« January 2012 | Main | March 2012 »

2353 中国の三面記事を読む(944) 2012年 第84回アカデミー賞 発表

 

0000000000000

1.アカデミー 映画草創期へのオマージュ   《アーティスト》に栄冠

2.《アーティスト》がオスカー獲得  メリル・ストリープ 主演女優賞

1.奥斯卡之夜掀怀旧致敬风 《艺术家》成大赢家

2012022715:03 中国新闻网微博

2.《艺术家》成奥斯卡大赢家 梅丽尔-斯特里普封后
2012
022713:12 来源:中国新闻网

 

1.アカデミー 映画草創期へのオマージュ   《アーティスト》に栄冠

 

0
《アーティスト》 作品賞受賞

0_2メリル・ストリープ
《マーガレット・サッチャー 鉄の女の涙》

主演女優賞を受賞


 
中新社ロサンゼルス26電(記者 孫宇挺):  フランス映画

《アーティスト》が26夜、アカデミー賞、最大の勝者とな作品

賞、監督、主演男優作曲賞、衣装デザイン賞の 5部門に輝

いた。

 
のほか、ノミネートかった 《ヒューゴの不思議な発明》も、

美術賞、撮影賞、響編集賞、音響録音賞、視覚効果5部

のオスカーを受賞、その夜のの勝者った


 
100《アーティスト》はハリウッドの無声映画の黄金時代

を描いた映画で、 この映画を監督したフランスの ミ

シェル・アザナヴィシウ監督は、  3D時代

無声映画を撮影した。   これは、ハリウッドの

1920,30年代 の無声映画の黄金時を懐かしみ、 意を表

たものだ。 

1、アカデミー主演男優賞に輝いたジャン・デュ

ジャルダンはアーティスト》では無声映画時代の

大スターに扮していた。    映画の中彼の人生は

映画がトーキー映画時代に入ると共に大きく変わ

っていく。

 
Photo同様 《ヒューゴの不思議な発明》 も映画草創

に捧げた作品ある。 の時計台に隠れて暮

らす男の子・ヒューゴ物語。 3Dの撮影

技術を使用し、世紀前“映画の魔術師”のジョ

ルジュ・メリエス 登場させている。 映画ファンと

して有名なマーティン・スコセッシ監督は、 この

画を通して、ランス映画の先駆者に敬意を表している



フランスの色彩の濃いこの2作品は、その夜のアカデミーにハリウ

ッド草創期へのオマージュの風を巻き起こし。    実際、 この2

作品ストーリーというより、むしろ映画の歴史語っているも

だから、本年度のアカデミー賞は本当意味で映画に対する

といえる。


82今回のアカデミーで特筆すべきことがある。   映画

 《人生はビギナーズ》で、助演男優賞を受賞した

リストファー・プラマーさんは、アカデミー賞の歴史上、

最高齢での受賞となった。  受賞スピーチに立った彼は84

のオスカー像を見ながら、  “私より 2歳しか年上じゃないんだね”

と語った。


授賞式の最後に、アカデミーを追想する一環ならびに、アカデミ

ーへのオマージュとして、この一年なくなった俳優、映画監督、

ロデューサー、脚本家など映画関係ある数十人の人々の白黒

の映像を大きいスクリーンに上映し、会場での演奏を行った。 

の中亡くなったばかりのホイットニー・ヒューストンだけでなく、

3月亡くなった“クレオパトラ”のエザベステーラー、それに

ピクサーのアニメーションのアップル創始者スティーブ・ジョブス

の顔もありました。  アカデミーの騒がしい夜もこの15間は静

かでした



主演女優賞を受賞したのはベテラン女優のメリル・ストリープ

で、これでアカデミー賞を2回受賞したことになる。 ストリープ

今回マーガレット・サッチャー 鉄の女の涙》 は17

ミネートで、自分のノミネート記録を更新し

 

2.《アーティスト》がオスカー獲得 メリル・ストリープ   主演女優賞



02中新ネット27電(張曦): 84回アカデミー

賞は26午後ロサンゼルスのハリウッド&

ハイランド・センター行われた。  メリル・ストリープ

《マーガレット・サッチャー 鉄の女の涙》の巧みな演

技で主演女優賞受賞した。  また、《アーティスト》

作品賞、監督、主演男優作曲賞、衣装デザイン5冠を獲

した。

メリル・ストリープが 主演女優賞

信じられない”と喜ぶ



01現在63歳のメリル・ストリープは映画界入りして40

年、 女は17、アカデミーにノミネートれ、これ

までにオスカー2つ  助演女優、主演女優賞を

各一回受賞している。    カンヌの主演女優賞、ベルリンの主演

女優賞を得たこともある。    ゴールデン・グローブ賞26回ノミネ

ートされ(8受賞してい…… 今年ニューヨークの映画評論

賞、 ゴールデン・グローブ賞 イギリス映画テレビ芸術学院賞

で主演女優賞の栄得ている



今日、前の主演男優賞受賞者のコリン・ファースから主演女優

をもらった時、メリル・ストリープ大喜びし、いながら、信じられ

ない! ありがとうございます。 本当にありがとうございます。 名前

を呼ばれたときに、『なんで、また彼女なの?』  という声が聞こえた

気がしました。 でも、いいんです、そんなこと関係ない!  まず夫ド

ンに感謝したいありがとう。 私の人生に大切なことをあなたが与

えてくれました。  そして私の仲間のみなさんが、この作品で賞を

くれました。  私は多くの人に感謝したいと思います。  ここに上が

ってスピーチできるのも皆さんのおかげです。  同僚の皆様、友人

の皆様、本当に光栄に思います。 一番大切なのは友情、愛、喜び

を共有することです。 ともに映画を作ってきた友人たち。  本当に

ありがとう” と喜びのコメントを述べた

 

000《マーガレット・サッチャー鉄の女の涙》のサッチャー

を演るため、メリル・ストリープは自分に苦役を課し

た。 彼女はロンドンで自分完全に外部と遮断さ

せ、事は部屋の入り口に置かせたという。 

一日24時間、わずかな睡眠時間以外、私は大量の本を

析をしていました。 私が彼女の仕事と同じ時間、同じ思いを体験

してみたかったのです。 彼女首相を務めた11も閉鎖的な

生活でしたが、 私は11も続けられません。  私はせいぜい

女の得意なバッグの持ち方や、僚を叱責する時の態度、彼女の

し方まねするくらいです



アーティスト》は5冠に輝く

ハリウッド 無声映画を歓迎



1回アカデミー以外、無声映画が作品賞を取ったことはない。 

また1968年の《オリバー》以来、ゴールデン・グローブ賞コメデ

ィ/ミュージカル部門の作品を受賞した作品、同時にアカ

デミー作品賞、監督賞を取るということはなかった。 しかし《アーテ

ィスト》はこの記録を破った。 初めて公開されてから ,この映画は

多くの映画評論の心を掴み、授賞式のシーズンにっても

は少しも衰えず、 ゴールデン・グローブ賞、全米映画俳優組合賞

などを多く重要な風向計を押さえた。  と同時に主演の ジ

ャン・デュジャルダンは、最近BAFTA(英国映画テレビ芸術アカ

デミー)でもトップを占めた。


主演男優賞受賞した ジャン・デュジャルダンはとても感動し、フ

ランスからきた彼は大声を上げた後、“この国米国)が大好きで

!”と叫んだ。 それから本心からお礼の言葉を言った。 “私

励ましてくれたみんな、ありがとう、ミッシェル ありがとう、私のチー

のみんな、私の妻、愛してる



じく、この映画監督受賞たミシェル・アザナヴィシウス も

感動を隠せず、“みんなにお礼を言います! アカデミー賞を受

賞しました 準備していた受賞の言葉を忘れてしまいました。

一番幸せな監督だと思っています。 私のチームにお礼を言

います。 この映画のために努力してくれたみんなにお礼を言いま

、ありがとう

 

84回アカデミー賞受賞一覧



作品賞 : アーティスト

監督賞  ミシェル・アザナヴィシウス アーティスト

主演男優賞  ジャン・デュジャルダン  《アーティスト》 

主演女優賞  メリル・ストリープ  《マーガレット・サッチャー

鉄の女の涙》

助演男優賞  クリストファー・プラマー  《人生はビギナーズ》

助演女優賞  オクタヴィア・スペンサー 《ヘルプ 心がつなぐ

ストーリー》

長編アニメーション賞 : ランゴ

外国語映画賞 : 別離 イラン映画

脚本賞 : ウッディー・ ミッドナイト・イン・パリ》

脚色賞 : アレクサンダー・ペイン ファミリー・ツリー

作曲賞 :  ルドヴィック・ブールス 《アーティスト》

主題歌賞 : ザ・マペッツの『マン・オア・マペット』

視聴効果賞 : ヒューの不思議な発明

音響編集賞 :  《ヒューゴの不思議な発明》

音響録音賞 :  《ヒューゴの不思議な発明》


編集賞 : ドラゴン・タトゥーの女》

美術監督賞 :  《ヒューゴの不思議な発明》  ダンテ・フェレッティ

衣装デザイン賞 :  《 アーティスト 》 マーク・ブリッジス

撮影賞 :  ヒューゴの不思議な発明》 ロバート・リチャードソン
 

メイクアップ賞 : マーガレット・サッチャー 鉄の女の涙

短編実写映画賞 : The Shore

短編アニメーション賞 :  《モリス・レスモアの不思議な空飛ぶ本》

編ドキュメンタリー賞 :  《アンディフィーテッド》

短編ドキュメンタリー賞 : SAVING FACE




1.奥斯卡之夜掀怀旧致敬风 《艺术家》成大赢家

2012022715:03 中国新闻网微博


《艺术家》获最佳影片


梅丽尔-斯特里普凭借《铁娘子》获最佳女主角奖


 

中新社洛杉矶226日电 (记者 孙宇挺)法国电影《艺术家》26

晚成为此间奥斯卡之夜的最大赢家, 一举囊括最佳影片、最佳导

演、最佳男主角、最佳配乐、最佳服装等5项大奖。


 

此外,获提名最多的《雨果》也获得最佳艺术指导、最佳音效剪辑、

最佳音响效果、 最佳视觉效果、最佳摄影五个奥斯卡奖项,成为

当晚的第二大赢家。


 

《艺术家》是一部向好莱坞默片黄金时代致敬的影片,执导该片的

法国导演米歇尔•阿扎纳维修选择在3D影像时代拍摄默片,无疑

是对好莱坞上世纪二三十年代的默片黄金时期的怀旧和致敬。当

晚奥斯卡最佳男主角获得者让•迪雅尔丹,在《艺术家》中饰演了一

个默片时代的大明星,电影中他的人生随着电影发展走入有声电

影时代而跌宕起伏。


 

