上で起った。

台の車が約100メートルを暴走し、林雪琴さんがはねられ死亡し、

20~33歳の男女7が負傷した。

 

警視は《自動車運転処罰法》(過失傷の疑いで、自動車を運

していた飲食店経営の名倉佳司容疑者37歳)を現行犯逮捕し

た。  26危険運転致死容疑に切り替えて送検した。

 

 

 

2.池袋で車暴走 者は30歳中国女性  

 

環球ネット報道 記者王歓】 :  624夜8頃、1台の車が、

区西池袋歩道を暴走し、歩行者を次々とをはねた。 

袋警察署によると、死傷者8人で、そのうち性1人が死亡、ほか

性2人と男性1人が重傷である。  警察側が26明らかにし

たところによれば、亡女性は39歳の中国女性だという

 

共同通信社の報道によると、警察は日《自動車運転処罰法》(過

の疑いで、車を運転していた 埼玉県 吉川市の 飲食店

名倉佳司容疑者37歳)を現行犯逮捕した。

 

警察の発表によると、容疑者は、脱法ハーブをった後、車を運転

して人をはねた” と供述している。  事故は薬物の影響による恐れが

あるとして、更に重い 《自動車運転処罰法》危険運転致死)容疑

に切り替えることにしている

 

容疑者は“車内に脱法ハーブがある”と述べているため、警察

したその成分について鑑定すると共に、容疑者の家を家宅

査している

 

監視カメラの画像によると、事故を起こした車は歩道を少なくとも 40

メートルほど走っている。  この車は歩行者を続けざまにはね、郵便

ポストぶつかって倒し終的に電話ボックスに衝突して止ま

た。  近く派出所の警官が駆けつけ容疑者はもうろうと

した状態だった。

 

警視庁が26明らかにしたところによると、24、JR池袋駅近くの

華街で暴走車事故が発生、1人が死亡、7人が負傷した。   死亡

者は中国籍飲食店店員の女性だった。

 

 

3.日本メディア:東京池袋で暴走 亡1人、負傷者7人 

  死亡者は30歳中国人女性

 

中新ネット6月26電:共同通信社報道によると、警視庁 26

によると、24、JR池袋駅近くの繁華街の暴走車事故で1

人が死亡、7人が負傷した。    者は30歳の中国籍飲食店

店員女性だった。

 

共同通信社報道によると24台の車池袋歩道上を

走し、続けざまに人をはねた。 池袋警察署によると、8人の

者のうち、性が1人死亡した。  ほかに、女性2人と男性1人が重

傷を負っている。

 

警察は同日、《自動車運転処罰法違反過失傷害)の疑いで、埼玉

吉川市飲食店経営の名倉佳司容疑者現行犯逮捕した。 

察は過失致死容疑に切り替え、詳しい調査を行うことにしている

 

警察の発表によると、容疑者は、脱法ハーブをった後、車を運転

して人をはねた” と供述している。  事故は薬物の影響による恐れが

あるとして、更に重い 《自動車運転処罰法》危険運転致死)容疑

に切り替えることにしている

 

容疑者はは“車内に脱法ハーブがある”と述べているため、警察

捜査したその成分について鑑定すると共に、容疑者の家を家宅

捜査している

 

監視カメラの画像によると、事故を起こした車は歩道を少なくとも 40

メートルほど走っている。  この車は歩行者を続けざまにはね、郵便

ポストぶつかって倒し終的に電話ボックスに衝突して止ま

た。  近く派出所の警官が駆けつけ容疑者はもうろうと

した状態だった。

 

 

 

1.详讯:东京池袋汽车撞人事故死者为30岁中国女性

 20140626日 来源:共同

 

【共同社626日电】东京警视厅26日透露,日前在东京JR池袋车站附近闹市区发生的汽车失控导致17伤的事故中,死者为住在东京都荒川区的中国籍餐饮店女员工林雪琴(30岁)。

 

该事故于24日晚发生在东京都丰岛区西池袋1丁目的马路上。一辆汽车失控行驶了约100米,林雪琴被压身亡,有720-33岁男女负伤。

 

警视厅以涉嫌违反《汽车驾驶处罚法》(过失伤害)为由当场逮捕了驾驶汽车的某餐饮店老板名仓佳司(37岁),26日将嫌疑改为危险驾驶致死伤并移送检方。

 

 

2.日本东京池袋汽车撞人事故死者为30岁中国女性

 2014-06-26 16:40:24        来源:环球时报-环球网(北京)

 

【环球网报道 记者 王欢】624日晚8时许,一辆汽车在日本东京都丰岛区西池袋路冲上人行道失控,接连撞到数名路人。据东京警视厅池袋警署透露,共有8人受伤,其中1名女子死亡,另有2名女子和1名男子伤势严重。据日本警方26日证实,死亡女性为一名30岁中国女性。

 

据日本共同社报道,警方当天以涉嫌违反《汽车驾驶处罚法》(过失伤害)为由,当场逮捕了埼玉县吉川市某餐饮店老板名仓佳司。

 

据警方透露,嫌疑人承认“吸食合成大麻后立即驾车撞了人,导致路人受伤”。警方认为事故很有可能是因毒品影响所致,考虑适用处罚更重的违反《汽车驾驶处罚法》(危险过失致死伤)罪名。

 

嫌疑人还交代“车内有合成大麻”,警方将搜查后对其成分进行鉴定,同时前往嫌疑人家中进行搜查。

 

据监控录像显示,肇事车在人行道上至少开了40米。该车接连撞到路人,撞倒邮筒最后撞上电话亭后停下。附近派出所警察赶到时发现嫌疑人神志不清。

 

东京警视厅26日透露,24日在东京JR池袋车站附近闹市区发生的汽车失控导致17伤的事故中,死者为中国籍餐饮店女员工。

 

 

3.日媒:东京汽车撞人17伤 死者为30岁中国女性

 2014062616:12 来源:中国新闻网

 

中新网626日电 据共同社报道,日本东京警视厅26日透露,日前在东京JR池袋车站附近闹市区发生的汽车失控导致17伤的事故中,死者为一30岁中国籍餐饮店女员工。

 

据日本共同社此前报道,当地时间24日晚,一辆汽车在东京池袋路上冲上人行道失控,接连撞到数名路人。东京警视厅池袋警署透露,8名伤者中1名女子死亡,另有2名女子和1名男子伤势严重。

 

警方当天以涉嫌违反《汽车驾驶处罚法》(过失伤害)为由,当场逮捕了埼玉县吉川市某餐饮店老板名仓佳司。警方将嫌疑更改为过失致死伤,将展开详细调查。

 

据警方称,嫌疑人承认“吸食合成大麻后立即驾车撞了人,导致路人受伤。”警方认为很有可能是因毒品影响所致,考虑适用罚则更重的违反《汽车驾驶处罚法》(危险过失致死伤)罪名。

 

嫌疑人还交代“车内有合成大麻”,警方将搜查后对其成分进行鉴定,同时前往嫌疑人家中进行搜查。

 

据监控录像显示,肇事车在人行道上至少开了40米。该车接连撞到路人,撞倒邮筒最后撞上电话亭后停下。附近派出所警察赶到时发现嫌疑人神志不清。

|

3191中国は見る(1806)本当に“格好付け”ではない

 

 

真的不是“装” 

2014-06-10 09:14:47 来源:辛子IN日本

 

 

先日の 起った事。

 

 

が一階の客間のテーブルの上で原稿を書いていたところ、 突然、

裏庭からドスン”という音が聞こえてきた。   まるで何か重い物が

い空から落ちてきたようだった。  続いてカラスの一群が、“ガー

ー” ……“何かあったの?” とでもいうようにと甲高い声をあげ

た。

 

私は思わず窓を開け、外を覗いてみた ……ただ見だけだったが

しっかり内容はつかんだ。 裏庭の地べたには、硬直した緑色の鳥

横たわっており、三、羽のカラスがその上を飛び回っていた

――の美しい緑の鳥は、もう死んでいた。 カラスは鳥を食べよ

うとしていた。

 

 

の美しい緑の鳥オウムだった 以前、オウムはもぐもぐと言葉

を練習していたかもしれない……この幸せで穏やかな朝、不幸にも

突然カラスの一群の襲撃い、そこで生命が断たれた――――

自分のこのような想像に涙がほろほろと流れた。 涙を流し

がら飛ぶように2階にがると、白を引っ張り出した――――私

臆病だから、の死んオウム触ることができません。 唯一で

るのは勇気を出して、オウムを食べようとしている カラスを追っ払

い、の後、布を硬直した オウムの身体にかけることだった

カラス目の中の赤外線を通して獲物を探します。 死んオウム

が白しっかりかぶせられると、カラスは、もうそれ見つける

ができません

 

午後中学生の 娘・mii が学校から帰って来ました。 私はオウム

彼女に話しました。  娘は かばん を置くと、裏庭に走ってい

た。  窓を通して、私は13歳の娘が、白布の下のオウムに向かっ

て合掌る姿が見えた …… 続いて、私達はいっしょに隣の家の呼

び鈴を押た。     隣のおじさんにオウム埋葬の手伝いを頼んだ

……私達ウムのためにささやかな葬式を行い、それから、オウ

を裏庭の柿の下に埋め

 

 

私はツイッターに、この事を書いた。 内容は、“とてもつらい。 

命、オウムの運命、実際になんの違いもないというものだっ

た。

 

その日遥か遠いウルムチ、爆発事件起こり、そのため31人が

亡し、百人近い人が負傷した ―――この突然のニュースは、生命

がかくも無常なことを感じさせた。    遠方での このような多くの人命

にしろ目の前のこの オウムの命にしろ、どちらも みんな 光り輝く日

下、消えてしまった……これ以上、悲しい事があるだろうか

 

しかしネット上で私のツイッターを見た一部の人が、“気障ったらし

とか、格好付け” だと非難した。

 

 

私は“格好付け” でしょうか? 心の中で自問自答しました。 

、毎日 忙しく、いらいらした環境の中で、慌しい、 せわしなく 動く

暮らしをしていたら、恐らく こんなに きめ細かい気持ちを 持ち、一匹

の不幸にして死んだオウムを悲しむことなどきないでしょう。 です

ら、私を批判したネッの人達の角度から見ると、“気障ったらしい”

とか、格好付け” に見るのでしょう。 

 

これは、日本に来たばかりの頃、しばらくの間、日本人愛犬を

くしたため家族全員が悲しみ、みんな会社から休暇をもらい、一

匹の亡くなった犬のため盛大葬式を 行っていることを、ずっと

思議に思ったのと同じようなことす。

 

 

しかし今、私はこの気持ちがよく分かるようになりました。 それは私

がある日突然宗教心を持ったわけでも、 突然この世界の万物

生あるものすべて平等を理解したわけでも ――――決してそうでは

ありません。 ただ、私生活する環境以前中国国内にいた

比べて、大いに違ってきただけです。   中国にいた時の生活環境

、すべて変り、一足飛びに ジャンプし、絶えず 新しくなったのです。

すべてあまりにも早く変化したため、生命が消えていこうと感傷的に

させる時間などなかったのです。 そのような環境の中で、きめ細

かい感情など、人から嫌われました。 しかし今は違います。    今の

生活環境、静かなことアリの足音さえ聞きとれるほど静かで、いつ

の間にか心の中の硬いたこ溶解したみたいです ……すべての感

傷的なものが顔を出してきました。  ですから、落葉が落ちることに

さえ、内心の憂いと悲しみを呼び起こします ……れは本当に“

好付け”ではありません。

 

 

 

 

真的不是“装” 

2014-06-10 09:14:47 来源:辛子IN日本

 

是不久前一个早晨发生的事。

 

我正坐在一楼客厅的餐桌上写稿,突然,听到后院里传来“扑通”的一声,仿佛有什么重物被狠狠地从高空抛下来,接下来,是一群乌鸦“嘎嘎嘎”的欢呼声……发生什么事了?我不由自主地打开窗子,探出头去……还只瞧上一眼,整颗心就被狠狠地揪紧了起来:只见后院的地上,直挺挺地躺着一只绿色的鸟,三、四只乌鸦正盘绕着它低空飞翔---那只美丽的绿鸟,想必已经死了,而一群乌鸦正在准备享用它。

 

那只美丽的绿鸟,是一只鹦鹉。也许,就在不久前,它还在支支吾吾地练习说话吧……可是,在这个原本应该幸福平和的早晨,它却不幸地突然遭遇到一群乌鸦的袭击,于是生命嘎然而止----我被自己这样的想象折磨得泪流满面,流着泪飞奔到楼上,寻出一块白布----我如此胆小,不敢去碰那只死去了的鹦鹉。唯一能做的,是壮起胆来替它赶走那些想要吃掉它的乌鸦,然后将那块白布盖在它已经僵硬的身体上---乌鸦是通过眼睛里的红外线来寻找猎物的,死去的鹦鹉被白布盖住之后,乌鸦便再也无法找到它。

 

下午中学生mii从学校回来,我告诉她关于鹦鹉的事,mii于是放下书包,跑到后院去看。透过窗子,我看到13岁的mii,正朝着白布下的鹦鹉合掌默哀……接下来,我们一起去按响了邻居家的门铃,请邻居大叔来帮忙一起埋葬那只鹦鹉----我们为鹦鹉举办了一个小小的葬礼,然后将它埋在了后院的柿子树下。

 

我在微博上记录了这件事,并写“很难过,一条人命,和一只鹦鹉的命,其实并无任何不同。”

 

因为那天在遥远的乌鲁木齐,也发生了爆炸案,有31人因此遇难,近百人受伤---这些突如其来的消息,让人感觉:生命如此无常,无论是远方的那么多条人命,还是眼前这一条鹦鹉的命,他们都居然会在如此灿烂的阳光下,说消失,就消失……还有什么比这更令人深感悲凉的事了呢?

 

可一些网友在看过我的微博之后,指责说:“有些矫情”“太装了”。

 

我太装了吗?我也在心中反问自己。我想:如果我生活在一个忙碌的、焦躁的环境之中,带着一颗喧哗的心每日脚步匆匆,恐怕是不会有这样细腻的心情,来为一只不幸遇难的鹦鹉而悲伤的。因此,换成指责我的网友的角度去看,或许的确是有些“矫情”有些“装”了。这就像我刚到日本时,曾经有一段时间,一直对日本人会为失去爱犬而痛不欲生、会全家人集体从公司请假,为一只去世的小狗举办隆重的葬礼这件事感到不可思议一样。

 

但现在,我则是能彻底明白这份心情了。那倒不是因为我在某日突然拥有了一份宗教心,突然明了到这世界万物,众生平等----并不尽然如此。而只是,我所生活的环境,比之过去在国内时,大有不同而已。在国内时的生活环境,一切都是变迁的、跳跃的、日新月异的,一切过于迅速的变化,让你目不暇接到没有时间为任何生命的消逝去伤感。在那样的环境中,过于细腻的情感,甚至都是让人厌恶的。但现在不一样。现在的生活环境,宁静得可以足够让你聆听到蚂蚁的脚步声,宁静得足以在不知不觉中溶化心中长出的那层硬茧……一切的多愁善感都在脱茧而出,于是,即使一片落叶,也会唤醒内心的忧伤…….那真的不是“装”。

|

3190中国は見る(1805)日本人の「客の見送り」について

 

日本人的送客方式 

2009-07-15 21:28:06  来源:房丽燕的博客

 

 

メガネ屋さんに高校生のメガネを修理に行った。 まだ一年も

使っていないメガネを、不注意で レンズを傷だらけにしてしま

った。  メガネ屋さんでは、メガネをかけたきれいな女性が対

応してくれた。 業界の規定や内々の規則は知らないが、メガ

ネ屋さんの店員はみな、メガネをかけていた。 女性店員はレ

ンズを見て、“メガネを買って一年以内で レンズを代える場合、

半額料金となります。   そこで5000円ほどで、レンズを換

てもらうことにした。   私がメガネケースを取り出し、取り替え

てもらった メガネを しまおうとしたところ、女性店員が、ケー

スをお取替えしましょう” と言って、古く汚れたケースを引き取

り、新しい メガネケースに メガネをしまってくれた。 そして私

を入り口まで 送り出すと、 店の外に立って、 深く お辞儀をし、

それから私が 車をバックし、駐車場から出ていくのを、ずっと

見送ってくれた。    “ただレンズの交換にきたのに、こんなに

鄭重に見送りしてくれるなんて、本当に 申しわけない” という

気持になった。

 

このような「客の見送り」は、日本では サービス業から 一般の

家でも、どこでも見られることである。     我が家の近くの国道

沿いにレクサスの専売店があります。 いつも従業員がきちんと

した格好で、店の入り口の通路側に立ち、道路側に向って深く

お辞儀をし見送っている姿を目にします。    風が吹こうと、雨

が降ろうと、大雪が降ろうと、太陽が照りつける 暑い日だろうと、

いつもあの濃い服を着て、最敬礼をしています。   ここのサー

ビスはレクサス車と同様、最高級だと感じさせます。

 

10数年前、日本に来てまだ間もない頃、初めて 日本人の家を

訪問したことがありました。   その時、初めて日本人の家の様

子を見ただけでなく、初めて日本の 奥さんが自分の手で作った

料理をご馳走になりました。     そして帰る時、初めて見送られ

るという体験をしました。   帰る際、ご主人ときれいな奥さん

玄関に立って、私達に 向って 手を振り、 お辞儀をするのです。 

私達も、同じようにし、お辞儀をしました。  少し歩いて振り返え

ると、彼らはまだそこに立っていて、また私達にお辞儀をします。 

私達も慌ててお辞儀しました。     だいぶ遠くまで来たところで、

振り返ると、彼らは依然としてそこに立っていて、私達が振り返

ったのを見ると、またお辞儀をしました。   私達に、あなた達が

見えなくなるまで、見送るから、決して 振り返るな と言っている

ようでした。 

 

日本人の礼儀作法は、面倒なしきたりが多いようです。 「客

見送り」については、日本人の礼儀常識では  「客の見送り」

の方が、「接客」より重要だと見ています。 誠心誠意客を送

出すことは、客のもてなしの最高の扱いの終結となります。

すから、客が 店を出る際、入り口では、どのようにするか、

を エレベーターまで送る時は、どのようにするか、客を 車ま

送る時は、どのようにするか、等々 すべて 具体的な方法と決

まりがあります。    教養ある人は、各種の儀礼の規定を当然

解しています。   サービス業や関連の企業は、従業員の接

客訓練で、「客の見送り」教育も 不可欠な一環となっています。

としてこのような厚遇を受けることは、時には煩わしく感じる

こともありますが、しかし重視されているという、うれしさがある

ことは言うまでもありません。

 