同样,《雨果》也是一部献给早期电影的回忆录,借助一个生活在

火车站管理时钟小男孩雨果的故事,运用目前最先进的原生3D

数字拍摄技术,揭示一个世纪以前的“电影魔术师”乔治•梅里爱

的传奇,著名影迷导演马丁•斯科塞斯借此片向这位法国电影先

驱人物表达崇高敬意。



蕴含浓重法国元素的这两部片子,也为当晚的奥斯卡之夜掀起一

股充满法国味的电影怀旧致敬之风。

事实上,两部片子与其说是在讲故事,不如说是在讲电影的历史,

所以,本年度的奥斯卡奖实质上也成为真正意义上颁给电影的奖

项。



值得一提的是,因影片《初学者》的表演获得最佳男配角的克里斯

托弗•普卢默,成为奥斯卡历史上年纪最大的获奖者,上台时他对

84年历史的奥斯卡小金人说,“我仅仅比你大两岁。”



在颁奖礼压轴阶段上演的缅怀环节再度让奥斯卡之夜充满浓浓

怀旧致敬风情,数十名在过去一年间逝去的演员、导演、制片、

编剧等等与电影相关人士的黑白影像照片, 伴着现场音乐,在

奥斯卡现场大屏幕上一一浮现,其中不仅有刚刚去世的惠特尼

休斯顿,也有去年初去世的“埃及艳后”伊丽莎白•泰勒,甚至还

有开创皮克斯动画的苹果创始人乔布斯。奥斯卡之夜的喧哗在

这一刻肃然。



最佳女主角获得者是老戏骨级女演员梅里尔•斯特里普,此前这

位女影星已经获得过两次奥斯卡奖。斯特里普此次又以影片《铁

娘子》第17次入围奥斯卡,再次刷新自己创造的提名记录。

 

2.《艺术家》成奥斯卡大赢家 梅丽尔-斯特里普封后
2012
022713:12 来源:中国新闻网



中新网227日电(张曦) 84届奥斯卡金像奖于北京时间2

27日上午9(美国洛杉矶当地时间226日下午17)在好莱

坞高地中心举行。 梅丽尔•斯特里普凭借在《铁娘子》中的精湛表

演勇夺影后,而 《艺术家》 则获得最佳电影、最佳导演、最佳男主

角、最佳原创配乐、最佳服装设计五项重量级大奖。


梅丽尔•斯特里普封后

笑言一度不信自己得奖



现年63岁的梅丽尔•斯特里普已从影40年,她获过17次奥斯卡

提名,两尊小金人 (最佳女配角、最佳女主角各一次); 获过戛纳

影后、柏林影后; 获过26次金球奖提名 (获奖8);获过3次艾

美提名(获奖2)…… 今年在纽约影评人奖、金球奖和英国电影

与电视艺术学院奖上夺得影后桂冠。



今天,当从上届影帝科林•费斯手中拿到最佳女主角奖时,梅丽尔

十分兴奋,她笑言:“我的天哪,谢谢大家,当他们念我的名字的时

候,我在想,少来啦,怎么又是我。 但后来转念一想,算了,就这

样吧。谢谢,我生命中最值得珍惜的东西都是你给我的。第二,谢

谢我的搭档,让我凭借铁娘子得奖。 我一定要谢谢更多的人,因

为我知道也许我不会在登上这个舞台了。谢谢我的朋友,新朋友

和老朋友。这是个殊荣。生命中最重要的,亲情、友情,感谢你们,

让我拥有我喜欢的演艺事业。”



为了演绎《铁娘子》中撒切尔夫人一角,梅丽尔•斯特里普很是下

了一番苦工,她透露一到伦敦就把自己完全封闭起来,让工作人

员把食物放在房间门口, “一天24小时,除了很短的睡眠,我做

了大量的阅读和分析。我有意体验她是怎么工作的,一样的时间

强度、一样的热忱。她做首相的11年也是封闭的生活,我可坚持

不了11年。 我甚至模仿她拿手提包的方式,包括训斥内阁成员

的态度、她说话的口音。”



《艺术家》收获五项重磅大奖

好莱坞重新青睐默片



除了首届奥斯卡以外,再没有一部无声电影曾经拿下最佳影片

的奥斯卡;而自1968年的《奥利弗》以来,也没有一部拿到金球

奖的最佳音乐/喜剧奖的影片能同时捧走奥斯卡最佳影片和最

佳导演这两座最重要的小金人。但《艺术家》却刷新了这个记录,

首次亮相以来 ,该片就赢得了无数影评人的心,而在进入颁奖

季以来势头毫无减弱,拿下了包括金球奖、制片人工会和导演

工会奖在内的众多重要风向标, 同时, 主演让•杜雅尔丹最近

在演员工会奖和BAFTA先后夺魁。



拿到影帝的让•杜雅尔丹相当激动,来自法国的他高喊“我爱这

个国家(美国)!”同时他也真情致谢:“谢谢在我的生命中鼓舞

过我的人,谢谢米歇尔,谢谢我的团队,我的妻子,我爱你。”


同样凭借该片获得最佳导演的迈克尔•哈扎纳维希乌斯也难掩

激动之情,他说: “谢谢大家! 我有了奥斯卡奖了!忘了准备

好的获奖词, 我感到是最幸福的导演,谢谢我的团队,谢谢为

这部电影作出努力的人。”



84奥斯卡获奖名单

  最佳电影:《艺术家》

  最佳导演:迈克尔•哈扎纳维希乌斯 《艺术家》

  最佳男主角: 让•杜雅尔丹 《艺术家》

  最佳女主角:梅丽尔.斯特里普

  最佳男配角:克里斯托弗•普卢默

  最佳女配角:奥克塔维亚•斯宾瑟

  最佳动画长片:《兰戈》

  最佳外语片 伊朗电影《纳德和西敏:一次别离》

  最佳原创剧本 伍迪•艾伦 《午夜巴黎》

  最佳改编剧本 亚历山大•佩恩 《后人》

  最佳原创配乐 《艺术家》卢德维奇•博思

  最佳原创歌曲 《布偶大电影》

  最佳视觉效果 《雨果》

  最佳音响效果 《雨果》

  最佳音效剪辑 《雨果》

  最佳电影剪辑 《龙纹身的女孩》

  最佳艺术指导 《雨果》丹特•费雷蒂

  最佳服装设计 《艺术家》马克•布里吉斯

  最佳摄影 《雨果》罗伯特•理查德森

  最佳化妆 《铁娘子》

  最佳真人短片 《海岸》

  最佳动画短片 《莫里斯•莱斯莫的神奇飞书》

  最佳纪录长片 《不败》

  最佳纪录短片 《面子》

| | Comments (0)

2352 ここのところ、中国のテレビドラマにはまっています (3-下)

        1.2152 ここのところ、中国のテレビドラマにはまっています 2011.08.11

    2.2183 「新環珠格格」98集 ついに見終わりました  2011. 09. 11,

    3.2245 ここのところ、中国のテレビドラマにはまっています (2ー上)(2011.11.13)

    4.2246 ここのところ、中国のテレビドラマにはまっています (2ー中)(2011.11.14)

    5.2247 ここのところ、中国のテレビドラマにはまっています (2ー下)(2011.11.15)

     

    次に紹介するのは、いずれも時代物・清朝の宮廷ドラマで

    宮鎖心玉」、「宮鎖珠簾」、「深宮諜影」の3本。

    「北京愛情故事」を見ているうち、拝金女の楊紫曦(杨幂)

    気になりました。 前に見た「美人心計」で莫雪鸢というスパ

    イ役をやっていた女優さんでした。 それで、「宮鎖心玉」を

    見る気になったのです。 この作品は清朝の康煕帝の時代

    にタイムスリップするもので、前にちょっと見かかったが、な

    んか気乗りがせず、やめたものでした。 でも、見だしたら結

    構面白く見てしまいました。 その上、「北京愛情故事」に出

    ていた、可愛い女の子・沈氷(佟丽娅)も出ていたのでうれし

    くなりまた。

    11123




    0010304




















    「宮鎖心玉」の物語は、骨董店の跡取り娘の洛晴川(楊冪)が

    婚約の式の途中、清代の美人図が風に飛ばされたのを追っ

    て、森の中に入り込み、その絵を取ろうとした時、足元の穴に

    落ちみます。 そして気が付くと、清朝にタイムスリップして

    のです。 宮廷の宮女となって、康煕帝の子供たちであ

    る、四阿哥や八阿哥らと知り合います。宮廷での跡目をめぐ

    る兄弟間の権力闘争、後宮における皇太后、皇后やその他

    側室の女の戦いが面白いです 八阿哥の母親もタイムスリ

    ップした人で、 一心に現代に戻る研究をしたため冷宮暮らし

    という設定で、研究の結果、現代に戻っていきます。 その時、

    晴川も一緒に戻ろうと誘われますが、八阿哥のことが放って

    おけず残り、八阿哥と結婚します。 次回、現代に戻れるのは

    13年後ということになっています。 権力闘争の末、四阿哥が

    帝位に就きます。  雍正帝です。  雍正帝は晴川をまだ愛して

    います。 八阿哥への監視も厳しくします。 八阿哥を平安に暮

    らさせるためには現代に戻ったほうがいいと考え、13年後の

    現代へ戻れるチャンスの日、雍正帝の目の前から姿を消しま

    す。 清朝にいて現代に戻る時期、場所がなぜか分かる不思

    議さはさておき、現代に戻ると、八阿哥も現代にタイムスリップ

    してきて、二人が一緒になるというマンガチックなところで話は

    ります

    次の「宮鎖珠簾」は、時代はさっきの「宮鎖心玉」の次の時代、

    四阿哥が皇帝(雍正)となった時代の話となります。 晴川の

    骨董店の景気がよくないため、シナリオ作家となり書いたもの。 

    第一作目のタイムスリップの話が受け、テレビドラマの寵児と

    なり、続編を書いたので

    Photo0_21_23_2

    03_204_20607










    物語は雍正時代、四品典儀・凌柱の娘・怜児は父のため十七 

    王・胤礼に朝廷の役職に就けるよう依頼する。 胤礼は怜児を 

    目見て気に入り、妻にしたいと思う。 しかし、胤礼はやんご 

    となき事情から、先生の娘と結婚してしまう。 傷心の怜児は

    中に入り、平凡な日々を送ろうと考えます。 ところが宮中に

    は、いろいろな動き秘密があります。 彼女は意外にも雍正帝

    初められ、熹妃となります。その後、雍正帝と十七王の確

    執、後宮でのいろいろな火花が展開します。 

     

    中国の宮廷物は、日本の「大奥」の話よりすさまじい。 いじ 

    め、いびり、ワナは何千年もの歴史があり、見ていてハラハラ 

    ドキドキの面白さがあります。

     

    最後の「深宮諜影」は現在、見ている最中(26集まで)です 

    が、これもなかなか面白いです。 宮廷物ですが、後宮のいじ 

    め、ねたみ女の戦いプラス推理があります。 

     

    0_301_21_302

     

     