日本に長年、住んでいると、このような「見送り」を受けたことは

数えきれないほどあります。  しかし、今も依然として「見送られ

る」という感じは、私には、ほのぼのとした暖かさを感じさせてく

れます。

 

 

 

 

 

日本人的送客方式 

2009-07-15 21:28:06

 

去眼镜店修理高中生的眼镜。这副用了还不到一年的眼镜,被人家的不经心弄得镜片上伤痕累累。到了眼镜店,一个戴着眼镜的清秀女子接待了我。不知道是行业的明规定,还是潜规则,眼镜店的店员全都戴眼镜。女店员看了一下镜片说,眼镜买了不到一年,换一副镜片的话,可以半价。于是花了5000多日元换了一副镜片。当我拿出眼镜盒准备将修好的眼镜装入时,女店员说:“给您换一个盒子吧。”说着,拿出了一个崭新的眼镜盒换走了那已经显得脏兮兮的旧的。并为我装好,将我送到门口,站在店外,深鞠一躬,然后目送着我倒车,开出停车场,上了路。我心想:只是换一副眼镜片,还被这么郑重地目送了一番,真有点过意不去,即使我是上帝。

 

这样的送客在日本可以说随处可见,从服务行业到寻常百姓家。我家附近的国道边有家凌志车专卖店。每每见到店员西装革履地站在店门口的道边,向着远方深深地鞠躬,目送着,直到客人走出自己的视线。无论是刮风,还是下雨;无论是大雪纷飞,还是烈日炎炎,永远是那一身深色西装,永远是那一付毕恭毕敬。让人感到这里的服务与凌志车一样高档。

 

十几年前刚来日本没多久,第一次去日本人家做客。那一次不仅第一次看到了日本人家里的样子,第一次品尝了日本主妇亲手烹制的日本家常菜肴,还在离别时,第一次体会到了被人目送的感觉。记得临走时,主人和他那小巧玲珑的夫人站在门口挥手鞠躬向我们道别,我们也回应着他们,向他们鞠了躬。走几步回过头,见他们还在那儿,并又一次向我们鞠躬,我们也忙不迭地还之一躬。直到走出很远,回过头去,见他们仍然在那儿,而且看见我们回头,他们便再次鞠躬。弄得我们说,可别回头了,省得又得劳驾人家鞠躬。就这样直到我们看不见。

 

日本人讲礼数,繁文缛节多得近乎琐碎。就拿送客来说,日本人的礼仪常识认为送客比接客更为重要,尽心尽意的送客是一次款待客人的完美终结。所以,将客人送出店门、家门时该如何做,将客人送到电梯口时该如何做,将客人送到车前该如何做,等等等等,都有具体的做法和要求。一个有着良好教养的人,懂得各种礼仪规范是理所当然的。服务行业及相关企业在对工作人员的礼仪培训中,送客教育也是不可缺少的一环。作为客人享受到这样的礼遇,即使有时觉得有些不必要,但心中被重视的愉悦是不言而喻的。

 

在日本住了这么多年,被这样地送走可谓不计其数。但今天再一次被目送仍然让我感慨、让我感到了阵阵的暖意。

|

3189中国は見る(1804)女性議員に セクハラやじ

 

1.自民党議員 女性議員へのヤジ」を認め、所属を離脱  

2.女性議員が一般質問の際、「ヤジ」に遭い、ぐむ

3.女性議員 性差別の「ヤジ」に遭

 

1.日本自民党议员奚落女议员 已引咎退出所属党派

 2014-06-23 16:00:00 来源: 中国新闻网

2.日本女议员质询时遭奚落泪洒议会

 2014-06-19 17:57:37 来源: 国际在线

3.日本女议员遭性别歧视言论奚落

 2014062312:22 来源:财新网

 

 

 

 

1.自民党議員 女性議員へのヤジ」を認め、所属を離脱 

 

Photo


鈴木
章浩自民党東京都議員。

 

中新ネット23電:共同通信社報道によると、東京都議会の

性議員 塩村文夏都議が、一般質問をしていた際、男性議員から、

結婚した方いいんじゃないかヤジが飛んだ。  自民党

都議会の幹事長23記者会見で、ヤジを飛ばした議員は

の鈴木章都議だと認めた

 

報道によれば鈴木議員は自民党都議団に、“都民や自民党の皆さ

んにおわびをしたい” とし、“責任を取って会派を離脱したい” と申し

出た。 都議自民党は、同党派離脱を認めた。

 

59議席を持つ自民党は都議会最大の派閥である。  問題発生

後、都議会自民党は、聞き取り調査を行った。    鈴木議員

2007年、補欠選挙で東京都議会議員に当選した。 現在3

ある

 

18日の議会の一般質問で、塩村議員、「妊娠や出に関する

政策ついて発言している時、男性議員から、早く結婚した方

いいんじゃないか”、“子供を産めないのかとヤジられた。  この

は セクハラだと見られている。

 

塩村議員は19メディアに対し、“苦しんでいる女性に対して、こ

れを否定するような、ヤジが次々と飛び、みんなは笑って見てました”

ツイッター上に書いた塩村議員文章は、万人がアクセスし、

心を呼んだ。

 

 

 

2.女性議員が一般質問の際、「ヤジ」に遭い、ぐむ

 

3国際オンライン専稿:《朝日新聞》 19報道

よると、18日にかれた東京都議会で、女性塩村

文夏議員が一般質問で、女性の妊娠、生産、不妊

する 質問をしていた時、 会場から、 早くした

方がいいんじゃないか” “子供を産めないのかとヤ

ジが飛んだ。  その後、女性議員は涙ぐみながら発言をえた

 

ヤジは自民党議員議席から飛んだという。  議会後、みんな

の党両角幹事長は自民党の吉原修幹事長に抗議をした。

原幹事長はヤジが自民党から飛んだかどうか確定できない。

党派は人が話しているときは静かに聞くべきだと述べた。

 

公明党の まつば多美子議員たとえ党派は違っても、このような

行為は容認できません” 共産党の大山友子幹事長も、“これはひ

いセクハラ行為です”   民主党の石毛しげる幹事長も、“これは

会の品位が問われる問題だ” と述べた。

 

塩村議員は取材に対して、“私もこれら結婚出産人の中の

1人です。 ヤジられて、とても悲しくなりました と述べた。

 

 

3.女性議員 性差別の「ヤジ」に遭

 

2日本の女性議員が、「女性の子育て支援求める」

言をしていた時、男性議員から、早く結婚した方

がい!”、“子供を産めないのか?” というヤジが

飛んだ。

 

【財新ネット】(メディア総合報道):6月19日、東京都議会の本会議

で、女性議員が、より多くの支援策を求める発言をしていた時、ある

議員から、セクハラ発言が飛び出し、日本国内で怒りの声が沸き起

こった。

 

CNN報道によると、当時、男性議員は、“早く結婚した方がい

い!”、子供を産めないのか?” という ヤジで、 彼女の発言を

中断させた。

 

上述の女性議員は塩村文夏(Ayaka Shiomura)と言う。 彼女は

中で東京都に女性支援策求めていた。   彼女は

近の規定を引用し、母親が 電に乗る際、ベビーカーを折りたたむ

う求めていることについて、彼女は日本の女性は、妊娠や育児

で 一般の人から 支持を得られていないと 述べると共に、不妊問題

ついても言及していた。

 

しかし、自民党の男性議員が、彼女の発言中、早く結婚した方がい

んじゃないか!” とヤジり、女性議員は笑い声引き続き発言

を続けた。 その直後、引き続いて、“子供を産めないのか?” という

ヤジが飛んだ。

 

彼女が座席に戻った時、彼女ハンカチで目を抑えていた。

 

暫くして、彼女は Face book に、ヤジは、“不意打ちを食らったよ

な感覚でした”と書いた。   そしてヤジ発言者には、名乗り出ても

らいたい と求めた」

 

イギリス 《ガーディアン》 の報道によると、今年35歳の塩村文夏

中右翼政党みんなの所属で、彼女は 中傷者を調べ出し

するよう求めた。 自民党は事実否定していないが、しかし

党議員の誰と特定しする十分な証拠がないとしている

 

《ガーディアン》は、これは日本の首相であり、同時に自民党党首の

安倍総裁にとってばつが悪い事だと伝えている。  安倍首相これ

までずっと日本の女性職場での地位を高めようとしてきた。 また、

日本の平等世界で後れている状況を改善したいと言っ

ていたからだ

 

CNNの報道によると、安倍首相は“ウーマノミクス”を推進し、職場

での別をなくそうとしているけれど、しかし男性依然として管理

の大半を占め、給与も女性を上回っている。 統計によれば、日本

同じ職場の男性の給料は女性より30%多いという

 

 

 

1.日本自民党议员奚落女议员 已引咎退出所属党派

 2014-06-23 16:00:00 来源: 中国新闻网

 

自民党东京都议员铃木章浩。

 

中新网623日电 据共同社报道,日本东京都议会上女议员盐村文夏此前在进行例行质询时遭到男性议员“赶紧结婚去吧”的奚落,自民党都议会负责人23日在记者会上透露,奚落该议员的是该党都议员铃木章浩。

 

报道称,自民党称,铃木向都议会团派表示“想向(东京)都民及自民党的各位致歉”,并提出“愿引咎退出所属党派”。东京都议会自民党方面当天批准其脱离党派。

 

拥有59个席位的自民党是都议会最大的派系。问题发生后,自民党都议会工作组展开了调查问询。铃木于2007年在补缺选举中当选东京都议员,现在是第三任期。

 

18日的都议会全体会议上,当盐村谈到关于怀孕及产子相关政策时,有男性议员奚落道“赶紧结婚去吧”、“你生不出孩子吗”。此举被外界认为有性骚扰之嫌。

 

盐村19日向媒体表示:“对于有苦衷的女性,类似否定的起哄接连不断,大家都报以嘲笑。”在推特上,盐村的推文被约3万名读者转发,引起关注。

 

 

2.日本女议员质询时遭奚落泪洒议会

 2014-06-19 17:57:37 来源: 国际在线

 

国际在线专稿:据日本《朝日新闻》619日报道,在18日召开的日本东京都议会上,女议员盐村文夏在质询东京都是否会为女性怀孕、生产、不孕提供相关支持时,会场中有人喊道“早点结婚不就结了”“你生不出孩子来吗”。之后,女议员含泪将问题讲完。

 

据悉,喊叫声来自自民党议员所在席位,议会结束后,大家之党干事长两角穰向自民党干事长吉原修干事长表示抗议。吉原干事长表示:“无法确定声音是否真的来自自民党,但各党派应当静听他人发言。”

 

公明党的松叶多美子称:“即使党派不同,但也无法容忍这种行为。”共产党干事长大山友子称:“这属于严重的性骚扰行为。”民主党干事长石毛茂称:“这容易使人质疑都议会的品味。”

 

盐村在接受采访时表示:“我也是这些为结婚生育而苦恼的人群中的一员,被人如此奚落,感到很伤心。”

 

 

3.日本女议员遭性别歧视言论奚落

 2014062312:22 来源财新网

 

当一名日本女议员发言敦促政府加大支持妇女力度时,有男议员奚落她“你应该结婚去!”、“你能生孩子吗?”

 

相关报道报告称七成“211”院校招生存性别歧视律师吁请制订职场性别歧视罚则五律师声明反高考性别歧视女性想当公务员须彻查隐私部位 公益机构指其性别歧视

 

【财新网】(综合媒体报道)619日,日本东京都议会在进行例行质询时,当有女议员发表关于女性需要更多服务的演讲时,有议员对此抛出了性别歧视言论,此事在日本国内引发了愤怒。

 

CNN报道,当时有男性议员打断了她的发言,催促她赶快结婚,并质疑她能否生出孩子。

 

上述女议员名叫盐村文夏(Ayaka Shiomura),她在发言中敦促东京都政府加大支持妇女力度。她援引了近期的规定,该规定要求母亲登上火车时把婴儿车折叠起来,她认为日本女性在怀孕和养育孩子期间缺乏公众支持。此外她还提到了不孕的问题。

 

然而,一名自民党的男性成员打断她的发言喊道,“你应该结婚去!”女议员在嘲笑声中继续发言。紧接着又一个声音爆发,“你能生孩子吗?”

 

当她坐下后,能看到她用手帕擦拭眼睛。

 

稍后她在Facebook上发布消息称这种起哄就像“肚子上挨了一拳”,并要求质问者主动站出来。

 

据英国《卫报》报道,今年35岁的盐村文夏来自中右翼政党众人之党(Your Party),她要求查出中伤者并给予处分。自民党方面没有否认事实,但认为没有足够的证据去处罚本党的某个议员。

 

《卫报》评论称,这对日本首相同时也是自民党党首的安倍来说是件尴尬的事。他一直在推动提高日本妇女在职场中的地位,并且改善日本在性别平等方面在全球落后的局面。

 

CNN报道称,尽管安倍尝试通过“女性经济学”来填补工作场合的性别差距,但男性依然占据了大部分权力职位并赚取更多的薪资。据统计,日本同样岗位上的男性的薪资水平比女性多30%

 

|

3188中国の三面記事を読む(1202)「中国大運河」「シルクロード」 世界文化遺産への登録決定 

 

1.中国大運河とシルクロード 世界遺産に登録

2.「中国大運河」 世界文化遺産への登録決定  

3.中国の“大運河” 世界文化遺産への登録決定 

 

1.中国大运河和丝绸之路成功列入世界遗产名录

 2014-06-22 16:24:40 来源: 国际在线 

2.中国大运河项目成功入选世界文化遗产名录

 2014-06-22 17:33:50 来源: 中国广播网

3.中国“大运河”成功入选世界遗产名录

 2014-06-22 15:22:00 来源: 人民网

 

 

 

1.中国大運河とシルクロード 世界遺産に登録

 

国際オンライン報道(記者:鐘正傑):カタールの首都ドーハで開かれ

た第38回世界遺産委員会は 22日午前、中国の「大運河」と「シルク

ロード の起点(長安)と天山回廊の道路網」を審議し、世界遺産の登

録申請を認めた。 これで、中国の世界遺産は47ヶ所となった。

 

まず最初に審議されたのは、中国が単独で申請した文化遺産「大運

河」で、情況 説明後、大会委員の論議が行われ、採決などの議事日

程を経て、最終的に世界遺産登録が 決まり、中国の 46番目の世界

遺産となった。 

 

実際には、「大運河」は、今年の世界遺産申請で登録が危ぶまれて

た。   ユネスコが、世界遺産会議の前に、大運河の視察を行い、

大運河の 流域が広く、人口も多く、管理が 難しいのではと見て、中

国に補足材料の提出を求め、来年度、大運河の 表決をするよう 提

案していた。

 

しかし、中国は今年早めに補足の材料を提出し、それによって委員

国の支持を得たため、最終的に今年、世界遺産登録が決まった。

 

この後、中国とキルギスタン、カザフスタン3国が共同申請した文化

産 「シルクロード の起点(長安)と天山回廊の道路網」 の審議が

行われた。 世界遺産委員会が推薦した文化遺産として、 シルクロ

ードの審議は順調に進み、わずか 20分で、第38回世界遺産委員

会主席、カタールのマヤサ王妃が、“シルクロード”が正式に世界

産に登録されたと発表した。

 

中国は最後にもう一つ世界遺産に申請した“中国南方カルスト”No.2

が22日午後、審議されることになっている。

 

2.「中国大運河」 世界文化遺産への登録決定  

 

央广済南6月22日電(記者桂園):カタールの首都ドーハで開かれた

「第38回世界遺産委員会」 は、中国大運河 を 世界文化遺産登録を

決めた。 中国の46番目の世界遺産となった。

 

中国大運河の“京杭大運河”の山東区間は全長643キロあり、歴史

上通航条件が最も困難で、補修保護工事も複雑で、最も 巧妙な区

間、今日も依然として世界遺産申請中の環境整備が厳しく、工事の

規模も広大な区間だ。

 

京杭大運河は世界で最も 長い人工の運河で、中国 古代の重要な

輸送通路”であり経済の動脈だった。  中華民族の南北の文化交

流のかけ橋として、大運河は歴史的な川、文化の川と言える。 また

中国の政治、文化の多くの分野の厖大な情報を集約している。 今

日も、運河の両岸は依然として我が国の政治、経済、文化の中心と

重点地区の一つだ。   豊富な物質文化を除き、運河の開鑿、使用

過程で形成された きらびやかな 運河の文化は、曲芸、舞踊、芝居、

文学、民間芸術など多くの人類の口述や非物質遺産を含み、大運

河の文化遺産の重要な内容を構成している。

 

京杭運河の山東区間の 全長は 643キロで、隋の 煬帝の大業4年

(608年)永済渠の開通に始まり、涿郡(現在の北京)を水路を通じ

て、山東の北西の徳州、武城、臨清などの地まで通じた。 至元20

年~26年 (1283~1288)、 元政府は、大勢の人力を使って、済

州渠や会通河を相次いで開通し、以前、山東の境界内を通ってい

た永済渠と つながり、南は 微山湖から、北は徳州の山東全域の水

路の輸送ルートが出来上がった。  元代の後期、中原地区の戦乱

が止まず、運河は一度、中止状態に陥入った。 

 

明の永楽年間、また山東側運河の全面的な浚渫工事を行い、一連

の水の流れを維持する 施設を 建設し、運河は 全面的に 復旧した。

このような状況は400年あまり続いた。    清の 咸豊 5年(1855

年)、黄河の流れが変わり、山東境界内の 運河は南北の二つに分

れたため、全線の開通を維持できなくなり、運河の運送能力が大幅

に弱まった。 光緒27年、清政府は運河の廃止の命令を下した。

 

元代から清の中期まで500余年、運河は中国北方政治の中心と南

の経済中心の交通の動脈の働きを担い、国家の政治の安定、経

済発展に重要な役割を果たした。     運河の開通は、“船舶の往来、

商人の集中”を盛んにし、運河沿線 の 徳州、臨清、東昌、張秋、済

寧、台児荘は交通運輸・貿易の要衝となった。

 

京杭運河の山東区域は黄河以北と黄河以南の2つに分かれている。 

黄河以北は徳州第三店から位山まで、長さ235キロ、水がなくなった

ため、1070年代末期には航行できなくなった。 黄河以南の位山か

ら陶河口まで、長さ275.6キロは、梁済運河から、南四湖と韓荘運

で構成され、京杭運河の山東の航行ルートとなっている。

 

 

3.中国の“大運河” 世界文化遺産への登録決定 

 