    11_2121415




    清朝康煕年間、紫妃はその夜、康熙帝のお成りを画策します  

    が、ちょっとした手違いで涵香の生母・以丹格格(姫)と酒に酔 

    た康煕が関係を持ってしまいます。 以丹格格は未婚で妊娠 

    たため、身を隠してお産を迎えます。 出産の際、黒覆面の 

    達が襲ってきて、双子の子供は火の海に包まれます。 18 

    後、成長した涵香は、裁縫の腕前を見込まれ宮中に入りま 

    す。  なんとしても出世をと思う雪雁に、涵香が皇族出身とい 

    うことを知られてしまいます。 雪雁は以丹格格の娘と名乗り 

    ますが、承認式の前日、風呂場で溺死します。   そして雪 

    雁は以丹格格の娘でないこともわかります。 涵香は以丹格格 

    を殺した真犯人は誰かと追い始めます。  当時の紫荷妃がこ 

    のことを隠すため、殺そうとしたのでは?  また事件が起こっ 

    た日、以丹格格の両親が大量の薪を購入していたこともわか 

    りました、両親が娘のスキャンダルを隠すため、自分達の娘を 

    殺したのか? 烈親王塔爾の子・格泰が涵香と同じ「玉胡蝶」 

    をもっています。  どういうことなのか?   涵香は、みんなに 

    殺人の動機があるように見えます。 でも真犯人は一人です。  

    誰なのか? 涵香は、次々と追っていきます。 康熙帝、烈親 

    王、皇太后、紫荷妃、以丹格格の両親、いずれも殺人の動機 

    があります。  さて真犯人は誰か? 涵香にもいろいろ危険が

    迫ってきます。 どんでん返しがありそうです。  間もなく真相

    が明らかになると思います。 楽しみです。

     

     

| | Comments (0)

2351 ここのところ、中国のテレビドラマにはまっています (3-上)

 

【参考】


相変わらず、中国ドラマにはまっています。

前回、11月以降見たテレビドラマを紹介します。


 

 

千山暮雪(30・2011年刘恺威,徐黄丽,温峥嵘,李智楠

我的糟糠之妻(29集・2011年陈小艺,孙淳,胡可,曹俊,王海珍

家产(29集・2011年刘莉莉,贾乃亮,孙 松,赵 君,范 雷,杨 青  咱家哪些事(29集・2011年)黄志忠 陈小艺 朱媛媛 周小斌

铁面歌女(30集・2010年) 陆毅,张娜拉,于荣光,蒋林静,雷雷

新永不瞑目(30集・2011年)郭家铭、赵子琪、张俪、许亚军、陈昊

盛女的黄金时代(26集・2011年)陈键锋、王传一、郑希怡、石欣怡

你是我爱人(30集・201) 张国立、邓婕、陈建斌、张萌、咏梅

北京爱情故事(39集・201) 陈思成、李晨、张译、杨幂、张歆艺

宫锁心玉(35集・2011年)杨幂、冯绍峰、何晟铭、佟俪娅

宫锁珠帘(37集・2011年)袁姗姗、 杜淳 、杨幂、冯绍峰 

現在、鑑賞中のもの 

如意(42集・2012年)杨幂、刘恺威、刘雪华、朱泳腾

深宫谍影(37集・201)甘婷婷,郑嘉颖,米雪

 

 

この中から、今日は、「盛女的黄金时代」、「你是我爱人」、

北京爱情故事」を紹介したいと思います。 この3本はい

ずれも愛情ドラマです。

Photo043

最初の「盛女的黄金时代」は、正にアラサーの二人の女性を

めぐるドラマです。 梁爽はファッション雑誌の編集者、も

う一人の欧楽楽はフィットネスクラブをやっています。 二

人とも30に近く、親は「売れ残り」にならないよう、せっ

つきます。 ひょんなことから心理学者の医者李好と大学生

の呂成と知り合い、ニセの恋人役になります。 呂成は楽楽

のフィットネスクラブで働くことになります。 李好は親の

援助で心理診療所を開きます。 


梁爽には気になる男性・付一平もいます。 雑誌社に突然、

美人の艾小方が、入ってきます。 社長がこの女性を気に入

り、梁爽はピンチに。 この女が問題を起こした時、付一平

が梁爽を助けてくれます。 艾小方は会社の出資者の妹で、

美貌と金で付一平を誘惑します。 酒を飲ませて酔っ払った

ところで、ベッドに寝かせ、そこに寄り添うようにして、あ

たかも一緒に寝たかのような写真を撮り、それで迫ります。 

 

これはほかのドラマ【家産】でも同じようなシーンがありま

した。 艾小方は会社では梁爽にいじわるをします。 一方、

楽楽のフィットネスクラブにもおかしな男が現れます。 み

んなが反対するにもかかわらず、楽楽は次第にこの男にの

りこんでいきます。付一平が艾小方と浮気していたことを

り、梁爽はショックを受け落ち込みます。 楽楽の男が、

豪華な車に乗ってプロポーズに来て、その正体を知りだま

されていたことに気付きます。 梁爽はショックから立ち直り、

身近の李好が大事な人と気付きます。 楽楽も自分の愛に

付くといった内容。

次の、 「你是我爱人」は、もうちょっと複雑な内容で、二人

の若い女の子と二人の中年男性の話に、その中年男性

の周りの女達がからみ、 女性同士が暗闘を繰り広げると

いったものです。 

 

56_2Photo_22_3











陳建斌扮する男性主人公・藺海強を中心に展開し、“離婚し

た”前妻・柳宴(咏梅,離婚の危機にある姉・藺海麗(邓

婕)と姉の夫・何春生(張国立)、それと大学を卒業したば

かりで一連の問題を抱える女の子・廉潔(張萌)がからん

お話で、何春生を秋眉が手玉に取るところは、ちょっと

可哀想になりました。 一方の藺海強と廉潔の方は応援し

たくなるなど、この若さと中年の物語、なかなかおもしろか

ったです。 

女三人寄れば姦しい。 このドラマは、六人もの女性が出て

おり、いずれも“ものすごい”役で、逆に陳建斌、張国立

李呉臻という3人の男性をおとなしくみせてしまっていまし

た。 女性陣の中で邓婕が一番気が強い、夫の浮気問題や弟

の感情問題に勇敢に立ち向かう女性を演じていました。 

邓婕以外に、この“女の戦い”には、 咏梅、張萌、郑铮、

叶倩云、楊華が加わり、それぞれ違った都市型女性を演じて

ます。 仕事では成功しているものの、心が空虚なビジネ

ス・ウーマン咏梅、大学を卒業し人生の岐路に立つ80年

代生まれ張萌、見知らぬ街で生きるつてを求める地方出身

・叶倩云、子供のため苦労するお母さん齐欢。 この6

人の女性がドラマの中で、各人各様に女の戦いを展開してい

きます。 

0_34_36_4

最後の「北京愛情故事」は、「東京ラブストーリー」の中国

の題名が「東京愛情故事」というので、北京を舞台にしたト

レンディードラマだろうと思ったら正にそのとおりの物語。 

陈思成、李晨、张译、杨幂、张歆艺、佟丽娅などが出演して、

それぞれの恋、仕事の葛藤を描いています。 

Photo_313_25_2













大学時代、一緒にバンドをやっていた
程鋒(陳思成)、呉狄

(李晨)、石小猛(張譯)の3人を軸に話が展開します。 

彼らは卒業してからも仲良く付き合っていますが、それぞれ

生い立ちが違います。 程鋒は金持ちの息子で、幼い時、父

の裏切りから母親は自殺し、ずっと父を憎みつづけています。

 

呉狄の親は再婚家庭で、14歳の時、母親と義理の父親が自

動車事故で亡くなります。 義理の父親の子供だけが身内で

す。 石小猛は雲南出身です。北京には頼るべきものもなく

苦労して自分の世界を持とうと考えています。林夏(张歆艺

は、程鋒が好きなのですが、程鋒の方はなんとも思っていま

せん。 林夏がビルから飛び降り自殺しようとしますが、程

鋒はそんなことまったく気にもせず、ほかの女とデートして

います。 呉狄が林夏を説得に行きますが、林夏から逆に自

分の彼女・楊紫曦(杨幂)の浮気の話を聞き、足を踏み外し

ビルから落ちてしまいます。 長く付き合っている彼女、金

がないからと他の男と付き合うことに呉狄は理解することが

できません。 程鋒があきらめるよう説得します。 呉狄は

程鋒のようなプレイボーイには本当の愛など分からないと思

っています。 石小猛は着実に自分の幸福の道に向かって進

でいます。 広告会社の仕事で、業績報奨金をもらったら、

それを手付金として自分の家を手に入れ、長年の恋人・沈氷

(佟丽娅)を北京に呼び一緒になりたいと考えています。

しかし、思わぬことで石小猛の広告案がダメになってしまい

ます。   沈氷が北京に来るのに出迎えにいけなくなり、程鋒

に出迎えを頼みます。 初めて会った時、程鋒はこの沈氷を

好きになってしまいます。 自分と沈氷と石小猛の複雑な関

係に、程鋒は悩みます。  沈氷の提案で、石小猛の家で北

京の友達を呼び、沈氷の披露会を開くことになります。 その

席上、 石小孟の会社の上司は程鋒が沈氷をひそかに好き

だということを見抜いてしまいます。   そこでこの上司は、

石小猛を利用して程鋒の父親の大徳集団の広告業務を取

るという悪い計画を思いつきます。 この上司は、石小猛が

広告案を失くしたことを口実に、小猛の報奨金をピンはねし

たため、このカネで家の手付金と考えていた石小猛はピン

チに陥ります。  そこで石小猛に大徳集団の広告を取って

くれば、もっと多くの報奨金と昇進を約束します。  程鋒は

沈氷に条件のいい幼稚園を紹介します。    また程鋒は、

石小猛の大徳集団との広告契約を、父親のサインを真似て

約してしまいます。 父・程勝恩はこのことを知り、程鋒を

叱ります。  程鋒が逆に言い返したことで、程勝恩は心臓

病を起こし入院してしまいます。  父に代わり会社の業務

を代行した程鋒は、父親の苦労が分かり、次第に父親を理

解するようになります。 

役員会の役員たちは程鋒を認めず、彼をお坊ちゃん扱いし

ます。    呉狄は酒場で出会った女性に強く引かれます。 

その女性は義兄・呉魏の前の彼女・伍媚(莫小棋)だとわ

かります。  さらに彼女はなんと彼の会社のアメリカ本部

から北京に派遣された副総裁で、呉狄の直属の上司だった。 

伍媚の抜群の能力と迫力に呉狄は魅了され、自分は一体、

誰を愛しているのかと思い悩みます。 楊紫曦の新しい彼

氏は金持ちのAndyだが、 楊紫曦をただのおもちゃとしか

見ていません。   Andyが楊紫曦を傷つけると、楊紫曦は

呉狄の温かさを思い出します。 だが、Andyがチヤホヤす

ると、 楊紫曦はまた呉狄を捨てAndyの胸に戻って行きま

す。   このような繰り返しは呉狄の心を傷つけます。 呉狄

と伍媚の二人は次第に引かれあっていきます。 程勝恩は

程鋒の沈氷に対する思いを知り、 石小猛を探しだし、石小

猛が沈氷と別れれば、 大徳集団の高い地位を与える契約

を迫ります。 石小猛はこの要求に同意します。 沈氷と石

小猛が別れた後、 程鋒から猛烈にアタックされた沈氷は、

程鋒の真剣さに、最初は受け入れられなかったものの、

後には彼を愛するようになっていきます。 

その後、大徳集団をめぐって石小猛と程鋒の間で戦いが展

します。   最終的に程鋒が大徳集団を取り戻しますが、

しかし、その直後、沈氷は病院の救急室に搬送されます。 

このドラマ、内容は面白かったのに、最後は中途半端な終わり

方でちょっと物足りなかったです。

の若い女の子と二人の中年男性の話に、その中年男性の

| | Comments (0)