カタールの首都ドーハで行われた第38回世界遺産委員会は22日、

中国から提出された“大運河”の文化遺産の採決を行い、この“大運

河”を《世界遺産に登録》することを決めた。 現在までに、中国の世

界遺産は46ヶ所となった。

 

大運河”の文化遺産は、隋唐宋の時代から 洛陽を中心とした隋唐

大運河で、元明清時代、北京、杭州を起点とする京杭大運河で、寧

波で海に入り、海上シルクロードと繋がる 浙東運河の 3本の河川で

構成される。 沿線には8つの省市、27の都市、27本の河と58本の

遺産ポイント、河の最長は1011キロに及ぶ。 大運河は世界で開鑿

された時期が早く、規模も最大で、ラインも長く、使用期間も長い運河

で、国際工業遺産保護委員会から《国際運河古跡》に登録され、最も

影響力を持つ水路とされている。

 

2005年、世界遺産は運河遺産を拡大して世界遺産とした。 2006

年の両会(全国人民代表大会と中国人民政治協商会議)で、全国政

協委員から、大運河を世界遺産に申請する提案があった。 2006

末、大運河は《中国世界文化遺産の申請名簿》に入った。

 

現在、多くの国が《世界遺産》に運河や関連の遺産を登録している。

その中には、フランスのミディ運河、ベルギーの中央運河にかかる

機の水力式リフト、カナダの リドー運河、イギリスの ポントカサス

テ水道橋トスオタイ水道橋と運河、オランダ・アムステルダムの17

世紀の運河地区が含まれている。

 

第38回世界遺産委員会は今月15日にカタールの首都ドーハで開

幕した。 中国は今大会に“中国南方カルストNo.2” の自然遺産申

請、“大運河” の文化遺産申請、それから キルギスタン、カザフスタ

ンと共同で申請する “シルクロード の起点(長安)と 天山回廊の道

路網”の文化遺産申請を行った。 そのうち、“大運河”は、《世界遺

産》の登録が決まり、“シルクロード の起点(長安)と 天山回廊の道

路網”文化遺産の呼び声も高い。

 

 

 

 

1.中国大运河和丝绸之路成功列入世界遗产名录

 2014-06-22 16:24:40 来源: 国际在线

 

国际在线报道(记者 钟正杰):正在卡塔尔首都多哈举行的第38届世界遗产大会当地时间22日上午审议通过了大运河以及“丝绸之路:起始段和天山廊道的路网”世界遗产名录的申请报告,至此,我国世界遗产数量增至47个。

 

首先进行审议的是我国独立申请的文化遗产项目“大运河”,在经过情况介绍、大会委员国辩论、表决等议程,最终入选世界遗产名录,成为我国第46个世界遗产项目。实际上,大运河项目在今年申遗充满悬念,联合国教科文组织在大会前曾对大运河进行了考察,认为大运河流域广、人口多、难以管理,建议我国补充相关材料,在明年再进行该项目的表决,但因中国提前于今年就补充了相关材料,从而得到大会委员国的支持,最终得以在今年列入世界遗产名录。

 

之后进行审议的是我国与吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦两国联合申请的文化遗产项目“丝绸之路:起始段与天山廊道的路网”。作为世界遗产委员会推荐的文化遗产项目,丝绸之路的审议工作进行的更为顺利,仅耗时约20分钟,第38届世界遗产大会主席、卡塔尔公主玛雅萨就宣布“丝绸之路”正式入选世界遗产名录。

 

据了解,中国最后一个申遗项目“中国南方喀斯特”扩展项目将于当地时间22日下午进行审议。

 

 

2.中国大运河项目成功入选世界文化遗产名录

 2014-06-22 17:33:50 来源: 中国广播网 

 

央广网济南622日消息(记者桂园)正在卡塔尔多哈进行的第38届世界遗产大会宣布,中国大运河项目成功入选世界文化遗产名录。成为我国第46个世界遗产项目。

 

据了解,中国大运河中的“京杭大运河”山东段全长643公里,历史上就是通航条件最困难、维修保护工程技术最复杂、最巧妙的著名河段,今天依然是申遗工作中环境治理最严峻、工程量最浩大的河段。

 

京杭大运河是世界上最长的人工运河,是中国古代重要的“漕运通道”和经济命脉。作为中华民族南北文化交流的桥梁,大运河可谓一条历史之河、文化之河,凝结着中国政治、文化诸多领域的庞大信息。时至今日,运河两岸依然是我国政治、经济、文化的中心和重心区域之一。除了丰富的物质文化形态,在运河的开凿、使用过程中形成的绚丽多彩的运河文化,包括曲艺、舞蹈、戏剧、文学、民间艺术等相当多的人类口述和非物质遗产,构成了大运河作为文化遗产的重要内容。

 

京杭运河山东段全长643公里,始于隋炀帝大业四年(608)永济渠的开通,使涿郡(今北京)可通过水路至山东西北德州、武城、临清等地。至元二十年到二十六年(1283-1288),元政府先后用大批人力开通了济州渠和会通河,与过去经过山东境内的永济渠相连接,形成了南起微山湖、北到德州的整个山东境内的水路交通线。元代后期由于中原地区战乱不休,运河一度处于停运状态。明朝永乐年间,又对运河山东段进行全面疏浚,兴建了一系列保持水势的设施,使运河全线畅通。这种状况持续了四百年之久。清咸丰五年(1855),由于黄河改道,将山东境内运河冲为南北两段,从而无法保持全线的畅通,运河运输能力大为削弱。光绪二十七年,清政府下令废止了河运。

 

 

从元代至清中期五百多年间,运河是沟通中国北方政治中心和南方经济中心的交通动脉。对国家政治稳定,经济发展起到十分重要的作用。运河的畅通,“船舶往来,商旅辐辏”,使运河沿线的德州、临清、东昌、张秋、济宁、台儿庄成为交通转输和贸易的重镇。

 

京杭运河山东段分黄河以北和黄河以南两段。黄河以北从德州第三店至位山,长235公里,由于水资源缺乏,已于20世纪70年代末期断航。黄河以南从位山至陶河口,长275.6公里,由梁济运河、南四湖和韩庄运河组成,为京杭运河山东段的通航河段。

 

 

3.中国“大运河”成功入选世界遗产名录

 2014-06-22 15:22:00 来源: 人民网

 

正在卡塔尔首都多哈举行的第38届世界遗产大会22日(北京时间)对本届会议中国提交的“大运河”文化遗产申请项目进行了表决,该项目今年成功入选《世界遗产名录》。到目前为止,中国的世界遗产数量共46处。

 

大运河”文化遗产申请项目由隋唐宋时期以洛阳为中心的隋唐大运河,元明清时期以北京、杭州为起始的京杭大运河,从宁波入海与海上丝绸之路相连的浙东运河三条河流组成,涉及沿线8个省市27座城市的27段河道和58个遗产点,河道总长1011公里。大运河是世界上开凿时间较早、规模最大、线路最长、延续时间最久的运河,被国际工业遗产保护委员会在《国际运河古迹名录》中列为最具影响力的水道。

 

2005年,世界遗产中心将运河遗产拓展为世界遗产名录项目。2006年两会上,全国政协委员提案,呼吁将大运河申报世界遗产。2006年底,大运河列入《中国世界文化遗产预备名单》。

 

目前,已有多项国外运河及其相关的遗产被列入《世界遗产名录》,其中包括法国的米迪运河、比利时的中央运河的四条吊桥、加拿大的里多运河、英国的旁特斯沃泰水道桥与运河和荷兰的阿姆斯特丹17世纪运河区。

 

38届世界遗产大会于本月15日在卡塔尔首都多哈开幕。中国向本届大会提交了“中国南方喀斯特二期”自然遗产申请和“大运河”文化遗产申请,还与吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦联合提交了“丝绸之路:起始段和天山廊道的路网”文化遗产申请报告。其中,“大运河”成功入选《世界遗产名录》,“丝绸之路:起始段和天山廊道的路网”文化遗产申请项目入选呼声最高。

 

|

3187中国は見る(1803)地獄谷、サル達の天国




 

地狱谷,猴子们的天堂

2011-01-06 21:47:05  来源:房丽燕的博客

 

1
とても気持いいです!

 

2
うん
、ここよくこすろう……

 

3
温泉のお湯の中、サルのボスの家族

 

寒い冬の日、あたたかい温泉に入浴するのは間違いなく大き楽し

みです。 ところで、あなたは知っていますか? このような楽しみは

間だけにったものではありません。  有名な温泉が沢山ある

野県では、サル温泉に入る光景を見られます。  ここは世界でも

有名な地獄谷野猿公苑です。

 

新年の始め、私達は長野県北部の山内町にある地獄谷温泉に行く

ことにめました。 スノー・モンキー(Snow monkey)を見に行きた

いと思ったからです。

 

長野の高速道路北上して、州中野の出口を下り、車を走らせ

こと30分で地獄谷野猿公の入り口に着きました。 山中温泉

向かう山の小道をしばらく進むと、谷間に広々とした場所が現

した。 野猿公は目の前です

 

公園に入って、まず目に入ったのは雪の上に座っている サル達だっ

た。 これらのサルは体に雪をかぶり、足もと雪を踏んでいた。 

当に名実伴雪サルだった

 

私は初めてサルを距離で見ることができた。 これらのサル達は

光客に対して ずるや、いたずらしたり、突然 襲ってきて ものを

奪い取ったり、またちょっと騒ぎを起こすなどと、私は サルに対して

先入観を持っていた。   しかしこのような懸念は全くだった。 

これらのサル達に教養があるのか、 それとも 人間を見慣れて目に

入らない分からない、 どっちにしろ、眼中に しが如きで

観光などまたくサルの関心にはなかった  サル回りを行っ

たり来たり、また喜びしたり、写真を撮る人々にも、少しも 気にか

ることなく、 ただ心不乱に雪の中から、を探してい

 

また中へ進む湯気が漂う温泉現れた。 この真っ白氷雪の

界の中なんとこのようあたたかい コーナーがあるなんて、

大自の恩恵だと言わざるを得ない から、ひらひらと雪片

舞い降りてきた。     温泉の中に数匹のサルのんびりとお湯に

っていた。 サル達の心地良さと満足感が見てとれ。   しかし

その他何匹のサルは ただじっと 温泉の回りに座っていた。    

温泉の中のサルはが獰猛で、サルのボスのようだった。  彼が

お風呂に入っている間、彼の嫁さん、子供以外、誰も お風呂に入

れなかった。      だから、他のサル温泉に入り体を 暖めたいと

望んで彼らは温泉の回りに坐り、ただ熱気浴びるか、それと

も手足を お風呂に入れお湯につかるしかありません。   これから

サル社会の階級のしさがわかります。 のサルは絶対に

のサル逆らうことができません

 

地獄谷の名の由来は知るよしもありません。 この深山谷の

地理条件と冬の寒い気候条件にとってあまりにも厳

しいため、名前が付いたのかもしれません。   しかしここの

サルにとっては天国です。     ここのサルは何の拘束もなく、自由

の身です。 その上温泉が付いてるので、厳寒くなく、なんな

冬を越すことができま しかし、恵まれた 自然条件が、多分

サル と 人会わせなかったのかもしれません。 自然このよ

なバランスのとれた 光景ら、私はサルの “紳士” 的な行為は、

がサルを保護愛したからだと思う。  このような保護がサ

ル達に、に対する 警戒心 や 恐怖感をなくしてしまったのだ。 

ここで私達サルのいる 野生動物の世界、糞便などの

は見ませんでした。

 

サル達の食物(大麦の粒のようなもの)は雪の上かれる。サ

達が、どうして雪の上に腹ばって探していたか、これが理由であ

る。 の管理人の努力成果である。 観光客達はサルの

ろんな動作に引きつけられる。  しかしただ見たり、写真

ったりするだけで、サルを刺激したり、規則に 違反してサルに

エサをったりる人はいません

 

これら天真爛漫なサル達を見ていると、本当にすべての悩みを忘

ことができます。 サル達が、この天国のような自然の中で、永遠

に憂いも心配もなく生活していけたらと、心の中で願っています

 

地獄谷のサルを見た後、私達は近くの“湯宿せきや”の温泉旅館

温泉入りました。 この外見は立派でない日式旅館、中優雅

日本情緒ちていました。 やさしい照明室内く照らし、

外の雪われた園と対照の妙を見せていました。 この温泉は

地獄谷温泉の系列で、かな硫黄のにおいが その成分を表わして

いました。  雪の中で寒くなった体を温泉の中に身を置くと、暖かい

温泉お湯が体中にしみ込感じがし気、疲れがとれていきまし

た。

 

わずか一日の旅でしたが、心身共に リラックスでき、思わず次の

スケジュールも期待してしまいました。  次回も、このような温泉旅

館に泊り、昼間は スキーをやり、サルも見て、夜は温泉に入り、お

いしい食べ物をたべたい……と、私はひそかに計画を 立ててい

した。

 

4
雪のサル達 雪の中一心不乱に食を探している

 

Photo
この小ザルも一心不乱

 

Photo_2
ターザン

 

Photo_3
エッ、何?

 

Photo_4
本当においしい

 

Photo_5
どうした

 

Photo_6
観光
サル温泉を見ている

 

Photo_7
何を見てるの

 

Photo_8
気持ちいい
、でも別のサル達は入浴を遠慮

 

Photo_9
サルと至近
距離

 

Photo_10
を見て、笑っちゃう

 

Photo_11
振り返える

 

Photo_12
地獄谷温泉施設―――後楽館

 

Photo_13後楽館温泉の中で勇敢な男性とサル 

入浴

 

Photo_14
後楽館の食堂

 


Photo_16後楽館食堂の特食品――――温泉ちまき。 

米粉・くず粉餅、味がい。

 

Photo_17
ソバ

 

Photo_18
温泉旅館 湯宿せきや”

 

Photo_19
暖かくて心地良いロビー

 

Photo_20Photo_21
ロビー
から日本庭園を見る

 

Photo_22
露天風呂

 

 

地狱谷,猴子们的天堂

2011-01-06 21:47:05  来源:房丽燕的博客

 

好舒服! 

 

嗯,得好好搓搓这儿……

 

温泉池中猴王与他的家眷

 

天寒地冻的日子里,在温暖的温泉池中泡一泡无疑是一种极大的享受。但是你知道吗?这种享受不仅仅限于人类,在拥有多处著名温泉的长野县你还可以看到猴子泡温泉的光景,这就是远近闻名的地狱谷野猿公苑。

 

新年伊始,我们决定前往位于长野县北部山内町的地狱谷温泉,亲眼目睹一下雪猴(snow monkey)的风采。

 

沿着长野高速公路一路北上,到信州中野出口下来,驱车不到30分钟便到了地狱谷野猿公苑入口。在通往山中温泉的山边小路上行走了一阵之后,山谷间出现了一片开阔地,野猿公苑就在眼前。

 

走进公园,首先映入眼帘的是一只只趴在雪地上猴儿们,这些猴子身上披着雪,脚下踩着雪,真是名符其实的雪猴。

 

我第一次与猴子零距离接触,凭着自己带有偏见的想象,以为那些猴儿们会对游人调皮捣蛋,突然袭击抢个东西,或是过来骚扰你一下什么的。但是我发现这种担心完全不必要,不知是这些猴儿们极其有教养,还是对人类极其熟视无睹,反正它们似乎目中无人,全然不理会游人对它们的关注。对于在它们身边来来往往、又是惊喜、又是拍照的人们丝毫不介意,只是专心致志地从雪堆里寻找着什么。

 

再往里走,雾气缭绕的温泉池出现了。在这样一个白皑皑的冰雪世界里,竟有着这么一处温暖的角落,不能不说是大自然的恩惠。天空中纷纷扬扬地飘洒着雪花,温泉池中几只猴子悠闲地泡在那里,看得出它们的舒适与惬意。但是另外几只猴子却只是拘谨地在坐池边。原来池中的一只面目有几分狰狞的猴子是猴儿王,只要它在池中,除了它的老婆、孩子,谁也不敢下池。所以,即使其他的猴子极其希望在温泉中暖暖身子,它们也只敢坐在池边醺醺热气,抑或将手脚放在池中沾沾热水。可见猴子社会的等级森严,下级是绝对不敢冒犯上级领导的。

 

地狱谷之名的由来不得而知,也许因为这里深山峡谷的地理条件及冬季寒冷的气候条件对于人类来说过于严酷而得名,但是对于猴子,这里却是绝对的天堂。这里的猴子无拘无束,自由自在。而且有温泉做伴,使它们能够不畏严寒,顺利过冬。但是光有得天独厚的自然条件也许不会出现它们与人类、与自然如此和谐相处的景象,我想它们的“绅士”表现源于人类对它们的保护与热爱,这种保护与热爱使它们对人类没有戒备心、没有恐惧感。在这里我们可以看到,一个猴子遍布的野生动物世界,却不见任何粪便污物。猴子们的食物(象是大麦粒)则被撒在雪地里,这就是为什么它们一丝不苟地趴在雪地上寻找的原因。很显然,这是公园的管理人员努力工作的成果。而游人们虽然被猴子的各种神态动作吸引,但却只是观望、拍照,而没有人做出什么刺激猴子的行为,也没有人违反规则喂食给它们。

 

看着这些天真无邪的猴儿们,真是可以令人忘却所有的烦恼。不觉在心中祈愿:希望它们能在这样天堂般的自然中永远无忧无虑地生活下去。

 

看了地狱谷的猴子,我们又去了附近的一个叫“汤宿せきや”的温泉旅馆洗了温泉。这个外表并不奢华的日式旅馆,里面却充满了典雅的日本情调。柔和的灯光令室内充满了温馨,与外面被白雪覆盖的庭园相映成趣。这个温泉属于地狱谷温泉系列,淡淡的硫磺味儿表明了它的成分。将被风雪降温的身体置于暖暖的温泉中,感到温暖的泉水浸入了体内的深处,又将寒气、疲乏带了出来。

 

短短一天的旅行使身心得到了极大的放松,也不禁使我对下一次的行程有了期待。我暗暗规划着,下一次要住在这样的温泉旅馆,白天去滑雪,看猴儿,晚上洗温泉,尝美味……

 

雪猴们在雪中专心致志地找食

 

这个小东西也那么专心

 

泰山

 

唉,干嘛?

 

真香!

 

怎么啦?

 

吸引游人的猴子温泉池

 

看什么呢!

 

这位倒是舒服啦,可别的同志就不敢入浴了

 

与我 零距离接近

 

看这儿,笑一个!

 

回眸

 

地狱谷的温泉设施---后乐馆

 

后乐馆的温泉中这位猛士与猴共浴

 

后乐馆内的食堂

 

后乐馆食堂的特色食品----温泉粽子。蘸着豆粉吃,味道不错。

 

山菜荞麦面条

 

温泉旅馆“汤宿せきや”

 

温馨舒适的大厅

 

从大厅看到的日式庭院

 

露天风吕

 

|

3186中国は見る(1802)日本政府の「河野談話検証報告」

 

1.日本政府 国会に河野談話の検証結果を報告 

   「当時の結論を否定」

2.日本 「河野談話の検証」報告で 韓国政府の関与を表明  

3.中国外交部:「日本は責任ある態度で河野談話を

      忠実に守るべきだ」と述べる

 

1.日本政府向国会递交河野谈话报告 否认当时结论

 2014062016:13  来源:中国新闻网 

2.日本报告称河野谈话出台受韩国政府影响

 2014062020:47  来源:新华网 

3.外交部:敦促日方以负责任态度信守河野谈话

 2014062018:17  来源:外交部网站

 

 

 

 

1.日本政府 国会に河野談話の検証結果を報告 

  「当時の結論を否定」

 

中新ネット6月20日電:アジア通信の報道によると、日本政

は20日午後、衆議院予算委員会に 《河野談話》 の検証内容

を報告した。 

 

1993年に、時の河野洋平内閣官房長官名義で、「日本政府

と旧日本軍が慰安婦問題に関与した」と認める談話を発表した

ことについて、否定的な検証結果を表明した。

 

検証報告によると、《河野談話》の成立過程で、日韓両国政府

の間で文言の表現などについて協議を行っていたことを明かし

た。 また両国政府は、《談話》内容について協議した事実を

表しないことで合意した。

 

日本政府は今晩、検証報告を公表した。 内容は韓国政府が談

話の文言調整への関与や元慰安婦の証言の信頼性などに関す

ものである。

 

この報告書は安倍政権が招聘した5人の有識者が匿名で検証

業を行った後、文書を作成した。 現在、日本政府はまだ5人

有識者の名前を発表していない。

 

韓国政府は、安倍政権が慰安婦問題を 否定したことに「怒り」

を感じるとしている。 この検証報告は、日韓関係を更に冷却

化させるものだ。 日本政府が、この有識者による検証報告を

国会に提出したことは、国会にこの報告書で結論を出させよう

との意図が見える。 

 

与野党各党は、「日本政府と旧日本軍の慰安婦問題への関与を

否定し、慰安所の建設は、民間が行ったものだ」との国会決議

を通そうとしていると見ている。

 

 

2.日本 「河野談話の検証」報告で 韓国政府の関与を表明 

 

中国は日本に、「河野談話を忠実に守るよう」促す

 

新華ネット東京6月20日電(記者:劉秀玲、馮武勇):日本政府

は20日、国会に“河野談話”の作成過程の検証報告を提出した。 

検証内容は、日韓両国政府が文言の表現について、ひそかに

打ち合わせていたことを明らかにし、“河野談話”の作成過程か

ら韓国政府の関与があったことを明かした。

 

共同通信社の報道によると、日本政府が提出した 検証報告に

ると、日韓双方は、“慰安婦募集者”をどう呼ぶかについて意

見が分かれた。 韓国側の意見を入れて、日本は“軍の意向を

受けた業者”を“軍の指示を受けた業者”と修正した。 また、

国側が談話の中で明確に“慰安婦”の 強制性を求めたのに対

し、日本側は談話の中で、当初なかった“総体的 に言って、本

の意に反した状況で行われた”などの表現が入ったという。

 

報告同時に、の起草過程で、肝心な証拠 ――“慰安婦”

の証言の真実性を調査たところ“慰安婦” 質問

行われない前に、談話の草案は作成されていた。

 

内閣官房長官は20行われた記者会見で、“日本政府が河

野談話を見直すことはない”、“安倍政権今後引き続き日

の協力関係を進めていく”と述べると共に、“慰安婦問題を

歴史問題の研究評価は、専門家の手に委ねたい”と語った。

 

今年月末、安倍政権韓国が“河野話”の作成内容に

介入しているとして、談話の作成過程を調査する、検討チーム

設立を宣言し。   その後、日本の法律、メディア界などの

有識者5人からなるチームを構成し当時の外交記録を基に

公開で調査を行った。 メディア分析によると、検証報告の

、“河野談話”の信用性にい疑問を日本国内に投げか

日韓関係に今後、たな問題が生じる恐れがある。

 

河野話”は1993年、時の河野洋平内閣官房長官“慰安婦”問

題の調査結果を 談話として発表した。   その内容は日本

軍が直接朝鮮半島、中国などで“慰安所”を設置、地の女

性を強制的に“慰安婦”としたことに心からのお詫びと反省

気持ちを表明した。 “河野話”は、その後、歴代政府に受け

がれ、日本政府の“慰安婦”問題の正式立場とされた。 

安倍政その発足経緯から、“河野談話”を弱体化した

いという 政府の立場として、調査の 動きがあり国際社会から

批判を呼んでいた

 

 

3.中国外交部 :「日本は責任ある態度で河野談話を

   忠実に守るべきだ」と述べる

 

2014年6月20外交部の華春瑩報道官、定例記者会見

行う。

 

質問:報道によると、日本は間もなく“河野談話”の検証結果

します 中国側はこれについてどうコメントされますか?

 

華春瑩報道官:強征“慰安婦”は日本軍国主義第二次世界

中、アジアなどの被害国の人に対して行った人道に反

する犯罪で、その罪の証拠は 山のように確かで動かすことが

でき 侵略歴史を覆すいかなる行為も、人々の支持

得られない。 私達は日本に侵略歴史正視し深く反省し、

責任ある態度“河野談話”などで国際社会に対して表明し約

束したことを忠実に守ると共に、実際行動で“慰安婦”問題を含

歴史の遺留問題を適切に処理するよう求めたい。

 

 

1.日本政府向国会递交河野谈话报告 否认当时结论

 2014062016:13  来源:中国新闻网 

 

中新网620日电 据日本新闻网报道,日本政府20日下午向众

议院预算委员会 递交了一份对《河野谈话》的检证报告, 对于

1993年日本政府以内阁官房长官 河野洋平名义发表的这一份旨

在承认日本政府和日本军参与了慰安妇问题的政府谈话,进行了

否定性调查检证。

 

检证报告称,《河野谈话》成形时,日韩两国政府之间就语言表

达等进行过协商。两国政府还一致同意不向外公布《谈话》内容

进行过协商的事实。

 

日本政府今晚将公布这一份检证报告,内容将涉及韩国政府是否

参与了谈话的文本的修改、前慰安妇证词的可靠性等。

 

这份报告是由安倍政府聘请的5位专家匿名检证后撰写的。目前,

日本政府还没有公布这5名专家的姓名。

 

分析指出,韩国政府对于安倍政权变相否定慰安妇问题的做法感

到愤怒,这份检证报告的发表,势必导致日韩关系的进一步冷却。

而日本政府将这一份专家调查报告递交给国会,也是意在请国会

对这一份报告作出结论。消息称,朝野各党有意通过一份国会决

议,依据这一份调查来否定日本政府和旧日本军参与了慰安妇问

题,只认为慰安所的建立只是民间的行动。

 

 

2.日本报告称河野谈话出台受韩国政府影响

 2014062020:47  来源:新华网 

 

中敦促日信守河野谈话

 

新华网东京620日电(记者刘秀玲 冯武勇) 日本政府20日向国

会提交对“河野谈话”出台过程的调查报告。报告称,日韩两国

政府曾私下就谈话的文字表述做过修改,认定“河野谈话”出台

过程受到韩国政府影响。

 

据共同社消息,日本政府提交的调查报告指出,日韩双方曾就如

何称呼“慰安妇召集者”产生过分歧。考虑到韩方意见,日方将

接到军方意图的业者”修改为“接到军方要求的业者”。另外,

由于韩方要求在谈话中明确体现召集“慰安妇”的强制性,日方

在谈话中加入了原先没有的“总体来说是在违反本人意愿的情况

下进行的”等表述。

 

报告同时称,在谈话的起草过程中,没有就关键证据 —— 受害

慰安妇”证言的真实性进行调查,并且在对受害“慰安妇”的

问询尚未结束前就起草了谈话的草案。

 

日本内阁官房长官菅义伟在20日举行的记者会上说,“日本政府

不会修改河野谈话”,“安倍政权今后 仍将继续重视发展日韩关

系”。 但他同时表示,对包括“慰安妇”问题在内的历史问题的

研究和评价,将交由专家学者进行。

 

今年 2月底,日本安倍晋三政府以 韩国方面 曾介入“河野谈话”

内容酝酿过程为由,宣布成立专门小组,对谈话出台过程 进行调

查。 随后,由日本法律、媒体界等5名相关人士组成的小组,依

据当时的外交记录以非公开的形式进行了调查。   日媒分析认为,

调查报告的提出,可能引发日本国内对“河野谈话”可信度 更加

强烈的质疑,日韩关系有可能因此埋下新的隐患。

 

河野谈话”是指 1993年,时任 日本内阁官房长官 河野洋平

就“慰安妇”问题调查结果发表的谈话。 其内容承认日军直接

参与在朝鲜半岛、中国等地设置 “慰安所”及强征当地妇女充

当“慰安妇”,并对此表示道歉和反省。 “河野谈话”为此后

历届 日本政府所继承,是日本政府在“慰安妇”问题上的正式

立场。 安倍政府对其出台背景进行调查的举动,被认为是试图

弱化“河野谈话”所体现的官方立场,在国际社会招致广泛批评。

 

 

3.外交部:敦促日方以负责任态度信守河野谈话

 2014062018:17  来源:外交部网站 

 

2014620日外交部发言人华春莹主持例行记者会

 

问:据报道,日方称将很快公布“河野谈话”调查结果。中方对

此有何回应?

 

答:强征“慰安妇”是日本军国主义在二战期间对亚洲等受害国

人民犯下的严重反人道罪行,铁证如山。任何企图为侵略历史翻

案的行为都是不得人心的。我们敦促日方切实正视和深刻反省侵

略历史,以负责任态度信守“河野谈话”等对国际社会作出的表

态和承诺,以实际行动妥善处理包括“慰安妇”问题在内的有关

历史遗留问题。

|

3185中国は見る(1801)日本の“祭り”の魅力

 

日本“祭”的魅力 

2009-08-04 21:02:53   来源:房丽燕的博客

 

 

 

夏の日本は、北は青森の“ねぶた”から、南は徳島の“阿波踊

り” まで、至る所“祭り”で、暑い季節を更に猛烈な雰囲気に

せる。  長野県の“松本ぼんぼん”は有名とは言えないけれど、

しかし県内では かなりの規模のもので、毎年8月の第一土

日の夜、松本市街は盆踊りでにぎわう。

 

松本ぼんぼん”は松本市の夏祭りで、その踊りは、中国語か

ら 感じられるような 跳躍感はなく、典型的な 日本の踊りです。

松本ぼんぼん” の 歴史は そう古くなく、今年で35回です。 

この祭りは、他の伝統的な “祭り” のように、宗教的意味合い

はなく、お盆の前に、人々に夏祭りと熱狂する場所を提供する

ものです。

 

初めて“ぼんぼん”に参加したのは、1995年で、大学在学

の時でした。 その当時、私達留学生は “市役所連”のメン

ーに招待され、浴衣を着て、“ぼんぼん”の 行列に 加わりまし

た。 真夏の暑さの中、長い道を踊り歩き、疲れと楽しさが入り

混じった記憶が残っています。

 

 

初めて“ぼんぼん”に参加してから 14年 経ちます。  この間、

私は2回、違う団体の連に参加しました。 一回目に参加した

外国語教室のチームで、多く金髪碧眼 の外国人で

外国人は普通“にぎやかでないのが嫌いです”、このよう

なにわい、さらに熱狂さで、たとえ その舞い姿がへんてこで

あろうと、踊りをとても楽しんでました。 もう一回、参加した

は、私の 職場チームで、“食べ物は食い放題、酒は飲み放題

外国人教師も一緒に大騒ぎで、とてもにぎやかでした。 今年、

私は母親として肩書きバレ教室の母娘ダンスチー

ムに参加しました。    これはこのバレ教室の創立10周年の

一連の記念イベントの一つでした。

 

しかしこの日、朝から黒い雲が立ちこめ、が降ったりんだ

りしました。 はしょっちゅう 空を見上げ、夜のお祭りが

ないんではないかと心配し、神さまどうか雨を降らさない

ください。 もう止めてください” と心の中で 祈って した。 

時々、厚いから顔を出した太陽に、はとても大き

安心感感じ、夜のお祭りが 予定どおりに 開かれるのではな

いかと期待ました。 しかし午後になると、暗雲が街を覆い、

もぱらぱらと降りだし、次第に強くなり始めました。  が願

っている一縷の望み無情にも奪うかのようでた。    しかし

旦那がそばで盛んに“見込みがない、見込みがない” と水をさ

していましたが、 私は 気落ちすることなく、の中で 最後まで

祈ってました。

 

雨は降り続いています。 しかし、みんなは事前に集合場所に

集合しました。 装や髪の毛は濡れてしまいました。 しか

熱烈な雰囲気は些かも衰えませんでした。 正に、“用意は

べて整った。 後は天気だけが心配だ” です。

 

人々が天気心配していた時、雨がなんと止み空が だんだ

明るくなりました。  それは、ちょうど踊りの始まる時間

した。 夜のお祭り騒ぎのため、昼間雨らせ、人々のため

暑気払いをしてくれたと、みんなは、正に奇跡だと大喜びです。 

開始時間止んだので人々は思う存分 り出しました。 

火ともしごろの夕方、私達の頭の上にい空が覗かせ、西

夕陽が黄金色を見せていた。 もうなにも心配することはな

い。     神様特に今日ために設けてくれた「天の地の

」(お祭り成功の条件)だ

 

放送からぼんぼんの声が流れるに、音楽鳴り

、人々がうれしそうに踊り始め、歓声があたり一面に湧き

こった。

 

 

私達の隊列バレエ教室の生徒がで、小さいのは幼稚園

子供から、上は 5,60歳のおばさんれと“中堅の力”の

私達お母さん達が、教室の“指導者”静先生の指揮下、西

ダンス要素に、この典型的な 日本りが加わり、一般

ものとは異なる美感があった の踊りは美しいとは言

いけれど、全体的にはまあまあでしょう。

 

私は自分の規定の動作を踊りながら、私のそばを 踊るそれぞ

チームを見てい  一群の青春と活力満載してい

若い達の りは、 奇抜な服装熱狂的な踊り、大声を上

げ、びはねていた。  またの仮を被った2人が、面白い

動作していたのが、とても滑稽だった。    と対照的だっ

が、を着たチームだった。 動作が統一されていて、掛け

雄壮で力強かった また胸はだけ、背中を出した多国

籍の女が、日本の“ぼんぼん踊りバージョン・アップし

いたが、エキゾチック魅力を振り撒いていた。

 

今年の踊りに参加したチームは 305組にも上り、人数は2万

6千500人を上回るという。     上は老人から、子供まで、

りの輪の中に埋没し、みな興奮の中にあった。 ここの人

は、日本人の内気さ と単調さはまったくなく、思いきり歌

いきり踊り、まるでずっと黙っていた火山のように、巨大なマグ

マを噴出したら、止まらないかのようだった。

 

は、これこそ“祭”の魅力だと思う。 お祭りは、その中に没

させ、悩みを忘却させることができます。 また仮面を取らせ、

分に戻すことができます。

 

最後に、初めてこのイベントに参加した私達のチーム願いど

おりに受賞しました――――マナー賞。  踊りの表彰ではない

れど、しかし 300余り隊列の中で抜群に優れていた と

るのでしょう

 

何時間の“ぼんぼん終わりましたが、楽しい余は今な

お胸のうちを揺れ動いています。 目の前の大混乱、明日はま

た整然とした状態に戻るでしょう。    う存分発散した人々も

ふだんの生活に戻るでしょう。    しかしこの偶然の“奇怪”

人々のの期待りました。

 

祭りの隊列

Photo234











 

 

 

日本“祭”的魅力 

2009-08-04 21:02:53   来源:房丽燕的博客

 

夏季的日本,北到青森的“ねぶた”(nebuta),南至德岛的“阿波

踊”,可谓到处开 “祭” (祭:庙会、祭典、节庆、狂欢),令炎热的

季节更充满了热烈的气氛。   而长野县的“松本蹦蹦”( 松本bon

bon)虽算不上日本有名,但在县内也算是具一定规模的。  每年

8月的第一个星期六的晚上,小城松本市街便成了歌舞的海洋。

 

松本蹦蹦”是松本市的一个跳舞节,其舞并非象它的中文发音那样

具有跳跃感,而是一种典型的日本舞。“松本蹦蹦”的历史并不久远,

今年是第35次。据说它并不象其他传统的“祭”那样具有一些宗教的

意义,而仅仅是为了盂兰盆节前夕给人们提供一个夏日聚会、 狂欢

的场所。

 

记得第一次参加“蹦蹦”是95年,我还在大学读书时。那时我们留学

生被邀请作为“市役所连”的成员,身着浴衣,加入到了“蹦蹦”的行

列。 我记得我们跳过了一段漫长的路,留下的是暑热、疲乏与快乐

交织的记忆。

 

离第一次参加“蹦蹦”已有 14年的光景,这期间 我也曾两次参加

不同团体的舞队。一次参加的是一个外语教室的方队,多为金

发碧眼的老外。   老外一般“唯恐天下不乱”,有这样的热闹不凑

白不凑,凑了热闹还得再加上疯狂,所以跳得特别开心,即使 那

舞姿无异于群魔乱舞。    另一次,参加的是我职场的方队,吃喝

“放题”,也有一帮外教跟着起哄,也是热闹非凡。  今年,我则是

以母亲的身份参加了女儿芭蕾教室的母女舞队。  这是这个教室

为了成立 10周年而搞的 一系列纪念活动之一,那架式是要好好

舞一通的。

 

但是这一天,早上开始便是乌云密布,雨时停时降。害得我不断地

看着天,担心晚上的好事儿搞不成,也在心里祈祷着 :雨呀,您老

千万别下大发了,适可而止则以啊! 偶尔从灰黑浓厚的云缝中露

头的 太阳给了我极大的安慰,让我对晚上的活动如期举行有了期

待。   但是到了下午,黑云压城,压得雨开始噼里啪啦地 越下越大,

象是要将我怀有的一丝侥幸也无情地夺去。但是我并不灰心,在心

里祈祷到底,尽管老公在一旁不断地“没戏、没戏”地吹冷风。

 

雨还在下着,可是大家仍然按照事先的安排集合在了预定的地点。

衣服、头发被浇湿了,但热烈的气氛却没有丝毫减少。真是万事俱

备,只差天气了。

 

就在人们为天气担忧的时候,雨竟然停了,天也渐渐地明亮了起

来。而这时正好也到了开跳的时间了。    大家惊呼这简直就是天

长了眼的奇迹,为了晚上的狂欢,白天下雨,为人们消暑;时间一

到立马停雨,以让人们舞个痛快。这不,华灯初上的黄昏,在我们

的头顶已绽出了一抹淡蓝的天,并让西边呈现出了一线金黄。 还

有什么可担心的吗?整个一个老天爷特意为 今天设计出来的天时

地利呀!