2350 中国の三面記事を読む(943) 武漢で 日本人自転車紛失騒動

 

1.人民日報:日本人 武漢自転車紛失事件 一般市民は

VIP待遇は受けられない

2.日本人自転車紛失 武漢警察 中国人の恥さらし

 

1.人民日报评日本人武汉丢车事件:普通市民难享VIP待遇

20120222 04:14 来源:人民日报 

2.日本人丢了自行车,武汉警方丢了中国人的脸
2012
022109:14    来源:人民网

1.人民日報:日本人 武漢自転車紛失事件 一般市民は

VIP待遇は受けられない


Photo2012年2月20日夜11時頃,武市武昌

察の捜査により、日本から武漢を訪れた

一郎さんの自転車盗難は解決した。 

れた自転車は、警察が取り戻し、その夜のう

ちに河源一郎さんに自転車を返した。



国と都市のイメージは、弱者であり、助けが必要な一般労働

者をどう待遇しているかによって決まる。



武漢の自転車のストーリーは、この寒い冬を温めてくれた。

自転車の持主・河源一郎さんは、自転車で世界一周して

る、ボランティア医師である。    3週間前、河源さんは自

車で武漢に到着した。   17日夜、彼の計画にミスが生じ

た。    自転車が盗まれたのだ。

 

こんなに大きい街で、盗難に遭うのは普通のことである。 

しかし、その後のことは、河源さんにとって予想もしない喜

びだった。 彼の友達が19日、このことをブログに載せ助

けを求めたところ、5万人の人から返事があり、中には都市

の尊厳を守ろうという人まで現われた。 河源さんは感動し

て、“街中が私のために自転車を探してくれ、ついに自転車

戻ってきました……”

この話にはいくつか欠かせない要素がある。 盗難被害者が

外国人であり、ボランティアをしながら世界一周していた―

そこで自転車の紛失は、普通でなくなった。 偶然の事件

が、武漢の國際イメージに関係し、世界のほかの地域のマナ

ー水準と比べられることとなった。 みんなは善意から、よ

いことをしている人に武漢で変な目に合わせられないと思っ

たようだ。 武漢のネットや警察の人情の厚さにはホロっと

させられた。 こうした故郷のイメージを守ろうとする集団

行動は、一方では大きな「やじ馬」的力を見せると共に、も

う一方では市民の力を十分に発揮することとなった。 


このように積極的国家の尊厳を守り、郷里のイメージを

事にする国民だからこそ、 中国は求心力と集力があり、

発展させ進歩させることができるのだ

ただ、根本的に都市の尊厳を守るには、自転車の盗難事件を

解決するだけでは足りない。



事件は首尾よく解決し、この国際人はVIP待遇を受け、ネ

ット警察の情熱と正義感を感じていた。 しかし普通

市民観光客がみな、このような特別待遇を受けられるわけ

がない。 武漢だけではない、中国多くの所で、自転車

盗難はありきたりで少しも珍しくない。 私達は自転車の盗

難が頻繁に起るのを、道徳がないからだとか治安がよくない

からだと独断的に認定することできないけれど、しかしこ

れは少なくとも都市の治安管理の手落ちを反映しているもの

である。 根本的に見ると、この難問が治せないのは、行政

権力一般人の権益に対して少しも気にかけていないことと

関係しているのではないかと思われる



中国都市で、自転車に乗る人は誰か? 自転車に乗るのは、

この都市の収入の豊かでない労働者が普通で、発言権なく、

権利能力もない。 どろぼうにとって実行するのは簡単

で、リスクも低い、たとえ“失敗しても、こそどろには

しい判決が下されることはない。 そこで、警察も重視し

ないだけでなく、自転車メーカー、交通管理部門含め、自

転車の防犯装置や防犯対策も厳しく対応をとることはしてい

ない。 ましてや車の持ち主、“盗難にあうこと”に

慣れっこになっている。 結局、誰も“警察迅速

決”待遇を受けることなどはありえない。



、都市と国のイメージは、どれだけの高層ビルがあるか、

どれだけの経済奇跡があるか、エリートの生活がどんな

すばらしいかではなく、最も弱、最も助けが必要な普通

労働者をどう待遇するかにある。 中央指導者は何度も、

々に対し「体面のある労働を実現するもっと尊

厳のある生き”を強調している 小さい自転車の運命

労働者の体面、安全性を示す鏡と言える。 


の意味からすると、中国の自転車に乗る人のストーリ

、社会のマナーのレベルをはかる一つの目安となるもので

ある。 




2.日本人自転車紛失 武漢警察 中国人の恥さらし


日本人の自転車の持ち主・河源啓一郎さんには夢がある。 

それは、自転車に乗って世界を周遊することだ。 現在まで

彼は自転車に乗って10数ヶを回り、3週間前、さん

武漢にやってた。 彼と共に世界を周遊してきた自転車が武

漢でなくなるとは、彼にはどうしても予想できなかった。 


17日の夜9時、 武昌公安支局の東亭派出所はさんから、

東亭管轄区域の漢街入口に置いた自転車が盗まれたと言う申し

立ての紛失届を受理した。 派出所は、届を受理した後すぐ

さま事件として立件し、組織して捜査を始めた。  20日、

武漢市公安局は敏腕刑事を選出し、この事件に参し捜査協力

した。  武昌警察は、さんが 引き続き武漢の旅を続けら

れるよう自転車を提供した。平安武漢政府ミニブログ》



数日前友達のどうしようもないグチを聞いた。 彼の自転車

盗まれた。 彼は事件を警察に届け出たが、警官はまったく

無関心で“私の車も盗まれたが、見つからない”と言った。

結果は推して知るべしだった。 大多数自転車を失くし紛失

を出し中国人と同様、ちに待ったが、なんの音沙汰もな

く、やむなく新しいのを買った。 日本人・河さんの自

転車紛失のニュースを見時、思わず、もし私のこの車をなく

した友達日本人だったらんなバカな目に合わなかったの

にと思った。 派出所は、届を受理した後、すぐさま事件とし

て立件し、組織として捜査を始め、公安局は敏腕刑事を選出し、

この事件に参加し捜査協力した。 また警察はしい自転

を提供したという。 チクショウ! 中国警察の目の中では、

中国人は日本人ほど身分が高くないのだ 中国人は自転車を

なくして、ほとんど誰も構ってくれない。 日本人自転車

をなくすと、武漢の警察は緊張する 外国人をトラのよう

怖がった西太后こんなものだった じさらし



古人は云う。 “自分の家を愛するように人のも愛せ自分

を愛するように人の国も愛せ 中国人外国人のいずれ

くいずれが軽いと言うなかれ、少なくとも人は皆平等で、

同等と見るべき 多くの国の政府は自国民外国人より

視している。 私達の政府は反対だ。 外国人は等公民とな

り、中国人は二等となっている 昆明に住むのに居住

の手続きが必要だが、外国人はその必要がなく、中国人は手続

きしなければならない。 中国人は外国語が上手なのが沢山い

ても、出るチャンスはない。 カナダ人のターシャンは、

外国語(中国語)がうまく、いつも春出場する。 中国人

は自転車をなくす人が多いのに、市政府無料で新しい自転車

提供してくれたなんて聞いたことがないし、より選りの警察

力で解決してくれたなんてのも聞いたことがない。 外国人が

自転車をなくしたのを喜んで世話するなんて、これはあまりに

卑屈 奴隷根性 清朝末期からずっと伝わってきた

奴隷根性、今の市政府部門髄にまで深く入り込んでい

る。 思想改造し奴隷根性を抜け出した中国人して、私は

政府の態度に吐き気を覚える。



中国の眠れる獅子すでに目が覚め、立ち上がったのではない

か? お願いだから腰を真っ直ぐ立て立ち向かってくれないか 

あなたのようにこびへつらうような奴を、人は尊敬するでしょ

か? 外国人の尊敬を得ることができますか? できません! 

政府が外国人中国人よりよい対応するて、尊敬を勝ち取

ることはできません。 軽蔑されるだけです 彼らは心の

からあなたを軽蔑します。    “あなた達中国人は私より下! 

私はあなた達より身分が高いです! 私にとりいりなさい!

と考えるでしょう。ただ平等に彼らに接し、傲慢にならず卑屈

にならず、彼らを大人と扱わなければ、彼らは中国人を尊敬

ます。



人は皆平等という法の理念を体現するため、私は自転車を失く

して見つからないすべての武漢市民提案したい。 明日

安局へ行みんなに新しい自転車を支給するよう要求しよう 

日本人ができたのなら、何中国人がダメなことがあろうか 

日本人は自転車をなくして中国政府から弁償してもらった。 

なんで中国人同等待遇得られないことがあろうか 

もし警察が寄こさなかったら、あなた達はこう質問しなさい。 

あんた達、日本人は中国人より身分が高いと思ってるんじ

ゃないでしょうね!” 武漢の警察がどのように答えるか、

てみましょうよ



原文アドレスhttp://bbs.people.com.cn/postDetail.do?id=116453772

 

1.人民日报评日本人武汉丢车事件:普通市民难享VIP待遇

20120222 04:14 来源:人民日报 



2012
220日晚11时,经武汉市武昌警方侦查,日本来汉

游客河源启一郎自行车被盗案告破。被盗自行车已被警方追回,

并连夜发还给河源启一郎。 图据东方IC



一个城市和国家是否体面,在于它如何对待最弱势、最无助的

普通劳动者



一则来自武汉的自行车的小故事,温暖了这个依然凛冽的残冬。

自行车的主人河源启一郎,是一位打算骑车环游世界、救助贫

困病患的日本青年医生。三周前,河源启一郎骑车来到武汉,

17日傍晚,他的计划出了点纰漏:自行车失窃了。



按理说,在偌大的城市,偶然的失窃并不算意外。但是,接下

来的故事却给了河源启一郎意外的惊喜。 他的朋友19日将此

事发到微博求助,很快得到5万博友响应,甚至有人将之提升

到捍卫城市尊严的高度。于是,河源感动地发现,“整个城市

都在为我寻找自行车”,自行车最终失而复得……



这个故事,有几个要素不可或缺:失主是外国人士,要周游世

界,还是做慈善的——于是这辆自行车的丢失,便显得异乎寻常

了。一个偶然事件,也就被放大到关系武汉的国际形象,放大

到与世界其他地区道德水准作比。大家善意地认定,不能让行

善的人在武汉吃亏受累。武汉网友甚至警方的古道热肠由是显

得十分可爱。这样一个呵护家乡形象的集体行为,一方面再次

显示了强大的“围观”力量,另一方面也是民气可用的丰富呈

现。正是拥有如此积极阳光,珍爱国家尊严、家乡形象的国民,

中国才有弥足珍贵的向心力和凝聚力,才能不断推动国家的发

展进步。

只是,要从根本上捍卫城市的尊严,靠一辆自行车的失窃到复

得,还远远不够。



围观”事件圆满结束,这位国际人士享受了一把VIP待遇,

感受到网友和警方的热情与仗义。但是,显然不是所有普通市

民和游客都有此殊遇。不光是武汉,在中国很多地方,自行车

失窃司空见惯。我们显然不能武断地从丢车频繁就认定一个城

市的道德沦丧,治安不好,但这至少反映了城市治安管理的一

些疏漏。而从根本上看,这一顽症的久治难愈,恐怕也和某些

行政权力对普通人权益的漫不经心有关。



在中国的城市,谁是骑自行车的人?选择骑车代步,往往是这

座城市最普通而且收入不丰的劳动者,话语权不大,维权能力

不强。而对窃贼来说,下手容易、风险低廉,就算“失手”,

小偷小摸也不会重判。于是,非但警方不重视,包括自行车企

业、交通管理部门在内,对自行车防窃装置、防窃措施和出行

便利设施,也都懒得严密、贴心地设计并实施。甚至连自行车

主,对“失窃”也习以为常。毕竟,不可能人人都享受到“警

方迅速侦破”的待遇。



其实,一个城市和国家是否体面,不在它拥有多少高楼大厦、

创造了多少经济奇迹,也不在于其精英人群生活得多么风光,

而在于它如何对待最弱势、最无助的普通劳动者。 中央领导

一再强调,要让人民群众“实现体面劳动”、 “活得更有尊

严”。 小小一辆自行车的命运,某种程度上也是劳动者是否

拥有足够体面和安全感的一面镜子。


从这个意义上说, 中国每一个骑车人的故事,都是衡量社会

文明水准的一根标尺。

 

2.日本人丢了自行车,武汉警方丢了中国人的脸
2012
022109:14    来源:人民网



日本自行车手河源启一郎有一个愿望,就是能骑自行车环游

世界。到现在为止,他已经骑着自行车走过了十几个国家。

三个星期前,河源启一郎来到了武汉,让他怎么也没预料到

的是,跟着他环游世界的自行车在武汉竟然不见了。17日晚

9时,武昌公安分局东亭派出所接到河源啓一郎报警, 称其

停放在东亭辖区汉街入口处的自行车被盗。派出所接警后当

即予以立案,并组织开展侦查。20日,武汉市公安局抽调精

干刑侦力量,参与此案侦查。 武昌警方表示,将为河源啓一

郎提供一辆自行车,以方便其继续武汉之旅。 《平安武汉官

方微博》



前几天还听朋友无奈地调侃,他的自行车被偷,他去报案,

警察无动于衷:“我的车也被偷了,也找不回来”。结果可

想而知,和大多数丢了自行车去报案的中国人一样,等啊等

啊,杳无音信,只能买辆新的。当我看到日本人河源启一郎

丢车的新闻,我不禁想到,如果我这位丢车的朋友是个日本

人,就不会那么倒霉了!派出所会接警后当即予以立案,公

安局会抽调精干刑侦力量参与侦查,警方会提供一辆新车赠

送。妈的!在中国警方眼里,中国人就不如日本人高贵啊!

中国人丢了自行车,几乎没人管;日本人丢了自行车,瞧把

武汉警察紧张的!惧洋人如虎的慈禧太后也不过如此! 丢人

哪!



古人云:“爱己家以及人之家,爱己国以及人之国。”中国

人外国人不讲孰重孰轻,至少应该人人平等、一视同仁!很

多国家的政府重视自己的国民超过外籍人,我们的政府却相

反,外国人成了头等公民,中国人是二等公民。去昆明居住

要办居住证,外国人不需要办,中国人需要办;中国人说外

语说的好的多了去了,没有机会上春晚,加拿大人大山外语

(汉语)说得好,老是上春晚;中国人丢自行车的那么多,

我也没有听说官方会免费提供一辆新的自行车、会抽调精干

警力全力以赴侦破,外国人丢了一辆自行车就屁颠屁颠地鞍

前马后。这是自卑!这是奴性!从晚清政府一直传下来的奴

性,在当今政府部门身上深入骨髓。作为一个摆脱了洗脑与

奴性的中国人,我对官方的态度感到恶心。



  不是说中国这头睡狮已经醒过来、站起来了吗?拜托挺

起腰杆好不好!你以为这样阿谀奉承、卑躬屈膝,人家就会

看得起你吗?就会赢得外国人的尊敬吗?不会的!官府对外

国人比对中国人还好,不会赢得尊敬,只会遭到鄙视!他们

会打心眼里看不起你,他们会觉得: “你们中国人不如我!

我比你们高贵!你们在巴结我!”只有平等地对待他们,不

卑不亢,不把他们当洋大人,他们才会尊敬中国人。

   
为了体现人人平等的法治理念,我建议所有丢了自行车没

有找到的武汉市民,明天去公安局排队,要求人人领取一辆新

自行车!日本人可以有,凭什么中国人不能有!日本人丢了自

行车可以由中国官方赔偿,为什么中国人得不到同等待遇!如

果警方不给,你们就这样质问:“难道你们承认,日本人比中

国人高贵!”看武汉警方怎么回答!



原文地址:http://bbs.people.com.cn/postDetail.do?id=116453772

(责任编辑:宋娜)

| | Comments (0)

2349 中国は見る(1249) 由紀さおりの歌 欧米で大ヒット

 

1.由紀さおりの歌 欧米で大ヒット

2.由紀さおりのアルバム 欧米で大人気

3.由紀さおり & ピンク・マルティーニ『 1969

1.由纪纱织演歌专辑欧美畅销
2012-02-08
中国文化传媒网

2.日本歌手由紀紗織新專輯走紅歐美 
2011
1111日 来源:共同網

3.【粉红马天尼&由纪纱织专辑】Pink Martini &

Saori Yuki - 1969



1.由紀さおりの歌 欧米で大ヒット



Photo_3先頃、米国ニューヨークのタイムズ・スクエ

近くのコンサート会場で、歌手・由紀さお

(63歳)さんが、感情を込めて最後の曲

《ブルー・ライト・ヨコハマ》を、  歌い終えた

時、会場の1500人の観客から万雷の拍

手と歓声が鳴り響いた。


Photo_4由紀さおりさんのアルバム《1969》は、

011年に世界30ヶ国以上で発売され、

米国音楽サイトiTunesジャズ部門やカ

ナダ世界音楽部門の売上げトップに選

ばれた。 

日本語の歌謡曲であるこのアルバムが、欧米でこの

ようにセンセーションを巻き起こし、 “昭和音楽”旋風

を呼んだことは、きわめて異常なことである。  


《1969》   のアルバムの人気の理由を分析すると、

《1969》の制作者、米国ピンク・マルティー二のリー

ダー・トーマス・ローダーデール氏と深い関係がある。 

10年前、トーマスが米国のあるレコード店で、 偶然

由紀さおりさんのデビュー・アルバム《夜明けスキャ

ット》(1969年発売)を発見し、そのジャケットの由紀

さおりさんの写真に引きつけられたという。

トーマスは由紀さおりの透明感のある歌声に魅了

れ、2007年から、その中の曲を演奏し始めた。 そ

て2010年の日本公演の時には、 由紀さおりさん

と発共演を行った。  それ以降、二人の交流は頻繁

となり、ついに由紀さおりさんから、ピンク・マルティー

二にアルバム《1969》のアレンジ、 演奏、製作を依

頼するようになった。  《1969》が評判になったこと

について、トーマスは次のように語った。   “これは、

私が偶然、由紀さおりさんのすばらしい歌声に出会

ったことによるものです。   私達は最初に由紀さ

の声から曲を選びました。  それと由紀さん本人の

完璧な歌と楽団のアレンジ、伴奏が、聞く人に気に

入ってもらえたのでしょう“  (日本特派員 張平)


2.由紀さおりのアルバム 欧米で大人気


Photo_5【共同通信社ニューヨーク11月11日電】日

本の歌手・由紀さおりさんのアルバム《196

9》が、欧米の音楽ランキング上位にランクさ

れ、音楽界の人々を驚かせている。 このアル

バムは米国のジャズバンドが演奏し、由紀さお

りさんが日本語で1969年当時の日本流行歌

を歌っている。



このアルバムを発売しているEMIミュージック日本支社に

よると、 米国アップルのサイトの“ iTunes Store” では、

1日のアルバム発売で、 2日目にはジャズ部門で第1

(10日の時点で第3位)となった。 このCDは、ギリシア

やシンガポールでも上位に入った。



《1969》の12曲の歌謡曲中、1曲だけフランス語で歌

われているが、残りは全部日本語である。 その中には

由紀さおりの自分のヒット曲《夜明けのスキャット》、いし

ゆみの《ブルー・ライト・ヨコハマ》などが含まれてい

る。



演奏を担当したジャズ・オーケストラ・グループは米国オ

ゴン州ポートランド市の“ピンク・マルティーニ”である。 

EMIの担当者によると、アルバムがんなに売れると

でした。 欧米市場で日本の歌手が英の歌を

歌って功した先例があります。   回は、日本語の

歌がとても新感じられたのではないでしょうか?

3.由紀さおり & ピンク・マルティーニ『 1969

1.ブルー・ライト・ヨコハマ (いしだあゆみ)

2.真夜中のボサ・ノバ (ヒデとロザンナ)

3.さらば夏の日 [Du soleil plein les yeux] (フランシス・レイ)

4.パフ [Puff, The Magin Dragon] (ピーター・ポール&マリー)

5.いいじゃないの幸せならば (佐良直美)

6.夕月 (黛ジュン)

7.夜明けのスキャット (由紀さおり)

8.マシュケナダ [Mas Que Nada] (日本語版:アストラッド・

ジルベルト)

9.イズ・ザット・オール・ゼア・イズ? [Is That All There Is?]