 

随着广播里宣布“蹦蹦”开始的声音传来,音乐声响起,人们翩翩起

舞,顿时欢声雀跃,一片沸腾。

 

我们的队伍是以芭蕾教室的学员为主,小到幼儿园的孩子,老到 5

60岁的欧巴桑,加上“中坚力量”的我们这些妈妈,在教室的 “主宰

者” 静老师的带领下,将西洋舞的元素加进了这典型的日本舞,很

有些与众不同的美感。但我可没说我跳得美,我不过是在整体美中

鱼目混珠罢了。

 

我边笔划着自己的规定动作,边看着从我身边走过的 一个个方队。

一群青春与活力满载的年轻人舞了过来,奇装异服,疯狂热烈,又

叫又跳。还有两个人化着鬼面装,配上赖唧唧的动作,真是滑稽无

比。而与此成鲜明对照的是身着“法被”的方队,动作整齐划一,号

子喊得雄浑有力。  又有一群袒胸露背的多国籍少女,将日本舞的

“蹦蹦”跳变了形,但却充满了异国情调的魅力。

 

据说今年参加跳舞的方队有305个,人数超过 26500人。上至

者,下至儿童,人们被舞的浪潮淹没,个个兴高采烈。这里的人

一扫 日本人的矜持与刻板,尽情地歌,尽情地舞,仿佛沉默 已久

的火山,喷射出能量巨大的岩浆,一发而不可止。

 

我想这便是“祭”的魅力,它可以让人忘情地投入其中,而忘却烦

恼;它可以让你摘下面具,回归自我。

 

最后,第一次参加这个活动的我们这个方队如愿以偿得了奖----

礼仪奖。虽不是因舞而奖,但在300多个队伍中也算出类拔萃了。

 

几个小时的“蹦蹦”结束了,但欢乐的余波仍在心头荡漾。虽然眼

前的一片狼籍明天又将 变得秩序井然,尽情 宣泄了的人们也将

恢复平时的模样。但这偶然一露的 “狰狞” 却成了人们一年的期

盼。

 

我们的队伍 

|

3184中国は見る(1800)長野の夏は、緑がお出迎え

 

绿色,夏季长野的主旋律

2013-06-02 21:55:35  来源:房丽燕的博客

 

 

 

夏の長野は、山並みは鮮やかな緑色に覆われ、野原・川辺も

青々とした緑に包まれている。 強い日差しの中、静かに自然

の生気を見せ付ける。   夏の緑は、あなたの視野一杯に、心

しみわたるさわやかな息吹きを感じさせてくれる。

 

夏の緑の中、澄みきった渓流がほとばしる。 この渓流は、時

激しく、時に 緩やかに、空気中の暑さを持ち去り、そして涼

しさを届けてくれる。 これらの渓流の多くは、高山の上で解け

た雪水で、それらは 田園の大地を 潤し、農地、果物畑に注ぎ、

沢山の花、沢山の果物を育み、多くの 人の目を楽しませる天

然の美しい景色を作り出。 またこれらの高山からの雪水が、

長野県を日本有数の優良な水源地帯とさせている。

 

夏になり、あなたが田んぼのあぜ道を歩いたり、町を通り抜け

時、目を遠くに向けると、山の緑、川辺の緑、草の緑が……

あなたの目に飛び込み、きっとあなたの体内は生命の活力で

かきたてられることでしょう……

 

1
緑の山に囲まれた上高地・大正池

 

2
上高地の林間遊歩道

 

3_2
上高地の緑の林と高い山

 

44_24_34_4




の田んぼ(長野県安曇野市)

 

5

万緑叢中 春の息吹きを感ずる

 

Photo


ここの表示板の多くは木で、自然と共存している

 

Photo_2

農家1

 

Photo_3

農家2

 

Photo_4
道祖神

 

Photo_5大王山わさび農には北アルプスの山解け水

湧出した澄みきった渓流が流れている。

 

Photo_6
渓流に
ボートが浮かんでいる

 

Photo_7カレーはグリーン色す。 

わさびを加えているからです。

 

Photo_8
わさびの入ったビールの味は、

んな味しょう

 

Photo_9アイスクリームも緑です。 

味はもちろんわさび です

 

 

绿色,夏季长野的主旋律

2013-06-02 21:55:35  来源:房丽燕的博客

 

夏季的长野,被山峦的青翠、被原野的葱郁、被流水的碧绿包裹

着,覆盖着,在似火的骄阳中,静谧而不动声色地展示着自然的

生机。夏季的绿色,充盈着你的视野,让你在令人窒息的热浪中,

感受着沁人心脾的凉爽气息。

 

夏季的绿色中奔涌着清澈的溪流。这溪流或雀跃、或舒缓地流淌

着,带走了空气中的燥热,又将丝丝凉意带给你。这些溪流多为

高山上融化的雪水, 它们滋润着田园大地, 浇灌着农田、果林,

孕育着千花万草,并以此勾勒出了无数令人赏心悦目的天然美景。

也是这些来自高山的雪水使长野县成为了日本著名的优质水源拥

有地区。

 

夏季的日子,无论你是漫步在田间,还是穿行于市街,放眼望去,

山的绿、水的绿、树的绿、草的绿……都会一股脑地涌进你的眼

帘、你的心田,在你的体内激发出更多生命的活力……

 

被青山环绕的上高地大正池(长野县松本市)

 

上高地林间步道

 

上高地绿林青山

 

绿色的田野(长野县安昙野市)

 

万绿丛中收获的气息

 

这里的标志牌使用的多为原木,与自然和谐共存

 

农家1

 

农家2

 

道祖神

 

大王山葵(绿芥末)农园里流淌着北阿尔卑斯山融化的雪水形成

的清澈溪流。

 

碧波荡漾,轻舟摇曳。

 

咖喱饭是绿的,因为加了绿芥末

 

加入了绿芥末的啤酒味道怎么样呢?

 

冰淇淋也是绿的,味道当然是绿芥末的

|

3183 「有縁ネット」ブログ再開

 

旅行から戻りました。

 

今回はのんびり奥日光・戦場ヶ原の旅です。 

 

「大江戸温泉物語/日光霧降」「奥日光高原ホテル」に泊り、

戦場ヶ原を歩いてきました。 

 

先週の梅雨空と違い、いい天気に恵まれ、千手ヶ浜ではクリ

ンソウが見頃、戦場ヶ原ではワタスゲが見頃、絶好の散歩が

できました。

 

 

気分一新、またブログを再開したいと思います。

 

 

|

3182 「有縁ネット」休載のお知らせ

 

「有縁ネット」にアクセスいただきありがとうございます。

誠に申し訳ありませんが、本日(15日)から曜(18日)

まで、 日光方面の旅行に行ってきます。  

20日から再開します。

よろしくお願い申し上げます。

|

3181 中国は見る(1799)ワインの匂いがする街道

 

 

葡萄酒飘香的街道 

2011-09-27 21:58:38  来源:房丽燕的博客

 

 

次に紹介する文章は、昨年10月、長野県塩尻のワイン

祭りに参加した後書いたものです。  でも、ずっとここに

発表しませんでした。     今年、葡萄の実が熟す季節に、

みなさんとワインの 香りを分かち合い、陶酔し 満足し

いたいと思ったからです・・・・・・

 

Photo

ブドウ園 

 

国宝松本城がある松本市、高くそびえる 北アルプスを持つ

安曇野市、山紫水明の諏訪市に比べ、塩尻市は 長野県中

部の地区で、ちょっと 立たない小都市です。 人口は6

万ほどです。  でも私が日本来て18年、ずっと塩尻市に

んでいます。  私の日本に対する思いは、この静かで

かな街から始まっています。    塩尻市は私の第2の故郷と

言えます。

 

塩尻市というと、人々はすぐ 見渡すかぎりに見えるブドウ

園を連想するでしょう。 塩尻市の桔梗ヶ原は北アルプスの

南の麓に位置し、標高は700メートルぐらい。  年間を

通して雨は少なく、晴れが多いです。 気候は乾燥しており、

昼夜の温度差が大きく、ブドウを 栽培するのにとても適し

います。 正にこんなによい環境・気候に恵まれているた

め、塩尻市は長野県のブドウの主要な産地になっています。 

塩尻市のワイン醸造の歴史は 100年以上前の明治時代に

遡ることができます。  時代の発展に伴い、絶えず醸造技

術を向上させ、生産量や品種も日に日に改良されたブドウ

は、塩尻市に大きなワイン産業をもたらすと共に、この地

域は日本の主要ワイン産地の一つとなりました。  塩尻市

のワイン・メーカーは100年余りの最高水準の醸造技術

と優良品質の ブドウの原料で作られたワインは、国際的な

大会でもしばしば受賞しており、当地域の製品が国際市場

にも進出し、大きな貢献をしている。 

 

地域の優良品質なワインの知名度を高めるため、塩尻市庁と

観光部門が、数年前から毎年秋に、新しい酒が出来上がった

 時期にワイン祭を開催するようになった。 その頃には、日

本各地からワイン愛好者が塩尻市にどっと集まり、酒蔵を回

り、美酒を楽しく飲み、美食を味わった。

 

今年、私も初めてワイン祭に参加しました。 晩秋の小雨が

降り続く日、私と家族は塩尻駅前のワイン祭の主会場に来ま

した。 会場の受付の人が渡してくれた市内の各醸造所の地

図と プラスチック製の ブドウ酒の グラスを手に持ち、ぶら

ぶら歩きの痛飲の旅をスタートしました。

 

私は酒に対してなにも感じない人間です。 あの酒好きの人

達のことがわかりません。 ぐでんぐでんに酔っ払って、醜

態の限りを尽くしたり、酒を飲んで気持がよくなり、足が浮

いたりといったことは経験がありません。 しかし、この日

私は酒を飲み、酔いを味わって見たいと思いました。 それ

らに一体どんな魅力があるのか? たとえ酔っ払ってダウ

したとしても、あの濃紅色や薄黄色の液体を飲んでみたい!

 

酒蔵を巡る人達は、主催者が用意した 大型バスに乗り込み、

塩尻市内の各醸造所に向かいました。 本来なら、秋の景色

の中、各醸造所を歩いて 試飲の旅に行くのですが、 しかし、

その日はあいにく天気が悪く、私達は車で回りました。 各

醸造所では、醸造の機械を見学し、作業員から醸造技術の説

明を聞きました。 醸造所は百年の歴史のある酒蔵を開放し、

ブドウ園を観光客に自由に見学させ、枝に残ったブドウを摘

みとらせていました。 また、いろいろなおいしい匂いがす

る芳醇なワインを味わうことができる外、ほとんどの醸造所

は、無料でその他の飲食も提供していました。

 

とても印象に残ったのは、信濃葡萄酒の酒蔵でした。 ゆっ

たりとしたクラシック音楽が流れるほの暗い酒蔵に、古い酒

の桶が並んでいて、遥か遠い時代を感じさせ、まるで時間が

何世紀か遡ったように感じました。その古く寝かせた酒を見

ていると、封を開けた後の体に沁み渡るような芳醇な味が想

像でき、なんとも気持ちよく酔ったように感じました。

 

ワインについて詳しくない私ですから、あのそれぞれ違う等

級のブドウ酒の高級・低級の味などわかりませんが、しかし、

濃紅色、薄い黄色にきらきらと透明に輝く液体が、体内に入

るごとに、私はアルコールが私の体の中の血液を頭に集った

ように感じ始めました。 私の顔はほてったようになり、足

がふらつき始めました。 その全身がゆったりとして気持の

いい感じは、正に「葡萄美酒夜光杯」の境地で、我を忘れる

ような思いでした。 これが、人々が昔から酒におぼれる理

由なのでしょう。

 

ワインは人をいい気持にさせるだけでなく、ほかに養生の効

能もあります。   ワインには、豊富なミネラル、ビタミン、

ポリフェノール類を含んでいます。 フランス人が心筋梗塞

が少ない理由は、彼らがワインを飲む習慣があるため、ワイ

ンの中に含まれるポリフェノール類に抗酸化作用があり、動

脈硬化など循環器疾患の発生を防止するからだそうです。

 

ワインのよい匂いが漂う大通りをぶらぶら歩いていると、ワ

インを楽しむ喜び、幸福が感じられます。   またこの幸福、

喜びをワイン好きのあなたと分かち合いたい気分です。 長

野に来る機会があっったら、塩尻にも来て、是非とも塩尻の

ワインを味わうのを忘れないでください! それから、特産

品として、葡萄酒も絶対にいい選択です!

 

塩尻、私が暮す街;塩尻、やさしい気持にさせてくれた街……

 

Photo_22

酒蔵

 

 

Photo_3醸造所の作業員が観光客にワインの

醸造過程を説明してくれる

 

442ブドウ園は、観光客に、ブドウ

摘みとりを自由にしている


 

5_2

各種ブランドのワインを味わえる 

 

662
塩尻ブランド




 

 

葡萄酒飘香的街道 

2011-09-27 21:58:38  来源:房丽燕的博客

 

下文为去年十月参加了长野县盐尻葡萄酒节之后写成,但一直没有在此发表。希望在今年的果实成熟的季节,与各位分享葡萄酒香带给人的陶醉与惬意······

 

葡萄园 

 

比起拥有国宝松本城的松本市,比起耸立着巍峨的北阿尔卑斯山脉的安昙野市,比起湖光山色的诹访市来,盐尻市在长野县中南部地区是一个并不起眼的小城市。人口不过6万多,但是我来日本十八年,便在盐尻市住了十八年。我的日本情结源于这个宁静祥和的小城,可以说,盐尻市就是我的第二故乡。

 

提起盐尻市,人们便会联想到那一望无边的葡萄园。盐尻市的桔梗原平原位于北阿尔卑斯山脉南麓,标高700米左右,年间少雨多晴,气候干燥,昼夜温差大,非常适合种植葡萄。正是因为有了这样得天独厚的气候环境,使得盐尻市成为了长野县葡萄的主要产地。而盐尻市酿制葡萄酒的历史则可以追溯到100多年前的明治年间。随着时代发展而不断提高的酿造技术,及产量品种日益增加改良的葡萄,为盐尻市带来了发达的葡萄酒产业,并使这一地区成为了日本主要的葡萄酒产地之一。盐尻市葡萄酒厂家运用100多年炉火纯青的酿造技术及优质原料葡萄生产的葡萄酒在国际比赛中频频获奖,为本地区产品进入国际市场做出了巨大贡献。 

 

为了提高地域优质葡萄酒的知名度,盐尻市政府及观光部门从几年前开始在每年秋季、新酒酿成的时节举办葡萄酒节。届时来自日本各地的葡萄酒爱好者云集盐尻市,巡游酒窖,畅饮美酒,品尝美食。

 

今年我也第一次参加了葡萄酒节。深秋的一个细雨绵绵的日子,我与家人来到了盐尻站前的葡萄酒节主会场。拿着工作人员发给的一张市内各酒厂地图及一只塑料高脚葡萄酒杯开始了巡游畅饮之旅。

 

我是一个对酒没有什么灵感的人。从不理解那些嗜酒如命,将自己灌得丑态百出、烂醉如泥的人,甚至也很少体验过酒后飘飘欲仙,脚踩浮云的感觉。但是这一天我却做出了喝酒消遣、醉酒享受的姿态,准备品遍那些紫红、淡黄的液体,体味一下它们到底具有怎样的魅力,哪怕是一醉方休!

 

参加酒窖巡游的人可以乘坐主办部门准备的旅游大巴前往盐尻市内的各个酒厂,也可以来一个品酒健康之旅,在秋色中步行于各酒厂之间。但因为那一天天公不作美,所以我们选择了乘车游。我们来到各酒厂,参观酿制机械,听工作人员讲解酿造技术。有的酒厂开放了具有百年历史的酒窖,有的酒厂的葡萄园供游人随意参观、随意采摘残留在枝头的葡萄。除了品尝各种美味香醇的葡萄酒外,大多数酒厂还免费提供了一些其他饮食。

 

印象很深的是信浓葡萄酒厂的酒窖。弥漫着舒缓古典音乐的昏暗酒窖里,排列着一个个陈旧的酒桶,令人有一种朦胧悠远的时代感,仿佛时光流回到了一个多世纪以前。看着那一瓶瓶陈年古酿,想象着开封之后那沁人心脾的香醇厚味,竟有了些陶醉感。

 

对于葡萄酒毫不精通的我,也许品不出那些不同档次酒的高低贵贱,但是随着那紫红、淡黄的晶莹液体不断地进入体内,我感到酒精开始将我身体里的血液聚集到了头部,我的脸开始发烧,我的脚开始发飘。但那种令全身放松、轻柔的妙曼感觉却让人在葡萄美酒夜光杯的意境之中忘情忘我。也许这就是人们为什么自古以来对酒痴迷的原因吧。

 

葡萄酒除了能让人产生升天欲仙的惬意,还具有养生之功效,葡萄酒中含有丰富的矿物质、维他命及多酚类。研究表明,法国人患心肌梗塞较少的原因是因为他们饮用葡萄酒的习惯,葡萄酒中的多酚类具有抗氧化之功效,可防止动脉硬化等心血管疾病的发生。

 

徜徉于葡萄酒飘香的街道,体味着葡萄酒带给人的愉悦、幸福。也想将这种幸福、愉悦分享给热爱葡萄酒的您。有机会来到长野,来到盐尻,一定不要忘了品尝一下盐尻的葡萄酒啊!还有,作为土特产品,它也是不错的选择哦!