(ペギー・リー)

10.私もあなたと泣いていい? (兼田みえ子)

11.わすれたいのに / 原曲[I Love How You Love Me]

(モコ・ビーバー・オリーブ)


12.
季節の足音

 

( )内:オリジナル歌唱アーティスト

 

1.由纪纱织演歌专辑欧美畅销
 2012-02-08中国文化传媒网


近日, 在美国纽约时代广场附近举办的音乐会上,来自日本的63

岁演歌艺术家由纪纱织满怀深情地演唱完最后一首《蓝调的横滨》

时,全场1500名观众爆发出雷鸣般的掌声和欢呼声。


由纪纱织的新专辑《1969》,2011年在全球约30个国家发行,并

夺得美国音乐网站 iTunes爵士部门和加拿大环球音乐部门的销售

冠军。 作为日语版的歌谣曲,该专辑在欧美引起如此轰动,并刮

起一阵“昭和音乐”的旋风,可谓非同寻常。


分析《1969》专辑走红的原因,其与《1969》的制作人、美国PINK

爵士乐队老板托马斯·罗达德尔有着密切关系。10年前,托马斯在美

国一家唱片店里偶然发现了由纪出道时的专辑《黎明的呐喊》(1969)

并被其精致的封套和内页中由纪的照片所吸引。 罗达德尔十分欣赏

由纪优美而透明的音色,2007年乐队开始演奏其中的乐曲,并于20

10年访日公演时与由纪同台演出。此后双方交流频繁,最终由纪委

托乐队为其《1969》新专辑担任编曲、演奏和制作。 谈到《1969

专辑的走红, 托马斯表示:“这与我巧遇由纪的美妙音色有很大关

系, 我们先根据由纪的音色进行选曲,再加上由纪本人的完美演唱

和乐队超前的编曲和伴奏,听众自然就喜欢了。”(驻日本特约记者

 赵平)




2.日本歌手由紀紗織新專輯走紅歐美 
         2011
1111日 来源:共同網



【共同社紐約1111日電】日本歌手由紀紗織新專輯《1969》登

上了歐美排行榜前列,讓音樂屆人士倍感震驚。 該專輯由美國爵

士樂團演奏,由紀用日語演唱了1969年的日本流行曲目。



發行該專輯的EMI音樂日本公司透露,美國蘋果公司音樂發佈網

站 “iTunes Store上從1日開始發佈該專輯,2日便成為爵士類

的第1位(10日時為第3位)。CD在希臘和新加坡也進入榜單前

幾位。



1969》中的12首歌曲中,有1首為法語演唱,其餘均為日語,

其中包括由紀自己的熱門曲目《黎明的擬聲》、 石田步美的《橫

濱的藍色燈光》等歌曲。



擔任演奏的爵士樂團為美國俄勒岡州波特蘭市的“Pink Martini

EMI負責人表示,“對專輯如此暢銷感到意外。歐美市場上有過

日本歌手唱英文歌曲大獲成功的先例,這次可能是聽到日語歌感到

很新鮮”。

 

3.【粉红马天尼&由纪纱织专辑】Pink Martini & Saori Yuki

 - 1969

01. Blue Light Yokohama

02. Mayonaka no Bossa Nova (Midnight Bossa Nova)

03. Du soleil plein les yeux (Eyes Full Of Sun)

04. Puff, The Magic Dragon

05. Ii janaino Shiawase naraba (It’s Okay If I’m Happy)

06. Yuuzuki (Evening Moon)

07. Yoake no Scat (Melody For A New Dawn)

08. Mas Que Nada

09. Is That All There Is?

10. Watashi mo Anata to Naite Ii? (Consolation)

11. Wasuretainoni (I Want To Forget You, But...)

12. Kisetsu no Ashioto (Footsteps Of The Seasons)



| | Comments (0)

2348 中国は見る(1248) 河村名古屋市長 「南京事件なかったのではないか」発言

0_2

1.河村名古屋市長 南京と引き続き交流 発言は撤回せず

2.中国外交部:南京の名古屋との交流停止を理解し支持す

3.日本政府:南京事件は否定できない 政府としての立場

に変更なし


1.名古屋市长称愿与南京继续交流 不撤回发言

2012022215:18 来源:中国新闻网

2.外交部:理解和支持南京与名古屋暂停交往
2012-02-22 16:16:00 
来源: 中广网

3.日本政府称南京屠杀不可否认 立场从未改变
2012-02-22 15:43   
来源:新华网

 

1.河村名古屋市長 南京と引き続き交流 発言は撤回せず


Photo中新ネット2月22日電・総合報道:南京市は

河村たかし名古屋市長が、“南京大虐殺”を否

定する発言をしたことで、名古屋市と南京との

交流を当面停止すると発表した。 河村市長は

22日、名古屋市庁でメディアの取材に対し、

発言メモを読みながら、“友好関係は変らない。

今後も引き続き交流をしていきたい。 もし私の

発言を確認したいなら、私の真意を説明したい”と語った。



共同通信社によると、南京大虐殺について、河村市長は依然

として自身の見解を堅持し、“いろんな意見がある。   これ

ノドに刺さったトゲのような問題です。  私も南京に行って、み

んなと議論したい。 今は、新しい研究成果も出ている”と述べ,

発言は撤回しないことを表明した。


Photo_2今回の事件は、日中国交正常化40周年の時

起った。 また名古屋は、南京と姉妹都市と

って34になり、名古屋市長の発言は中国の

人々を憤慨させることになった。



名古屋市国際交流課によると、21日、名古屋の中国総領事

館から電話などの抗議を受けたという。 中国側は電話の中

で、“日中両国政府が歴史を研究している中、河村市長が個

人の推測に基づき発言するのはあまりにも軽率だ”と指摘し

たという。



名古屋市は、“多くの非戦闘員の殺害、略奪行為などがあっ

たことは否定できない”との日本政府の見解に添い、“市長

の個人的発言が友好関係に影響するなら、それは残念だ”と

表明した。



河村市長が、日本軍の“南京大虐殺”を否定したことについ

て、藤村修官房長官は、22日午前の記者会見で、“政府の

姿勢は変わっていない。 これは名古屋市が適切に解決す

き問題だ”と述べた。



中国外交部の洪磊副報道局長は記者会見で、河村発言に

ついて、 “南京大虐殺は日本軍国主義の中国侵略戦争で

犯した残虐な犯罪で、 動かぬ証拠があり、国際社会もこれ

について定説があります。  日本側の発言者には、あの歴

史を正しく認識し、歴史の教訓を適切に学んでほしい”と語

った。


2.中国外交部:南京の名古屋との交流停止を理解し支持す


2中広ネット北京2月22日電:南京政府は昨日、

名古屋との交流を当面停止すると発表した。 

外交部は22日午後の記者会見で、洪磊副報

道局長は、名古屋市長が南京大虐殺を否定したことについ

て、“中国はこのことについて日本側に厳正に抗議した。 

南京が名古屋市との交流を当面中止する決定をしたことに

ついて理解し支持を表明すると共に、事態を見守る”と語った。


洪磊副報道局長は、“日本が中日の四の政治文書に定め

れた原則を守り、 歴史を鑑みとし、未来志向の原則で、中

関係の健全な発展を進めてほしい”と求めた。


3.日本政府:南京事件は否定できない 政府としての立場

に変更なし

 

アジア通信社2月22日電:日本政府は今日、河村たかし名

古屋市市長が表敬訪問した南京市政府代表団との会談の

際、 南京大虐殺”事件を否定したことについて、当時の日

本軍が南京で一般人の殺害、略奪行為があったことは “否

定できない”事実と発言した。

3藤村内閣官房長官は今日午前の記者会見で、 

“旧日本軍が南京で非戦闘員の殺害、略奪な 

があったことは否定できない。 村山談話発 

表以来、政府としての「南京大虐殺」などに対する姿勢は変 

っていない”と述べた。

藤村長官は更に、過去の歴史問題について、日本政府はこ

までと少しも変わらず “村山談話” の認識を踏襲するこを

らかにした。

参考:村山談話


1995年8月15日、当時の村山富市首相が歴史問題につ

反省と心からのおわびの気持ちを述べている。 

 

遠くない過去の一時期、わが国は国策を誤り、戦争への道

を歩んで国民を存亡の危機に陥れ、植民地支配と侵略によ

て、 多くの国々、とりわけアジア諸国の人々に対して多大

損害と苦痛を与えました。 このような過ちを2度と繰り返

すことのないよう、 疑うべきもないこの歴史の事実を謙虚に

受け止め、ここにあらためて痛切な反省の意を表し、心から

のお詫びの気持ちを表明いたします。   いま、戦後50周年

の節目に当たり、われわれが銘記すべきことは、来し方を訪

ねて歴史の教訓に学び、 未来を望んで、人類社会の平和と

栄への道を誤らないことです”




1.名古屋市长称愿与南京继续交流 不撤回发言

2012022215:18 来源:中国新闻网 


 

中新网222日电 综合报道,南京市因名古屋市长河村隆之否

认“南京大屠杀”发言而宣布暂停两市官方交往后,河村22日在

名古屋市政府接受媒体采访,宣读发言稿称:“友好关系不变,我

希望今后也继续交流。如果对方能确认我的发言,就能理解我的

真实想法。”

共同社报道称,有关南京大屠杀,河村仍坚持自身看法称“存在

各种意见,这是一个如骾在喉的问题。 我也愿意赴南京与大家

开展讨论。现在已经得出了新的研究成果”,表示不会撤回发言。

由于此次事件发生在中日恢复邦交正常化40周年之际,日本名

古屋又与中国南京有着34年的友好城市关系,名古屋市长之言

论令中国民众大为愤慨。


名古屋市国际交流科透露,21日接到了驻名古屋中国总领事馆

抗议电话等。 据悉中方在电话中指出, 在日中两国政府正在开

展历史研究之时,河村基于个人推测的发言过于轻率。

名古屋市表示,将遵循“无法否认存在对众多非战斗人员的杀害

和掠夺行为等” 这一日本政府见解,并指出 “如果因市长的个人

发言影响到友好关系,那很遗憾”。


对于河村隆之否认日军 “南京大屠杀” 罪行一事,日本官房长官

藤村修在22日上午的记者会上表示 : “中央政府不便提出意见。

这是应该由地方政府之间解决的问题。”


中国外交部发言人洪磊在记者会上就河村隆之言论表示,南京大

屠杀是日本军国主义在侵华战争中犯下的残暴罪行, 铁证如山,

国际社会对此也早有定论。日方某些人士应该正确认识和对待那

段历史,切实汲取历史教训。

 

2.外交部:理解和支持南京与名古屋暂停交往
2012-02-22 16:16:00 
来源: 中广网

中广网北京222日消息 南京政府日前表示已经暂停与名古屋

的交往。外交部22日下午召开记者会,外交部发言人洪磊在谈到

关于日本名古屋市长否认南京大屠杀一事时表示,中方已就此事

向日方提出严正交涉,对于南京作出暂停与名古屋市交往的决定

表示理解和支持,并将密切关注有关事态。

洪磊说,希望日方恪守中日四个文件原则,本着以史为鉴,面向未

来的原则,推动中日关系健康稳定向前发展。



3.日本政府称南京屠杀不可否认 立场从未改变
2012-02-22 15:43   
来源:新华网


据日本新闻网222日消息,日本政府今日就名古屋市市长河

村隆之在会见到访的南京市政府代表团时,否认 “南京大屠杀”

一事作出回应, 认为当年日本侵略军在南京对普通民众的杀害

和掠夺行为“是不能否认的”事实。



内阁官房长官藤村修在今日上午的记者招待会上表示, 旧日本

军在南京“对非战斗人员的杀害、掠夺等行为是无法否定的。村

山谈话发表以来,政府(对于“南京大屠杀”等)的立场没有改变”。

藤村修还表示, 在对待过去的历史问题上,日本政府将会一如

既往地遵循“村山谈话”原则。



背景链接:村山谈话



1995
815日,时任日本首相的村山富市就历史问题发表正

式谈话,对日本的殖民统治和侵略,他表示深刻的反省和由衷的

歉意。 他说,在过去不太遥远的一个时期内,错误的国策使日本

走上了战争道路,日本国民陷入了存亡的危机。由于进行殖民统

治和侵略, 给许多国家特别是亚洲各国人民造成了 极大的损害

和痛苦。为避免将来重犯这样的错误,我毫不怀疑地面对这一历

史事实,并再次表示深刻反省和由衷的歉意。村山说:“今天是战

50周年,我们应该铭记在心的是,回顾过去,从中汲取历史的

教训,展望未来,不要走错人类社会通往和平与繁荣的道路。”

いて発表した談話で、日本の植民地支配と侵略に対し、深い

| | Comments (0)

2347 中国は見る(1247) もうすぐ ひな祭り(下)

 

日本のひな祭り:いろんな料理とカラフルなデザート

在日本过女儿节:花样料理与五彩甜点

2010-03-04 18:30:21  辛子IN日本 

今年もまたひな祭がやってくる。 毎年3月3日は、お母さ

たちのご馳走の腕の見せどころです。 この日のため、お

さんたちは、子供が喜ぶ料理を心を込めて用意するのです。

ひな祭りは“桃の節句”とも言います。  ひな祭りの頃は、

の花が満開になるからです。   日本のひな祭りは古代中国

の「上巳節」が起源です。   昔から長い間、日本人はずっと

中国の習わしに従い、 陰暦でひな祭りを祝って来ましたが、

明治維新後、日本は陰暦を使うことを止めたため、ひな祭り

は陽暦の3月3日に変りました。    この変更で、ひな祭りの

季節感がちょっと違ってしまいました。  桃の花の満開の季

節より約1ヶ月ほど早くなってしまったのです。 “桃の節句”

と今でも言いますが、梅の花が真っ盛りの頃になってしまい

ました。 



とやかく言いますまい。 桃の花だろうと梅の花だろうとか

いません。 我が家の子供のために唐辛子同志が心をこめ

て、娘のために、手作りのひな祭り料理とお菓子を用意しま

した、ご覧ください。 母心はたいしたものです。



まずは、去年のひな祭りの料理をご紹介しましょう。 



1:ひな祭りに我が家に置かれたお菓子、色どりが華やか

しょう。  主に赤、白、緑の3種類の色をベースしまし

た。   この3種類の色は、それぞれ3つの意味を表してい

ます。   赤色は病気を追い払うと共に、春の花を示してい

ます。    白色は元気を代表し、冬が終り、雪解けを意味し

ています。   緑色は邪気を追い払い、万物が蘇り、新しい

芽が伸び、若草が生長する春を意味しています。 
1

2:

2


3:ひな祭りのケーキ。 ケーキの上
のフワフワしたものは

桃の花に見えませんか。    ひな祭りがなぜ“桃の節句”と呼

ばれるのか、それは春に桃の花が咲く季節だからというだけ

ではありません。 “桃”と“逃”は発音が似ているため、病気

や災難から逃げるという意味もあるのです。  日本語の中で

“桃”の字には決して“逃”の意味はありませんが、この「上巳

節」が中国から日本に伝わった時、当然、この「話」もいっしょ

に伝わってきたのです。  でも、日本語の中で“桃(モモ)”は

“百(モモ)”の発音と同じです。 “桃”の日本語の発音は “

(モモ:おばあさん)” で、百も 嬷嬷(モモ:おばあさん)”と

読まれます。  例えば、みんな知っている山口百恵の百恵と

いうこの二文字は、“嬷嬷A(モモエ)”と読みます。   日本語

の漢字で“百歳” という言葉の発音は “嬷嬷陀瑟(モモトセ)”

と言います。 ですから、“桃”というこの字、災難や邪気を追

い払うという意味の外に、“百歳まで長生きする”という願いも

込められています。 私達中国人が誕生祝いの時、“寿桃”を

食べるじゃありませんか? 寿老人の絵を見ると、手に“寿桃”

持ってますね。

3

4:続いてひな祭りの夕食の“主役”----おにぎりのお内裏様

(男雛)お雛様(女雛)です。  ひな祭りが来る前、女の

子がいる家庭では、 どの家もひな飾りを飾らなければなりま

せん。  普通は家のおじいちゃん・おばあちゃんが贈るもの

です。  私の家は中国人ですから、ひな壇を飾る習慣はあり

ません。  でも勝手に仲間入りして、自分で“おにぎりのお

ひな様”を作りました。 とても面白いです。

この“おにぎりのおひな様”、悪くないでしょう?  作り方

は実に簡単です。  まず三角形の鋳型に入れて、おにぎりを

二つ作り出します。  そして、それをノリと薄焼き卵の皮

“服”を着せます。  それからゆでたウズラの卵を載せ

目と口を作ります。  そして冠をつまようじで挿せば出来上

がりです (この人のお内裏様お雛様の表情ちょっと

そうでしょう 。。。。。。まもなく訪れる運命を知っている

かのようです。。。。。。)

4

 




5

次は、あっさりとおいしいハマグリのお吸い物です。 

ハマグリひな祭りなくてはならない料理の一つです。 

ハマグリの貝殻は対はピタリと合うので、 “貝合わせ”と

も呼ばれます。  他の貝殻とピタリと合うことは決してあ

りません。 そのため、幸せな結婚生活を願うという縁起

物となりました。 それと同時に、女性の貞節を象徴する

ものでもあります。

徳川園に行って尾張徳川家に代々えられたひな祭り

美術品を見たことがあります。 その中は千枚に

上る貝合わせの貝が展示されていました。 対になる貝

は同じ絵が描かれています。  合わせには重要な意

味があるだけでなく、昔の貴族女遊びの道具とされま

した。  だから貴族の女の嫁入り道具ともなっています。 

ひな祭りの頃になると、 スーパーマーケットのハマグリ

値段は高くなります。  下のお碗の約1000

どします。

6

7:最後にテーブルに載せられたのは、色取のいいオード

ブルです。 エビ、ブロッコリー、キノコ、ミニトマトそれに

柔らかいカリフラワーがあります。  ピーナツバターをか

このサラダのオードブルの味はとてもおいしかったで

す。  一番いいことは、食べても太ることはなくダイエット

できるものです。 ですから誰かさんは沢山食べていまし

 

7


8

 

以上は去年のひな祭りの料理です。 は、今年ひな祭

りの料理をご紹介しましょう




9:ひな祭りのの主食:娘の好きなイクラの寿司。

9

10:

10

11:ウサギのおにぎりです。 ウサギの形の鋳型でウサ

ギの頭おにぎりを作りました。 それからハムをピンク

のウサギの形に作り、その上にイクラをのせてウサギの目

と口を作れば----つのかわいいウサギのおにぎりの出来上

がりです。 

11

12:サラダ巻き:まず生野菜、キュウリ、ニンジン、ジ

ャガイモなど野菜サラダをつくります。 それから切

たハムでそれをきこみ、海苔でいっしょにくくります。 

は柔らかな生野菜の葉みこめばきれいになりバラ

つくことはありません 

12

13:イクラ寿司、サラダ巻、ミニトマト、ウズラの卵、

ウサギのおにぎり-----大盛り合わせです。

13

14:それにスーパーから買ってきた、もち米の三色ご飯。 

山菜入りのご飯、アズキのご飯、シイタケ、ニンジン入り

カレー風ご飯 

14

5:イチゴで作ったハローキティー。 目とひげはケー

用のバターを使って書きました。 ひげは太めにしまし

~ちょう結びはもっとちゃんとした方がよかったかしら。 

15

16:ちょっとにケーキの作り方を習いました。 です

から今年ひな祭りのケーキはわずに、自分作り

ました。 

16

17:次は、今年のひな祭りのお菓子です。

17

18: 

18

19:ひな祭りせんべい。

19

最後な祭りを見に来られた女性達に、ハッピーなひな

祭りと自分の幸せな人生を見つけられるよう祝福申し上げま



 

在日本过女儿节:花样料理与五彩甜点

2010-03-04 18:30:21  辛子IN日本 



又是一年女儿节,每年的33日这一天,十分考验妈妈的饮

食智慧与厨房手艺,因为这一天,总希望能做些与众不同的料

理,来带给女儿一个欢呼的惊喜。 



女儿节又称为“桃之节句”,是因为女儿节的时候正是桃花盛

开的时候。日本的女儿节源自古代中国的上已节,过去的许多

年以来,日本人一直按中国的习俗在阴历过女儿节,但明治维

新之后,日本不再使用阴历,因此将女儿节改为阳历的三月三

日。 这一改,女儿节所处的季节便有些不对了比桃花盛开

的季节整整提早了差不多一个月。虽然号称为“桃之节句”,

却倒是梅花开得正灿烂的时候。 



不说这些了。管它桃花还是梅花呢。还是来看看唐辛子同志为

家中小朋友精心准备的点心, 还有亲手制作的女儿节料理吧。

555~~做个妈妈还真不容易~

先看去年的女儿节料理: 