 

盐尻,我生活的小城;盐尻,在异国给我温情的小城……

 

酒窖

 

酒厂的工作人员在向游客讲解葡萄酒的酿制过程

 

葡萄园里特意为游人留的葡萄,供人自由采摘

 

品尝各种品牌的葡萄酒

 

盐尻品牌

 

|

3180 中国は見る(1798) 中国機 自衛隊機に異常接近

 

1.   日本 中国のSU27戦闘機が異常接近と非難 :   

       “中国軍はしっかりしたモラルをもってもらいたい”

2.日本の戦闘機の東シナ海防空識別圏進入写真を 

      中国が初めて公開

 

1.日本指责中国苏27野蛮:希望中国军方有足够道德 

 2014-06-12 08:47:00 来源:环球网 

2.中国首度公开日本战机进入东海防空识别区照片

 20140612 15:13 中新网 

 

 

1.日本 中国のSU27戦闘機が異常接近と非難  

   “中国軍はしっかりしたモラルをもってもらいたい” 

 

27写真は6月11日に日本が公表した

中国のSU27戦闘機

 

【環球ネット報道 記者 王歓】  中国が 自衛隊偵察機に接近し

た問題について、日本は“先手を打って日本こそ被害者だと訴

え出たり”“日本の事は棚に上げ、中国をとがめる” といった

常に下劣な動きに出た。  6月11日当日、日本の航空自衛

偵察機2機が、また中国東シナ海防空識別圏に現れた。   中

国側はSU27戦闘機2機を出動させスクランブルをかけた。 

しかし日本側は逆に、“中国の戦闘機がまた日本の自衛隊機

異常接近”と騒ぎ、防衛大臣が中国に “抗議” をしただけで

く、こともあろうに中国の戦闘機は、“大変危険な飛行” だと

し、中国軍に“モラルを持っていただきたい”と求めた。

 

NHKテレビは6月11日の報道で、中国の戦闘機がまた自衛

隊機に“異常接近”した問題について、小野寺防衛大臣は11

日、東京でメディアに対して、“前回同様、中国軍機が一方的

に近づき、不測の事態が起きかねない、極めて危険な飛行だ

た。 私達はこれを防ぐべきだ。 報告によると、中国の軍用

機は危険な飛行で、日本側の パイロットは危険を感 じるほど

った。 中国の軍隊には、しっかりした モラルを持っていただ

きたい” と語った。

 

また小野寺防衛相は、できるだけ早く “緊急連絡システム” 構

築の必要性を呼びかける中で、“今後も日本の領土、領海、領

空を守るため、引き続き、警戒と監視を続ける。    日本と中国

の防衛部門の責任者が、緊急事態下での海上連絡システムを

築することが極めて重要だ”と述べた。

 

NHKテレビは更に、外務省の下川真樹太アジア大洋州局参事

官は 11日夕方、在日中国大使館に 電話で、“先月と同じ事態

が発生した際、厳正な抗議を申し上げました。  それにもかか

らず、また今回のような事態が起こりました。  たいへん遺憾に

思います” と述べると共に、中国側に詳しい情況と同様事態発

生の防止の説明を求めた。

 

実際のところ、日本側の、“日本の事は棚に上げ、中国を とが

める”といったやり方はこれまで何度も行われてきました。  日

本側が今回述べた話は、前にも聞いたり・見た事があるような

感じでした。   5月24日、自衛隊偵察機2機が中ロの海上共

同軍事演習の空域に 侵入した時、中国側は戦闘機を 出動さ

せスクランブルをかけました。  でも日本は、中国のSU27戦

機2機が、警戒監視飛行中のYS-11EB電子情報収集機

OP-3C画像 情報収集機 に 異常接近した と 述べていた。

“日本は自分の方こそ被害者だ と訴える”  と同時に、 中国に

“抗議” を行った。

 

中国国防部の耿雁生報道官は 5月24日の事件後、“日本の

わゆる中国戦闘機の「異常接近」事件は、日本が事前予告

もなく 勝手に 中国の東シナ海防空識別圏に 進入したもので、

日本は 反省もなく、まったく 自分のことを 棚に あげたもので、

道理がないものです。 実際のところ、危険な飛行を行い、海・

空の安全を犯しているのは日本の方です。 

 

国防部によると、2013年11月23日、中国空軍の“運―8”

が東シナ海防空識別圏を巡回任務している時、日本の自

衛隊機Fー15戦闘機2機追跡・監視された。 追跡時間は

34分にもわたり、日本の 戦闘機と中国側の飛行機の 接近

距離わずか10メートルぐらいだった。

 

 

2.日本の戦闘機の東シナ海防空識別圏進入写真を 

 中国が初めて公開

 

F15TU154情報収集機に接近する

自衛隊F15戦闘機

 

中新ネット 6月12日電:国防部 ウエブサイトの報道によると、

国防部の耿雁生報道官日本中日の軍“異常接

近” したと騒いで いることについて、談話を発表し、日本側

を白と言いくるめたもので、正に自分こそ被害者だ と

るようなもので、中日の海安全問題の根源を揺るが

している” と指摘した。

 

 

耿雁生報道官は、“6月11日、日本は中国の戦が、日本

の自衛隊偵察機に「異常接近」したとして、中国軍事脅威だ

と宣伝している。   これ日本が24、中国軍機が日本

機に 「異常接近」 したと、でたらめを 述べたのに継いで、また

われもない非難た。   これは、国際社会を欺き、中国と

中国軍隊の イメージに 泥を塗り、地の緊張を作り上げるも

だ。  日本のこのような悪辣な行為は、事実を無視し、黒を

と言いくるめ、自分こそ被害者だと訴えるようなものだ”と指

摘した。

 

耿雁生報道官は事実の真相を明らかにした。 6月11日、中

国の空軍航空兵部隊東シナ海防空識別圏で定例のパトロ

ールを行っていた。  10時17分~28分、中国のTU154

中国近海関連空域正常飛行していた際、

15戦闘機が接近した。   最短距離は30メートルで、中国

の飛行安全に影響を与えた。  同日午前、自衛隊のYSー

11EB電子測定機とOPー3C画像データ収集機 各1機が

シナ海防空識別圏で偵察活動を行った。    関連規定によ

中国空軍は11戦闘機2機を出動させ、自衛隊機の識別

認証行った。  距離は150メートル以上を保っていた。 

国側のパイロットの操は 専門的、 模範的で抑制保って

いた。     日本側のパイロットの飛行は危険で、明らか挑発

性質を帯びていた。

 

耿雁生報道官更に、“長いこと、日本は中国の飛行機を至

距離で追跡監視し邪魔し、中国の安全に危害を及

し、中日の海安全問題の根源となっている しかし

日本は自身の誤りを深く反省しないばかりか、逆にしばしば

無責任で、欺瞞・扇動の発言を行い、中国側悪意をもって

攻撃しことは明らかに下心があるもので、日本の対中関

での虚偽と二面性を暴露したものだ 日本は中国と国

際社会にはっきりさせるべきだ。   中国は更なる措置を取る

権利を残している”と強調した。

 

1.日本指责中国苏27野蛮:希望中国军方有足够道德 

2014-06-12 08:47:00 来源:环球网 

 

图为611日日方公布的中国苏-27战机

 

【环球网报道 记者 王欢】在对华抵近侦察相关问题上,日本似

乎已经习惯了“恶人先告状”、“倒打一耙”的低劣把戏。 611

日 当天,日本航空自卫队2架侦察机再次出现在中国东海防

识别区,中方出动2架苏-27战机对其进行拦截。然而日方却

呼“中方战机再次异常接近日方飞机”。 日本防相不仅向中

提出所谓“抗议”,甚至称 中方战机系 “野蛮飞行”,要求 中国

军队“讲道德”。

 

日本NHK电视台611日报道称,有关中方战机再次“异常接近”

日本飞机 这一问题,日本防相小野寺五典 11日在 东京对媒

表示:“包括上一次在内,中方军机的单方面行动,很可能酿

偶发性事故,是非常危险的飞行行为。 我们认为绝不应该这样

做。  我们接到报告称,中方军机的野蛮飞行,令日本飞行员感

危险。我们希望中方军队拥有足够的道德水平。”

 

此外,小野寺再次呼吁尽快构建“紧急联络机制”,称“今后也

基于坚决保卫日本的领土、领海、领空的想法,继续进行警戒

监视。  另外,日本和中国的防卫部门负责人构筑紧急状态下进

行联系的海上联络机制十分重要”。

 

该电视台还透露,日本外务省亚洲大洋洲局参事官 下川真树太

11日傍晚致电中国驻日大使馆,抗议称:“上个月发生相同事

时,我也提出了严正抗议。 尽管如此,又发生了这样的事态,

觉得非常遗憾。”他还要求中方说明详细情况并防止发生类似事

态。

 

实际上,日方“倒打一耙”的把戏此前已多次发生。日方此次

描述的场景给人似曾相识的感觉。524日,日空自2架侦察机

闯入中俄海上联合军演空域实施抵近侦察,中方出动战机进行

拦截。 然而日方则描述称,中国2架苏-27战机分别“异常接近”

OP-3C图像信息采集机和 YS-11EB电子侦察机,在恶人先告

状”的同时,向中方提出所谓的“抗议”。

 

中国国防部新闻发言人耿雁生就曾在524日的事后批评指出,

在日方所谓中国战机“异常接近”事件中,日方未通报就擅自

入中国东海防空识别区,日方 不但不检讨反而倒打一耙,毫

道理。事实上,时常采取危险动作,危害海空安全的是日方。

国防部还披露,20131123日,中国空军“运-8飞机遂行

海防空识别区巡逻任务时,遭遇日空自 2F-15战机抵近跟

监视,持续时间长达 34分钟,日方战机距离中方飞机的最近

离仅为10米左右。

 

2.中国首度公开日本战机进入东海防空识别区照片

 20140612 15:13 中新网 

 

近距离跟踪解放军图-154飞机的日自卫队F-15战斗机

 

中新网612日电 据国防部网站报道,国防部新闻发言人耿雁

生就日方炒作中日军机“异常接近”发表谈话。 耿雁生指出,

方做法颠倒黑白,纯属恶人先告状,是引发 中日海空安全问

的根源。

 

耿雁生指出,611日,日方炒作中国战机“异常接近”日本自卫

队侦察机,渲染中国军事威胁。 这是日方继524日妄称我军机

“异常接近”日机后再次进行的无端指责,旨在 进一步欺骗国际

社会,抹黑中国和中国军队形象,制造地区紧张气氛。   日方这

种恶劣做法罔顾事实,颠倒黑白,纯属恶人先告状。

 

耿雁生披露了事实真相。 611日,中国空军航空兵部队在东

防空识别区进行例行巡逻,   1017分至28分,中方图-154飞机

在中国近海有关空域正常飞行时,遭到日2F-15飞机抵近跟踪,

最近距离约30米,严重影响中方飞行安全。 同日上午,日自卫队

YS-11EBOP-3侦察机各 1架在东海防空识别区内进行 侦察活

动。根据相关规定,中国空军出动2架歼-11飞机对日机进行了识

别查证,与日机距离保持在150米以上。 中方飞行员的操作是专

业的、规范的,并保持了克制。  日方飞行员的做法是危险的,具

有明显的挑衅性质。

 

耿雁生强调,长期以来,日方对中方舰机近距离跟踪监视和干扰,

危害中方舰机安全,是引发中日海空安全问题的根源。但日方不

但没有深刻反省自身错误,反而时常发表不负责任的欺骗煽动言

论,对中方恶意攻击,是别有用心的,完全 暴露了 其在对华关系

上的虚伪性和两面性。   日方应就此向中方和国际社会作出澄清。

中方保留采取进一步措施的权利。

 

|

3179 中国は見る(1797) 中国 南京大虐殺と慰安婦の資料 ユネスコ世界遺産登録へ

 

1.南京大虐殺慰安婦の史料 ユネスコ世界記憶遺産登録へ

2.中国 南京大虐殺と慰安婦の資料 ユネスコ世界遺産登録申請 

    日本“抗議”

3.中国 南京大虐殺と慰安婦問題の資料 世界遺産申請  

4.中国 南京大虐殺と旧日本軍強制慰安婦の歴史資料を

 世界記憶遺産に登録申請 

 

1.南京大屠杀和慰安妇史料将申报世界记忆名录

 2014-06-11 09:12:52  来源:华夏经纬网

2.中国南京大屠杀和慰安妇文献申遗 日本“抗议”

 2014-06-11 08:03:50    来源:央视网

3.中国为南京大屠杀和慰安妇问题资料申遗

 2014-06-11 07:30:28 来源: 中国广播网(北京) 

4.中方將南京大屠殺和日軍強征慰安婦的歷史檔案申報世界記憶名錄

 2014061109:11 來源:人民網-國際頻道

 

 

 

1.南京大虐殺慰安婦の史料 ユネスコ世界記憶遺産登録へ

 

新華ネット北京11(記者張媛、白潔)外交部の華春瑩

道官10中国政府が日本軍の 強征慰安婦する資料

文献をユネスコの世界記憶遺産登録請するかどうかについて、

中国は南京大虐殺と 日本軍の強征慰安婦に関する貴重な歴史

資料登録請するもので、目的は歴史をしっかり心に刻むためだ

と答えた。

 

華春瑩報道官は当日開催された定例記者会見で記者からの質問

に対し、“世界記憶遺産は 国連教育科学文化機関 (ユネスコ)

事な活動です世界的意義のある手稿、図書館や資料保存

れている貴重な文書や口述された歴史記録などがあります”と答え

た。

 

 

華春瑩報道官は、中国はこれまでずっと世界記憶遺産登録申

に積極的に取り組んできた。  現在すでに9組の文献遺産があ

ります。  中国今回登録申請する関連の歴史書類は真実であり

貴重で、重要な歴史価値があ申請基準を満たしています。

中国は南京大虐殺と日本軍の強征慰安婦の貴重な歴史史料

請することにします。  目的は歴史を しっかりと心に刻み、平和

を大切にし、人尊厳を守り、人道に背いたり人権を 侵害し

り、人に反する行為が二度と起きないようにするためです”   と

述べた。

 

 

2.中国 南京大虐殺と慰安婦の資料 ユネスコ世界遺産登録申請 

  日本“抗議”

 

【環球軍事報道】中国外交部の華春瑩報道官は10日、中国は南

京大虐殺 と 日本軍の強征慰安婦に関する貴重な歴史史料を

界記憶遺産に登録申請することにした” と明らかにした。  

 

これは日本関心を呼び、菅内閣官房長官は10、“中国

政治的に利用しようしている”   と 中国の申請を非難し、中国に

申請を取り下げるよう抗議した。   日本のメディアは、中国の今回

のことは、歴史問題で安倍首相を牽制しようとするもので、中韓が、

提携するのではと懸念を抱いている

 

共同通信社の10報道によると、中国外交部は具体的にどの資料

を申するか説明がない。 以前、中国吉林省が旧日本軍の南京

大虐殺と強征慰安婦の歴史資料を公開したことがある。  これらが

今回申請された一部である可能性が強い。  報道によれば、 韓国

外交通商部は10日、韓国も慰安婦の文献世界記憶遺産に 登録

申請する計画があり、単独で申請をうと

 

 

3.中国 南京大虐殺と慰安婦問題の資料 世界遺産申請 

 

CCTVネット北京11電: 中国の《ニュース縦横》報道

よると、南京という この都市について、私達は それが 六朝の 古都

や、もっと多くのことが思い浮かぶ。 また、私達には 思い出したく

も話題にしたくもない“南京大虐殺”がある。

 

中国外交部の華春瑩報道官は昨日(6月10日)記者会見で、

国政府はすでに 国連教育科学文化機関 (ユネスコ)に、南京大虐

殺と慰安婦問題の資料を世界記憶遺産として登録を申請した”と発

表した。

 

華春瑩報道官申請目的について、“歴史を心に刻み、平和を 大

切にし、人類の尊厳を守り、人道に反したり、人権を侵害したり、

に反する行為を二度と起こさないようにするためだ 世界記憶遺

産は国連教育科学文化機関 (ユネスコ) が 1992年にスタートした

文献保護する事業で、その目的は 世界的に危機に瀕したり、 毀

たり、滅しかかっている文献記録する ので、国際協力を

通じて 効果的な保存手段を用いて、重要な記録遺産を保存します

 

 

4.中国 南京大虐殺と旧日本軍強制慰安婦の歴史資料を

 世界記憶遺産に登録申請 

 

中国はこれまでずっと世界記憶遺産登録の申に積極的に関わ

っており、現在、9点の文献遺産登録されている。  中国今回

したの歴史関連文書で、真実であり、貴重、重要な歴史

価値があり、申請基準にって

 

 

人民ネット北京10電 : 外交部の ウェブサイトの 情報による

と、2014年6月に10日 外交部の華春瑩報道官は 定例記者会見

行った。

 

質問 : 中国政府は日本軍の強征慰安婦の関連史料と文献を

ネスコの世界記憶遺産登録したのでしょうか?

 

華春瑩報道官 : 世界記憶遺産は国連教育科学文化機関(ユネス

コ)の重要な活動で、世界的に義がある 手稿、図書館や資料館

保存されている貴重な文書や歴史の後述記録などを収録してい

ます。

 

中国はこれまでずっと世界記憶遺産登録に積極的に関わってき

ました。 現在、9組の文献遺産がすでに登録されています。 中国

今回、登録申請したのは、 歴史関連の 史料で、 真実の内容

あり、貴重で、重要な歴史価値があるもので、申請基準に合致す

るものです。 

 

中国は南京大虐殺と日本軍の強征慰安婦に関する貴重な歴史

書類を登録ました。 申請目的は歴史をしっかりと心に

み、平和を大切にし、人類の尊厳を守り、人道人権に反し、

類の行為に反することを二度と起こさないようにするためです。

 

 

 

1.南京大屠杀和慰安妇史料将申报世界记忆名录

 2014-06-11 09:12:52  来源:华夏经纬网

 

新华网北京611日电(记者张媛、白洁)外交部发言人华春莹10

在回应中国政府是否将日军强征慰安妇的相关档案和文献申报了

合国世界记忆名录时表示,中方将有关南京大屠杀和 日军强征

慰安妇的一些珍贵历史档案进行申报,目的是牢记历史。

 

她在当日举行的例行记者会上回答记者提问时说,世界记忆名录是

合国教科文组织发起的重要活动,收录具有世界意义的手稿、图

书馆和档案馆保存的珍贵文件,以及口述历史的记录等。

 

她表示,中国一直积极参与世界记忆名录的申报工作,目前已有9

文献遗产入选名录。 中方此次申报的相关历史档案真实、珍贵,

具有重要的历史价值,符合有关申报标准。 中方将有关南京大屠

杀和日军强征慰安妇的一些珍贵历史档案进行申报,目的是牢记

历史,珍惜和平,捍卫 人类尊严,以防止此类违 人道、侵人权、反

人类的行为 在今后重演。

 

 

2.中国南京大屠杀和慰安妇文献申遗 日本“抗议”

 2014-06-11 08:03:50    来源:央视网  

 

 

【环球军事报道】中国外交部发言人华春莹10日宣布,中国将就有关

南京大屠杀和日军强征慰安妇的一些珍贵历史档案 申报 世界记忆

产名录。 这引发日本强烈关注,日本内阁官房长官菅义伟10日指

责中方的申报“基于政治目的”,表示抗议并要求中国撤销申请。 日

本舆论认为,中国此举是想在历史问题上 牵制安倍,并担心中韩联

手。

 

共同社10日称,中国外交部没有具体说明申报哪份文献。之前,中

国吉林省曾公开过日本军队制造南京大屠杀和强征慰安妇的历史

件,这可能是此次申请的一部分。报道称,韩国外交通商部10

称,韩国也在计划为慰安妇文献申报世界记忆遗产名录,并表示申

报将单独进行。

 

 

3.中国为南京大屠杀和慰安妇问题资料申遗

 2014-06-11 07:30:28 来源: 中国广播网(北京) 

 

央广网北京611日消息 据中国之声《新闻纵横》报道,提起南京

这座城市,我们想到它曾是六朝古都,更多的,还有我们 不愿提

和记起的“南京大屠杀”。中国外交部发言人华春莹在昨天(6

10日) 的 记者会上说,中国政府已经向 联合国教科文组织 提出,

将南京大屠杀和慰安妇问题资料申报为世界记忆文化遗产。 华春

莹表示,申报的目的 只是希望牢记历史,珍惜和平,捍卫 人类的

尊严,以防止此类违人道、侵人权、反人类的行为在今后重演。

世界记忆遗产是联合国教科文组织于 1992年启动的文献保护项

目,其目的是对世界范围内正在逐渐老化、损毁、消失的 文献记

录,通过 国际 合作与使用最佳技术手段 进行抢救,使人类 记忆

更加完整。

 

 

4.中方將南京大屠殺和日軍強征慰安婦的歷史檔案申報世界

     記憶名錄    2014061109:11 來源:人民網-國際頻道

 

中國一直積極參與世界記憶名錄的申報工作,目前已有9份文獻

遺產入選名錄。 中方此次申報的相關歷史檔案真實、珍貴,具有

重要的歷史價值,符合有關申報標准。

 

 

人民網北京610日電 據外交部網站消息,2014610日外

部發言人華春瑩主持例行記者會。

 

問:中國政府是否將日軍強征慰安婦的相關檔案和文獻 申報了聯

合國世界記憶名錄?

 

答 : 世界記憶名錄是聯合國教科文組織發起的重要活動,收錄具

有世界意義的手稿、圖書館和檔案館 保存的珍貴文件,以及口述

歷史的記錄等。

 

中國一直積極參與世界記憶名錄的申報工作,目前已有9份文獻

遺產入選名錄。 中方此次申報的相關歷史檔案真實、珍貴,具有

重要的歷史價值,符合有關申報標准。   中方將有關南京大屠殺

日軍強征慰安婦的一些 珍貴歷史檔案進行申報,目的是 牢記

歷史,珍惜和平,捍衛人類尊嚴,以防止此類違人道、侵人權、反

人類的行為在今后重演。

 

|

3178 中国は見る(1796)日本紀行 (24): 京都祇園祭ー日本の文化と精神 (下)

 

游”在日本:京都祇園祭—日本的气质与精神

2011-07-18 09:33:05 来源:唐辛子IN日本

 

 

 

2121:沢山の伝統的灯篭と欧米からの各種ブランド

店が渾然一体となっている。京都の 烏丸から河

町までずっと歩いていると、途中 たくさんの世

の有名ブランド店を 目にするに違いない。 

の外に、私たちのような一般の人でも買えるような、価格が

実用的な欧米ブランド店もある。 例えば河原町のイタリア

ナイテッド  カラーズ  オブ ベネトン  (UNITED COLORS OF BE

NETTON)、7月に入ると値下げバーゲンを始める。  私が大

きな店です。

 

2222:ユナイテッド カラーズ オブ ベネトンのすぐ隣は、

日本の風情ある和服店で、東西の 2つの格のま

ったく異なる店が、調和を取って 隣り合っています。

その向かい側の百貨店“高島屋” のショーウインド

ーには、日本の伝統的装い ―――夏の浴衣が飾られています。

 

2323:時間があって京都の民家を見たり、街を 行き

かう人をみていると、街の風格が、この京都に 住

んでいる人と旅行者の人々から作り出されている

ことが分かります。

 

最後に、この写真付きブログの標題に戻ります。 どうして京

の祇園祭が“日本の文化と精神”と言うのか?     ここで簡単

京都の“祇園祭”が、どうして869年から、千年後の今までずっ

と続いているかの時代背景を紹介しましょう。

 

1864年、京都に大きな政変が起きました。 日本歴史上、

門の変”或いは“蛤御門の変”と呼ばれます。   長州藩が勢力回

復を図り、兵を京都に出し、幕府軍と激戦を展開しました。   この

政変は京都に大きな損失を与えました。 京都全体が火の海にな

り、焼けた民家は 3万240戸あまりになり、動乱の中、また多くの

浪人が現われ、街頭で人を殺すことが 日常茶飯事のようになりま

した。 その時京都の悲劇的な状況と対照的だったのが、 幕府

の お膝元・江戸(今の東京)の“無血開城”でした。

 

京都の痛みは、これだけではありませんでした。  京都が政変

焼けて、ただ一面の荒野となった後、 明治天皇は 一言の言葉

なく京都を離れ、東京に向かい、それから二度と京へは戻って来

ませんでした。

 

当時、京都の人は、“天皇は東京の行宮に行くだけで、すぐに

って来られる”とみんな思っていました。  しかし実際は、天皇

はそれ以降、行ったまま戻ってきませんでした。  東京はそれか

ら日本の首都になり、政治・経済の中心になりました。  明治天

皇が東京に向かった後、すべての御用商人や貴族・大臣達も一

緒に付き従い東京へ移りました。  政変で焼けて何もかもなくな

った京都は、続いて天皇も失い、しばらく間、京都は活気を失くし、

希望もありませんでした。京都の“祇園祭”は、そのため 一度は

完全に中止されていました。

 

しかし、京都を女性に たとえるなら、“京都”という 女性は、やさ

しい外観とは裏腹に、その内側は反骨と反逆精神に満ち満ちて

いました。

 

明治維新となり、江戸が東京に改名され、文明開化の国都とな

った後、大きな傷を受けた京都は、再起不能の状態から立ち上

がり、東京より先に、琵琶湖の用水路開鑿、電灯、交通整備等

を含む京都復興の都市三大基本建設を始めました。そして、欧

米国家から西洋の先進技術を積極的に導入しました。 当時の

明治維新政府が、“神仏分離”の命令を発表したため、“祇園社”

も“八坂神社”と改名れ、多くいた神官と社僧も辞めさせられまし

た。 “このままいったら、京都人の精神的支柱である「祇園祭」

が、まったく人々の心から消えてしまう”と考えた、土田作兵衛と

いう京都の人が、“祇園祭のない京都は、存在意義がない”とし

て、積極的に奔走・呼びかけを行い、ついに明治5年(1872年)

に、中止となってから 8年となっていた“祇園祭”をまた復活した

のです。  復活した“祇園祭”は、もう過去の 病気を取り除くだけ

お祓いのイベントではなく、京都人の誇らしい伝統のりで

あり夏の風なりました

 

京都のこの歴史から、国都市そしてを問わず、最も恐ろし

い事、失敗ではないことがわかります。   失敗によって“捨

られ” “忘れられる” ということがよくありますが、最も恐ろしい

、失敗自暴自棄になることです。   人々は自分の相手

あるいは敵を探すことが好きです。  しかし、最大の相手と敵

自分自身であることをよく忘れます

 

最後に、京都の発展現代と伝統の 完璧な結合から、私

上海、北京などといった大都市の大規模建物取り壊

いました。  もし都市を女性にえるなら、都市の建物

取り壊しは、の整形に似ています。 整形した女は美

すが、もう以前のその女ではありません。 の美

さは、歳月と共に外見、面ともに磨くことです。  都市も同

様でべきです。

 

 

 

游”在日本:京都祇園祭—日本的气质与精神

2011-07-18 09:33:05 来源:唐辛子IN日本

 

21:成群成队的传统日式灯笼,与来自欧美的各类品牌专卖店和

谐地融汇在一起。从京都的烏丸一直步行到河原町,你会发现沿

途有许多世界顶尖级的名牌专卖店,除此之外,也有俺们这样的

平民百姓能够接受的、价格公道实惠的欧美品牌店,例如河原町

上这家来自意大利的 United Colors of Benetton,进入 7月之后

开始从降价打折,是唐同志很喜欢光顾的一个专卖店。

 

22:在United Colors of Benetton的贴隔壁,是一家十分日本风情

的和服店,一东一西两家风格 截然不同的店铺,十分和谐地紧贴

在一起。 而在它们的对面,日本的百货店“高岛屋”的时尚橱窗

内,正在上演日本传统服装---夏季浴衣和服秀。

 

23:有时间去看看京都的民居,观察街头来来往往的人流,会发

现:一个城市的气质,是由这个城市的居住者和往来的人群氛围

所决定的。

 

最后,回到这篇图文博客的标题 :为什么说 京都的祇園祭,是

日本的气质与精神”呢? 这儿简单介绍一下京都的“祇園祭”,

为何能从公元869年,千年来一直坚持至今的时代背景。

 

1864年,京都发生了 一场巨大的政变事件,在日本史上被 称为

禁门之变”或是“蛤御门之变”,想要夺回地盘的 长州藩,率

兵进军京都,与日本幕府军队展开激战,这场政变令京都损失惨

重:整个京都变成了火海,被烧毁的的民居有三万二百四十多户,

动乱之中,还出现 不少浪人武士,在街头 杀人斩首如家常便饭。

当时,与京都的悲怆形成鲜明对比的,是幕府据点江户(即现在

的东京)的“无血开城”。 

 

而京都的伤痛,还远不止如此。在京都因政变被烧杀得只剩下一

片荒野之后,明治天皇一声不吭地离开京都,前往东京,从此再

也没有回来。当时,每一个京都人都以为:天皇不过是去去位于

东京的行宫,马上就会回来的---但事实是 :天皇从此 一去不返,

东京从此成了日本的首都,政治经济的中心。明治天皇前往东京

之后,所有的御用商人和王公大臣们,也都跟随着一起转移到东

京,遭受政变被烧得一无所有的京都,紧跟着又失去天皇,一时

之间,京都变得死气沉沉,毫无希望。 京都的“祇園祭”,也

因此一度完全中止。 

 

然而,如果将京都 比喻成一个女人的话,那么 这个名叫“京都”

的女人,温柔的外表之下,充满了反骨和叛逆精神。在江户改名

为东京,成为日本明治维新,文明开化的一国之都后,遭受重大

创伤的京都,并没有从此一蹶不振,而是率先抢在东京前面,开

始了重振京都的都市三大基本建设:包括琵琶湖水道疏通、电灯、

交通整备等。并积极从欧美国家引进西洋的先进技术。当时日本

的明治维新政府,颁布了 一个“神佛分离”的命令, “祇園社”

也因此被更名为“八坂神社”,许多神馆和社僧都被罢免,眼看

如此下去,作为京都人精神支柱的“祇園祭”,将从此完全从人

们心中消失了,当时,在一位名叫土田作兵卫的京都人,意识到

没有祇園祭的京都,将失去存在的意义”, 为此,土田作兵卫

积极呼吁奔走,终于 于明治5年,即 1872年的时候, 将当时已

经中止了8年的京都“祇園祭”,重新复苏起来。    重新恢复的

祇園祭”,已经不再是过去纯粹去病 消灾的祭奠活动,而成为

令京都人自豪的传统祭礼和夏日风情诗。 

 

从京都的这段历史,可以看到:其实,无论是一个国家,还是一

个城市,还是一个人,最可怕的事情,并不是失败,以及因为失

败所带来的“被抛弃”和“被遗忘”,最可怕的,往往是失败之

后的自暴自弃。人们往往喜欢寻找自己的对手或敌人,但却常常

忘记:最大的对手和敌人,就是我们自己。

 

最后,从京都的发展,以及现代与传统的完美结合,还让我想到

现在上海、北京等这些大城市的大规模拆迁。如果依旧将城市比

喻成女人,那么,一个城市的拆迁,类似于一个女人的整容。整

容过的女人是美丽的,但却不再是过去的那个女人了。一个女人

的美丽是伴随着岁月一起内外兼修的,其实,一座城市也是一样。

 

 

|

3177 中国は見る(1795)日本紀行 (23): 京都祇園祭ー日本の文化と精神 (上)


游”在日本:京都祇園祭—日本的气质与精神

2011-07-18 09:33:05 来源:唐辛子IN日本




11:昨日京都に行き友達と会いました。 ちょうど

京都の“祇園祭”の“山鉾巡行”に ぶつかりまし

た。


22:京都の“祇園祭”と大阪の“天神祭”、東京の

“神田祭”は、日本三大祭” と言われています。

京都の“祇園祭”は毎年7月1日から1か月間に

たって行われる。   夏の京都の最も特色あふ

れる風物詩である。 “祇園祭”は869年を起源として始まった。

当時、京都の下水道施設は 不備で、 水質は 汚染されていた。   

しかも京都は高温多湿の盆地で、そのため 伝染病が大流行し

た。    そこで人々は八坂神社の神仏像を運び出し、街を巡行し、

病気の厄払いを祈った。“祇園祭”はここから始まった。


統計によると“祇園祭”には、毎年平均 40万人以上の観光客

が訪れ、世界各地からの観光客も含まれている。 八坂神社は

治の前は、“祇園社”と呼ばれていた。 そのため、この八坂

社の祭礼活動は、“祇園祭”と呼ばれた。



3

3


 

 

44:“山鉾巡行”の時は、コンチキチンという独特

の囃子と笛の音が鳴り響き、厳しい日差しの下、

その豪勢さに圧倒されます。



5

5

6

6


7

7



8:作家・五木寛之が随筆集《日本人の心》の中で “京都は

本の中の異国であり、日本の最前衛の都市です”と 京都をこ

う総括しています。 五木寛之は文章の中で、“どうして京都

前衛と言うのか?”について、その理由を こう説明しています。

“京都の「祇園祭」を見れば分かります。  みんなの心の中で

は「祇園祭」 は 日本の伝統の祭典活動 だと思っているでしょ

う。   しかし、あなたがもし「祇園祭」の 山鉾巡行の装飾を注

意深く見たら、きっと驚くはずです。 あれら絢爛豪華な装飾物

の中には、中国の シルクもあり、ヨーロッパ各国の絹織物もあ

り、ペルシアやトルコの緞通、葛布蘭式の 花璧毯、インドの刺

繍などがあります。 これら世界各国の工芸品や国際的色彩が

集まって 目を見張る京都の「祇園祭」を飾っているのです”


でも、たとえ山鉾巡行に近づけず、世界各地から工芸品と色

をよく見られなくても--“祇園祭”を見に来る人々を注

れば、その中から日本の伝統祭典の世界性と国際性を感

じることができる。


下のこの人、この出で立ちはオバマ大統領より格好いい

9


9:もう一人、私のカメラが捉えた彼、レンズに向かってやさし

い笑顔を返してくれた。 THANKS

10



10:国籍、年齢の区別なく、“祇園祭”は誰もが楽しめる。

100



11

11


12

12


 

 

13

13



1414:7月中旬の京都は、高温36度、とても蒸し

暑い。 山鉾巡行の途中、後援会が、参加者の暑

気払いとして、冷たいお茶を用意している。


1515:山鉾巡行のこの日、京都府の警察はとても忙

しくなるのを予想して、警察官を街頭に出動させ

交通整理をしている。


1616:街頭の至る所、夏の浴衣を着た女性が多い。 

和服の復興を奨励するため、浴衣を着た人が京都

でタクシーなどに乗ると、優待割引を受けられま

す。 特に7月“祇園祭”の時は。


1717:京都の前衛とは、あなたが昔の伝統的服装を

着ようと、それとも流行のタンクトップでも、京

都のどんな道でも安心して歩け、少しも環境と違

和感はない。


1818:夕方の火ともし頃の京都河原町。 京都は私

の見た都市の中で、伝統と現代が自然に融合して

いる都市である。 伝統の日本式灯籠とマクドナ

ルドのファースト・フードの看板が、このように

隠すことなくいっしょに並んでいても、なんの不

都合も感じさせません。

 

 

19

19


 

20

20




 

游”在日本:京都祇園祭—日本的气质与精神

2011-07-18 09:33:05 来源:唐辛子IN日本

 

1:昨天去京都与朋友见面,正赶上京都“祇園祭”的“山鉾巡行”。

 

2:京都的“祇園祭”与大阪的“天神祭”、东京的“神田祭”被并称为

日本三大祭”。 京都的“祇園祭”每年从71日开始,为期长达

一个月,是夏日的京都最具特色的夏日风情诗。 “祇園祭”起源于

公元869年,当时京都的下水道设施不备,水质遭受污染,且京都

属于闷热多湿的盆地,因此瘟疫流行,于是人们将 八坂神社内的

神像搬出来,沿街巡行,祈祷去病消灾。“祇園祭” 便也由此而来。

据统计: 每年平均有40万人以上游客观看“祇園祭”,这些游客们

来自世界各地。八坂神社在明治之前,名为“祇園社”,因此,这个

因八坂神社而起的祭奠活动,也就被称为“祇園祭”。

 

 

3

 

4:“山鉾巡行”时,古乐阵阵,笛音袅袅,烈日之下,令人恍然间有

隔世之感。

 

5

 

6

 

7

 

8:日本作家五木宽之在随笔集《日本人的心》一书中,这样概括京

都,说“京都是日本国中的异国,是日本最前卫的都市”。 五木宽

之在文章中这样解释他如此描绘京都的理由,说: “为什么说京都

很前卫呢?去看看京都的“祇園祭”就知道了。     在众人心目中,

祇園祭”是日本的传统祭典活动,可是,你若 仔细留意 “祇園祭”

巡行用的山鉾装饰,一定会大吃一惊: 那些绚丽豪华的装饰物中,

既有来自 中国的丝绸、也有来自欧洲各国的织锦,还有来自波斯

和土耳其的缎通、葛布兰式花壁毯、以及印度的刺绣。。。 这些来

自世界各国的工艺品和国际色彩,汇集成耀人眼目的京都 “祇園

祭”。”

 

其实,即使无法近距离走近巡回的山鉾,无法仔细地一一欣赏那

些来自世界各地的工艺与色彩,只须 留意一下参加 “祇園祭”的

人们,也能从中感受到这个日本传统祭典活动的世界性与国际性。

 

看看下面这位,这身打扮比奥巴马还帅。

 

9:还有这一位,看我的镜头对准他,马上面对镜头送上一个温和的

微笑。  THANKS~

 

10:不分国籍,不分年龄,“祇園祭”老少皆宜。

 

11

 

12

 

13

 

147月中旬的京都,高温36度,十分炎热。山鉾巡行的沿途,都

有后援会为参加者准备冰茶水消暑。

 

15:山鉾巡行的这一天,估计京都府的警察都超忙,全调动到街头

维持交通了。

 

16:街头到处是身着夏季浴衣和服的女子。 为了鼓励和服的复兴,

身穿和服的人,在京都乘出租车等,都可以获得优惠折扣的,特别

是在7月份“祇園祭”期间。

 

17:京都的前卫,在于不管你身穿最传统的古装,还是最时尚的露

臂装,都可以心安理得地行走在京都的任何一条街上,丝毫不会

感觉有任何与环境格格不入的怪异。

 

18:夜晚,华灯初上的京都河原町。 京都是我所见过的都市中,能

够将传统与现代自然而然地糅合在一起的城市。 传统的日式灯笼,

和麦当劳快餐的广告灯箱,如此无遮无掩地 摆放在一起,却不令

人感觉有任何不妥。

 

19

 

20

 

 

|

3176 中国は見る(1794)唐家璇元国務委員:中国側は尖閣の領有権問題で譲歩する余地はない

 

唐家璇:中方在钓鱼岛主权问题上没有退让的余地

2014-06-06 01:30:00 来源: 新华网 中国青年网 

 

新華ネット長崎6月5日電:「中日友好21世紀委員会」の中

国側の首席委員・唐家氏が5日、「第五回中日友好21世

委員会」の中日関係シンポジウムで《あらゆる問題を 根

本から改革し中日関係を改善・発展させよう》 という テーマ

で、言を行った。 全文は次の通り。

 

【 あらゆる問題を 根本から改革し 

 中日関係を改善・発展させよう 】

 

 ――唐家元国務委員が「中日友好21世紀委員会」の中日

    関係シンポジウムでの発言要旨

 

 

Photo
(2014年6月5日、長崎)

 

今日、第五回中日友好21世紀委員会の中日双方の委員が長崎

に集まり、中日関係の交流について討議を行います。  まず私

中国側委員会を代表して、西室泰三首席委員をはじめとする日本

側委員会と長崎県関係者が、今回の 会議のために周到に 準備・

手配いただいたことに感謝申し上げます。

 

中日友好21世紀委員会は 中日両国の政府の 諮問機関として、

発足以来30年、両国関係の改善・発展のため大きな 効果を発

揮して参りました。  本委員会は成立して4年余り、国際情勢

変化や中日関係のさまざまな動きがある中で、双方の委員会

困難に立ち向かい、多様な交流活動を展開し、両国関係の関

改善・発展のため、多くの 価値ある 提案を行ってきました。 

 

双方の委員は、積極的に各自のすぐれた考えを発揮し、真剣に

職責を遂行し、それぞれ 異なる分野で 中日の 友好のため力を

くされております。   私はこの機会を借りまして、双方の委員

のお力に対して、心から感謝と敬意を表したいと思います。

 

みなさんご承知の通り、現在、中日関係は大きな困難に直面し

ています。 そのマイナスの影響は両国の政治、経済、人文な

ど各分野に波及しています。 両国の各界の有識者は、これに

深い憂慮の念を抱いております。困難な時ほど、中日友好 21

世紀委員会の役割が発揮されるべきです。   これは双方委員

の共通の心の声です。   今回、私は中国側の委員達と共に、

日友好を促進するという固い信念を持ち、両国関係の改善を

進するという情熱を抱いて参りました。 日本側委員と率直で

誠意ある対話ができることを心から望むと共に、両国関係が 早

く正常な発展軌道に戻るため、積極的な 献策・提言が出される

ことを希望します。

 

 

同僚、友達のみなさま。

 

中日関係を半世紀、発展の過程を見て来た経験者として、私は

現在の両国関係を非常に残念に思うと同時に、事態の行き詰ま

りを解決する道をずっと考えてきました。  この機会を借りまして、

私は自分の考えを申し上げ、それを基に、よりよいご意見を出し

ていただきたいと思います。   委員各位のご叱正とご批判を歓

迎します。

 

中日は近隣であり、両国は2千年余りの友好・往来の歴史があ

ります。    近代になって、侵略と反侵略の残念な体験がありま

した。 現在の中日関係は、歴史認識の問題や、現実的利害の

衝突もあり、極めて敏感で複雑になっています。   ここ数年、両

国関係の変動は激しく、各種の問題が続出しています。  国交

正常化以降、最も厳しい局面に陥っています。   理由はいろい

ろあります。   根本的に中日関係を正常に戻すには、きわめて

困難で複雑なシステム工程が 必要であり、双方の認識や実際

動でたゆまぬ努力が必要となります。  私はこの事を達成す

には、“あらゆる問題を 根本から改革すべきだ” と 総括しま

す。

 

根本から改革すべきだ”ということ物事を本来の状態・問題の

本質に戻すことです。 中日両国のこのきわめて複雑な関係を

処理するには、双方が真剣に従うべき基本的な原則を持つべ

きです。  これは両国関係の“”となるものです。 国交正常

化から42年近くなります。 中日関係は大きく発展しました。 

その重要な基礎は1972年に両国が国交正常化した時の両国

政府と指導者が合意した一連の重要な理解と共通認識、および

《中日共同声明》などの4つの政治文書で定めた各原則精神

です 一昨年のいわゆる尖閣購入”事件にしろ、昨年末の安

倍首相の靖国神社参拝にしろ、肝心なところは上述の原則と精

について重大な違反だということです。

 

日本の一部の人はよく、「戦略的互恵関係」の原点戻るべき

だと言います。 これはもちろんその通りです。 しかし

互恵関係」は、国交正常化精神の発展と 延長上の ものです。 

国交正常化の 原則と精神から 離れた 「戦略的 互恵関係」 は、

源のない水、根のない木のようなもので成り立ちません

 

中日関係を処理する場合、私達は中日の間の4つの政治文書

原則・精神に厳格に従い、改めて国交正常化の“原点”を確

する必要があります。 中日関係の“原点か? 私の理

つのキーワードがあると思います。

 

一つ目は、史を鑑みとするです 近代に入って 日本の

国主義中国への侵略戦争を始め、中国人民にかってない大

きな災難をもたらし、日本国民大き代価を払うこととなり

た。 戦後中日関係の再建はまず 日本あの 歴史を深

反省するとの基礎の上に立ってスタートしました。   中国人

誰であろうと、歴史を逆行し、過去の道に 戻ることは 決し

さない。

 

二つ目は、小異を残して大同につくです 両国の一世代

の指導者が、大局と将来に 着眼し、高い戦略的思考と政治

知恵で 両国の考えのを克服し、 歴史、台湾、領土問題

多くの対立を適切に 処理しなければ、中日国交正

常化話しもできず、中日関係も今日のこのような大な発展

はなかった。

 

目は、世々代々友好”です。 現在、“中日友好は時代

だ”いう人がいます。  また“中日国交正常化の際、合意し

もの通用しないと言う人もいます。 私はこれにいて同

意することはできません。   友好は中日関係千年変のテ

ーマで、両国の人民の根本利益となる最上の選択であり、両国

交流の歴史成功と失敗の両方の経験教訓が、私達に

大の啓発と貴重な財産として残してくれました 中日の

々の友好旗はどんな時もことはできない。

 

国交正常化して40数年来両国関係の発展の歩みは、中日の

つの政治文書の原則精神従って事を進めさえすれば、

日関係は順調に発展することができます。    逆に、もし上述

精神に背いて事を進めたら、両国関係トラブル起きます。

現在、特に両国政府、指導者、政治家と各界の有識者真剣に

中日のつの政治文書の 各条項の規定を復習し国交正常化

打ち立て原則と精神に戻ることが適切です。

 

 

唐家璇:中方在钓鱼岛主权问题上没有退让的余地

2014-06-06 01:30:00 来源: 新华网 中国青年网 

 

新华网日本长崎6月5日电 中日友好21世纪委员会 中方首席

委员唐家璇 5日在第五届中日友好21世纪委员会中日关系研

讨会上发表题为 《正本清源 标本兼治 推动中日关系 改善发

展》的主旨发言。全文如下:

 

正本清源 标本兼治 推动中日关系改善发展

 

——唐家璇在中日友好21世纪委员会中日关系研讨会上的主旨

   发言

 

(2014年6月5日,长崎)

 

今天,第五届中日友好21世纪委员会中日双方委员相聚在 长崎,

就中日关系进行交流研讨。首先我代表中方委员会,向以西室泰

三首席委员为首的日方委员会以及长崎县有关方面为 本次会议

做周到准备和安排表示衷心感谢。

 

中日友好21世纪委员会作为中日两国政府的咨询机构, 成立30

年来为两国关系改善发展发挥了重要作用。本届委员会成立四年

多来,经历了 国际地区形势风云变幻和中日关系跌宕起伏,双方

委员会迎难而上,开展了形式多样的交流活动,为两国关系 改善

发展提出了很多有价值的建议。   双方委员也积极发挥各自所长,

认真履行职责,在不同领域身体力行促进中日友好。我要借此机

会,对双方委员的工作表示由衷的感谢和敬意。

 

由于众所周知的原因,当前中日关系面临严重困难,其负面影响

波及两国政治、经济、人文等各个领域。 两国各界有识之士对此

都深感忧虑。  越是在困难之时,越需要发挥中日友好21世纪委

员会的作用,这是双方委员会的共同心声。这次我同中方委员们

一道,怀着促进中日友好的坚定信念,抱着推动两国关系改善的

热情而来,由衷地希望能同日方委员坦诚对话沟通,为推动两国

关系早日重返正常发展轨道积极建言献策。

 

同事们,朋友们:

 

作为见证了中日关系半个世纪发展历程的过来人,我对当前两国

关系局面深感痛惜的同时,也一直在思考破局解困之道。借此机

会,我想谈谈自己的一些思考,算是抛砖引玉,欢迎各位委员 批

评指正。

 

中日是 近邻,两国有着两千多年友好交往历史,近代以来也有过

一段侵略与反侵略的惨痛经历。当前中日关系既有历史感情纠葛,

也有现实利害冲突,高度敏感复杂。     近年来两国关系起伏不断,

各种矛盾问题多发,陷入邦交正常化以来最为严峻的局面, 原因

是多方面的。要从根本上理顺中日关系是一项十分艰巨复杂的系

统工程,需要双方从思想认识到实际行动上都作出坚持不懈的努

力。 我想这项工作可以用8个汉字来概括,就是:“正本清源,

标本兼治”。

 

所谓“正本清源”,意思就是要恢复事物的本来面目,回归问题

本质。   处理中日两国这种极其复杂的关系必须有一些双方都认

真遵循的基本准则,这就是两国关系的“源头”。   邦交正常化近

42年来,中日关系取得巨大发展,其重要基础就是1972年两国

恢复邦交时两国政府和领导人达成的一系列重要谅解和共识,

及《中日联合声明》等 四个政治文件中规定的 各项原则精神。

论是前年的所谓“购岛”事件,还是去年底日本领导人参拜靖国神

社,要害都在于对上述原则和精神的严重背弃。

 

日方有些人 常说要回到 战略互惠关系的“原点”, 这固然不错,

但战略互惠关系是对邦交正常化精神的发展和延伸,离开邦交

常化的原则和精神,战略互惠关系就会成为“无源之水”、“无

本之木”。处理中日关系,需要我们严格遵循中日间四个政治文

件的原则精神,重新确认邦交正常化的“原点”。  什么是中日关

系的“原点”,我的理解是三个关键词:

 

一是“以史为鉴”。    近代以来日本军国主义发动侵华战争,给中

国人民带来空前深重的灾难,也使日本人民付出了很大代价。战

后中日关系的重建首先是建立在 日本深刻反省那段历史的基础

上的。中国人民决不允许任何人开历史倒车,走回头路。

 

二是“求同存异”。要是没有两国 老一辈领导人 着眼大局和 长远,

以高度的战略眼光和政治智慧克服两国在意识形态上的差异,妥

善处理了 历史、台湾、领土争议等 诸多矛盾分歧,中日邦交正常

化就无从谈起,中日关系也不可能有今天这样的巨大发展。

 

三是“世代友好”。现在有些人说“中日友好”过时了,也有人说中

日邦交正常化时达成的东西行不通了,我对此不能认同。好是

中日关系两千年不变的主题,是最符合 两国人民 根本利益

二选择,是两国交往史正反两方面经验 教训留给我们的 最大

迪和宝贵财富。中日世代友好的大旗在任何时候都不能倒。

 

邦交正常化40多年来两国关系的发展历程表明,只要 严格遵循

中日四个政治文件的原则精神行事,中日关系就能顺利发展;

反如果违背上述精神行事,两国关系就会出现波折。当前尤其

要两国政府、领导人、政治家和各界有识之士认真重温中日四

政治文件的各项规定,切实回到 邦交正常化奠定的原则和 精神

来。 

|

3175中国は見る(1793)2014年 AKB48総選挙 渡辺麻友が1位

 

12014 AKB48総選挙  渡辺麻友がトップ

2.中国ファンも AKBアイドル総選挙に 180万元貢献 

 

1.2014AKB48总选举排名 渡边麻友夺冠!

2.中国粉丝为日本少女偶像总选举贡献180万 

 

 

12014 AKB48総選挙  渡辺麻友がトップ

22_32_42_5











新浪娯楽電: メディアの報道によると、AKB48選抜

が6味の素スタジアムで開票イベントわれ、

結果は1位:渡辺麻友、2位:3位:柏木由紀、 4位:

松井珠理奈、5位:松井玲奈、6位:山本彩、7位:島崎遥香、 8位:

小嶋陽菜、9位:高橋みなみ、10位:須田亜香里、11位:宮脇咲良、

12位:宮澤佐江、 13位:横山由依、 14位:生駒里奈、15位:柴田

阿弥、16位:川栄李

 

AKB48 選抜選挙AKB48 毎年恒例大イベントで

 CDシングルに参加する 選抜メンバーをファンによる投票で

決定するイベントである。  AKB48 選抜総選挙は、日本社会

高く関心を持たれる社会現象になり、ファンの参加熱は国

を上回るほどだった。  2009年の第一回のスタートから、今年

すでに6回目になる。   5回の総選挙で、1位となったのはそ

れぞれ前田敦子、大島優子、前田敦子、大島優子、指原乃だっ

 

 

2.中国ファンも AKBアイドル総選挙に 180万元貢献 

2014年第5回AKB48選抜総選挙 第一位は渡辺麻友

Photo2_243










新浪娯楽電:メディアの報道によると、AKB486月7味の素

スタジアムAKB48 6回選抜選挙の 開票イベントが行われ、

今年AKB48総選挙の渡辺麻友だった

 

今回の総選挙で渡辺麻友は159854獲得し、1位だ

った乃は、141954票を獲得した。 1位位の票数差は

百票だった ネット上では、今回のAKB48総選挙

中国百度は、渡辺麻友のファンから 資金180万人民元(約3千

万円)を集め渡辺に3票を貢献した!  中国国内のフ

ァン渡辺の勝利を決めたということができる

 

 

1.2014AKB48总选举排名 渡边麻友夺冠!

 2014060720:02 新浪娱乐 微博 

 

新浪娱乐讯 据日本媒体报道,AKB48第六回选拔总选举于67

在味之素体育馆 进行了 开票活动,最终结果为 : 第1名渡边麻友,

2名指原莉乃,第3名柏木由纪、第4名松井珠理奈、第5名松井玲

奈、第6名山本彩、第7名岛崎遥香、第8名小嶋阳菜、第9名 高桥南、

10名 须田亚香里、 第11名宮脇咲良、第12名宫泽佐江、 第13

横山由依、第14名生驹里奈、第15名柴田阿弥、第16名川荣李奈。

 

AKB48选拔总选举,是AKB48每年惯例的第一大活动。采用粉丝投

票的方式确定AKB48成员人气排名并以此来决定 下一张单曲的录

制阵容。    AKB48总选举已经成为日本社会高度关注的社会现象,

丝的参与热情甚至超过了国会选举。 从2009年第一届开办以来,

年已是第六届。  前五届总选举获得第一名的成员分别是 :前田

敦子、大岛优子、前田敦子、大岛优子、指原莉乃。

 

 

2.中国粉丝为日本少女偶像总选举贡献180

 2014060720:49 新浪娱乐 微博 

 

2014年第六届AKB48选拔总选举冠军渡边麻友  

 

新浪娱乐讯 据日本媒体报道,AKB4867日在味之素体育馆

行了AKB48 第六届选拔总选举开票活动,今年获得 AKB48

选 第一名的是渡边麻友!

 

据悉,本次总选举渡边麻友获得159854票,去年获得第一的指原

乃位居第二,获得141954票。冠军和亚军之间票数相差一万七

千九百票。 据网友称,本次AKB48总选举,中国百度渡边麻友粉

丝集资180万人民币,为渡边麻友贡献了三万五千张票! 可以说

是,中国国内粉丝奠定了渡边麻友的胜利啊!

|

3174 中国は見る(1792)娘の高校の卒業式

 

 

高中毕业典礼

2012-03-06 22:08:16  来源:房丽燕的博客

 

1娘がの世に生まれたあの瞬間から、彼女成長を

待ちにしていたといえる。  しかし、彼女がすらりと

私の目の前に立った時、私は彼成長すると同時

私が年取ったことを意識せざるを得なかった。 どう

して彼女を成熟させる同時に私の年を ストップさせ

ことできないのか? この事実は、時間の厳然た

る公平さを思わざるを得なかった。

 

高校卒業しました。 2日彼女の卒業式に参加しました。

 

小中学校の卒業式と違うところは、高校の卒業式は色彩がとても

豊かなことです。 それは女の子達の服装のためです 私が

ている小学校の卒業式の時子供達ていたのは中学の制

で、中学の卒業式の時に着ていたのも中学の制服でした。 

では制服なく、卒業式何を着るかについて取り決めはなく

こで多くの女子は 華やかな服装で出席するようになりました。 

多数の女の子という着物です。  男の子の中

”を着るも