1:女儿节摆放在家里的点心,都是色彩缤纷的。主要以红,白,

绿三种颜色为主。 这三种颜色,分别代表三个不同的含义:红

色代表除病,也指春季花开; 白色代表元气,意喻冬季过去白

雪消融; 而绿色代表驱邪,也含万物苏醒的春天,嫩绿新芽欣

欣生长之意。 

2


3
:女儿节蛋糕。 蛋糕上粉粉的一层,像铺得满满的桃花花瓣。

女儿节之所以被称为“桃之节”,不仅因为正是春季桃花开放

的季节,还因为“桃”与“逃”是谐音,有逃离病痛灾难之意。

当然在日文中“桃”字并不念“逃”的音,但是,这个节是中

国传到日本的,当然也将这个说法一起传了过来。不过,在日

文中“桃”与“百”的发音相同,“桃”的日文发音为“嬷嬷”,

而百也可以被念为“嬷嬷”,例如大家都知道的山口百惠的百

惠这二个字,就念“嬷嬷A。在日文汉字中的“百岁”,发

音为 “嬷嬷陀瑟", 所以,“桃”这个字, 除了有远离灾难,

驱邪镇恶的意思以外,还含有“长命百岁”的祝愿在里面。你

看我们中国人做寿,不是一直要吃“寿桃”的么?就连寿星的

标准像,也是手持寿桃的。

4
:接下来是女儿节晚餐的“主角”----饭团大人与饭团姬。CC

~~~~。女儿节到来之前,有女孩子的家庭,家家户户都要在家

里装饰人偶的。一般都由家里的长辈赠送。俺家是中国人,没

有装饰人偶的习惯。不过凑热闹,自己动手做一对“饭团人偶”

非常好玩。

看看这对“饭团人偶”,是不是也很不错啊?做法其实非常简

单:先用三角型的模具压出二个三角饭团,再包上海苔还有烫

好的蛋皮做成“衣服”,然后在煮熟了的鹌鹑蛋上做好眼睛和

嘴,再用装饰牙签插上就成了。(不过这二位饭团大人和饭团

姬,这表情都N悲观哈。。。好像知道未来等待它们的命运就是。。。。。。)

5
 

6
:接下来还做了一道很鲜美清淡的汤---蛤蜊汤。蛤蜊也是女儿

节必备的料理之一。 因为蛤蜊的壳,是二片二片紧密地贴在一

起的, 因此也称为“合贝”,不同的壳就无法紧密地吻合在一

起。以此来来祈愿女孩子长大后能找到真正属于自己的另一半。

同时也象征女孩子对于爱情的忠诚专一。

曾经去德川园看德川家康家族代代相传的女儿节人偶和各类装

饰,其中就展出了上千枚合贝---每一对合贝都手绘上相同的画。

合贝不仅有美好的寓意,还是过去贵族女子常玩的一种游戏道

具,所以是过去的日本贵族女子们常见的陪嫁。

女儿节的时候,超市里的蛤蜊卖得好贵,下面碗里的一对,就

1000多日元,差不多近80RMB~

7
:最后端上桌子的,是一道彩色拼盘:虾,西兰花,蘑菇,迷

你西红柿还有嫩嫩的菜花尖。 浇上花生酱,这道色拉拼盘味道

非常的不错。 最重要是吃了不会发胖,属于瘦身美食,所以某

某同志吃了NN~

8
 

以上是去年的女儿节料理。下面来看看今年的女儿节料理。


9
:女儿节晚餐的主食:女儿最喜欢的鱼子酱手卷寿司。


10


11
:小白兔和小粉兔的手压饭团。用兔子形状的饭团模具先手

压出二个小兔子的头,然后再用模具在粉色午餐肉上切割出一

个粉色兔子的形状,摆放上鲑鱼子,分别做成兔子的眼睛与嘴

----二个可爱的小兔子饭团就OK~

12
:色拉卷:先用生菜,黄瓜,红萝卜,土豆等做成蔬菜色拉,

然后用切片的午餐肉卷起来,用海苔丝做 “绳子”轻轻束在一

起,外面再包上柔软新鲜的生菜叶,这样既美观又不会散开来。 

13
:手卷鱼子寿司,色拉卷,迷你西红柿,鹌鹑蛋,小兔子饭

-----拼成一个大拼盘~

14
:还有一份从超市买回家的,用糯米做的三色饭:加入山菜

的白饭,以及加入赤豆煮的赤饭,和用香菇,红萝卜等做出来

的黄饭。 

15
:用草莓做的一个HOLLE KITTY,眼睛和胡须是

使用做蛋糕用的液体奶油笔画出来的。胡须好像画粗了些哈~

蝴蝶结还要画得更好些才对~ 

16
:前段时间开始学习做蛋糕。因此今年女儿节蛋糕不再买现

成的,而是开始自己动手做了。 

17
:接下来是今年女儿节里的几样点心。

18
 

19
:女儿节仙贝。 

最后,祝福来这儿的所有女孩子们女儿节快乐,生活幸福,寻

找到自己想要的人生。

| | Comments (0)

2346 中国は見る(1246) もうすぐ ひな祭り(上)

 

1.美しい“ひな” 日本のひな祭り

2.日本の「子供の日」は 男女別々


1.精美人偶“饰靓”日本女儿节

2010-3-4 14:07:31   来源:新华网

2.男女有别的日本儿童节

2010-05-27 22:10:48  辛子IN日本


1.美しい“ひな” 日本のひな祭り

 
3月3日は日本の伝統的お祭りの日、「ひな祭り」です。 

千葉県勝浦市では、 25000余りものきれいで美しい

な様が並べられます。 珍しいこのひな祭り展は、

ひな人形製作実演のイベントも行われ、「ひな祭り」ら

い雰囲気がかもし出されています。 


1日本の「ひな祭り」は、  “上巳”あるいは

“桃の節句”とも呼ばれています。 女の

子のいる家ではきれいに作られた豪華な

形を並べて、女の子が健康に成長し、

幸せが得られう願います。


2これは千葉県勝浦市の遠見神社で撮影し

た美しいおひな様。

新華社記者・季春鵬撮影

3千葉県勝浦市で、女性が女の子を連れ

「おひな様」を見ているところ。

4千葉県勝浦市で、観光客や町の人々が、

おひな様の人形を作っているところ。 

2.日本の「子供の日」は 男女別々

ネットの人から書き込みがありました。  “ 唐辛子

さんあなたの娘さんは「六一」(中国のこどもの日)

どう過しますか? ブログに書いてみんなに教え

て下さい” 

中国国内の友達からも電話があり、早めに私の

月1の子供の日のお祝いを言ってくれた。   が、

日本は6月は「こどもの日」というだけです”と

いうと、 友達はとても怪訝そうに、   “うして 

「六一」って国際こどもの日 じゃない 全世界の子

供の日よ?” 

そうです。  以前まだ中国国内にいた時、「六一」が来

れば、全世界の子供達は私たちと同じようにみんな

んでいをしているのだと思っていました。 でも

を離れて、それが私達中国人の勝手な思い込みだっ

たということがわかりまし。 どの国の子供の日も

実はそれぞれ違っていたのでした。


例えば日本は「六一」は「国際こどもの日」に過ぎま

せん。 でも、日本に子供のため祝日が二つあり

ます。 ひとつ3月3日の女の子の「ひなり」で、

もうひとつは5月5日の男の子の「端午の節句」です。 

「ひなり」は古代中国の「上巳節」が、1000

まり前の平安時代日本えられたものです。 そ

してずっと現在までえられした。毎年3月3日が

近づくと、 女の子がいる家庭では、家の中のひな壇に

おひな様を飾り、 れから菱などを供え、邪気を

い、女の子が無事に育つよう祈願するのです 

女の子の「ひな祭り」 

Photo_3Photo_4Photo_5Photo


Photo_7Photo_8Photo_11Photo_12


Photo_9

PhotoPhoto_15Photo_14

一方の子のお祝いは中国の端午節」がで、

安時代に日本伝わり、同じようにまでえられて

います。 現在の日本人は5月5日を依然として「端午の

節句」と呼んいます。 中国端午節ことです。

ただ中国の午節と日本の端午の節句」は、時が

経つにつれて現在は、当初の思いとはかけ離れたものと

なっています。 中国人「端午節」は代々ちまきを食

べ屈原を記念する「思い出の日」でした。 ところが、

日本人は、5月の青空の下鯉のぼりを立てます。 

の子“コイが竜門を跳びこえ成長し人に抜き

出世するようにとの思いからです。


、日本も中国の陰暦をそのまま使してまし

明治維新後陰暦を廃止し統一的に新暦(太陽暦)

用するようになりました。  ですから、先ほど申し

上げた33日の「ひな祭り」と55日「端午の節

句」は、どちらも新暦を指します。

日本人は明治維新後、陰暦を廃止しただけでなく、1948

年に児童福を制定し、この児童福」に基づ

5月5日を「こどもの日」と決めました。 当初、

「こどもの日」を33日するか、それとも5月5日

にするかで、論争があったという。 33日を選ぶ人は

をえこひいきする言われ、55日を選んだ人は

“男性を重んじ女性を軽んじる男女差別批判された。 

このため案として「こどもの日」を5月3日に選

けんかを収めようとした。 しかしその“憲法記念日”

が、5月3日に公布されたため、その結果、最後は5月5

日が「こどもの日」に決まった。  そのため5月5とい

この日、日本の男の子達にとって重の意味合いが

ある。“鯉のように出世健やかな成長を願う”という

的な意味端午の節」とめられた「こども

の日」である



5月5日の「こどもの日」について、日本の「国民の祝日に

関する法律」に次のように書かれている。


「こどもの日」5月5とする「こどもの人格を重ん

じ、こどもの幸福をはかるとともに、母に感謝する」”



私達中国の“六一国際児童デー”、百度検索で探して見る

と、“百度百科”に概要が載っていたので、ここに紹介しま

す。



国際児童デー(International Children's Day、世界各

国の子供が安心して生活し、子供を虐殺したり子供が搾取さ

れないよう、子供の生きる権利、育つ権利、教育を受ける権

などを保障する日である


「端午の節句」鯉のぼり

Photo_16Photo_173_24_2














1.
精美人偶“饰靓”日本女儿节

2010-3-4 14:07:31   
来源:新华网


3
3日是日本传统节日女儿节。千叶县胜浦市布置了25000

个精美的人偶, 特色人偶展、学习人偶制作等活动营造出浓

的女儿节气氛。

日本女儿节又叫“上巳”或“桃节”。 有女孩的人家会摆出

工精湛、 造型华美的人偶,祈求女孩子健康成长并获得幸

福。

这是32日在日本千叶县胜浦市远见岬神社拍摄的精美人偶。

新华社记者季春鹏摄

32日,在日本千叶县胜浦市,一名妇女带着女儿在街头观

人偶。 新华社记者季春鹏摄

32日,在日本千叶县胜浦市,市民和游客在一家人偶制作

艺店学习制作人偶。 新华社记者季春鹏摄

2.男女有别的日本儿童节

2010-05-27 22:10:48  辛子IN日本



有网友留言,说:唐辛子你家小朋友怎么过六一阿,怎么过

节的?写出来给大伙儿瞧瞧。

国内的朋友也打来电话,提早祝福我家小学生六一儿童节快乐。

我说:日本不过六一儿童节呢。朋友便很诧异,说:怎么可能

呢? 六一”不是国际儿童节么?全世界孩子的节日。

是啊。以前还在国内的时候,一到“六一”,就以为全世界的

童都和我们一样兴高采烈地搞庆祝,走出了国门,才发觉原

来是我们中国人自作多情,原来每个国家的儿童节的日子其实

各不相同。

例如日本就不过“六一”儿童节。但是日本却有二个为孩子准

的节日:一个是三月三的女儿节,还一个是五月五的男儿节。

女儿节源自古代中国的上已节,于1000多年前的平安时代传至

本,并一直流传至今。每年三月三日之前,有未成年女儿的

家庭,都会在家中摆放上女儿节的人偶,并摆上凌饼之类的供

品,以示驱邪消灾,祈愿家中女儿的平安健康。

日本女儿节的人偶:

而男儿节则源于中国的端午节,在奈良?平安時代传至日本,亦

样流传至今。 现在日本人依旧叫五月五日为「端午の節句」,

就是我们的“端午节”的意思。 只不过中国的端午节与日本

的端午节,随着时间的推移发展到现在都远离了初衷: 中国人

用来怀念,在端午节世世代代地吃着粽子纪念屈原; 而日本人

用来希望,在五月的蓝天下升腾起鲤鱼旗,期待着家中的男孩子

“鲤鱼跳龙门”,长大后出人头地,前程千万里。

过去,日本也沿用过中国的阴历,但在明治维新之后去阴存阳,

再使用阴历而统一使用阳历。所以,上面所提到的三月三的

女儿节,和五月五的男儿节,都是指阳历而言。

日本人在明治维新之后,不仅废除了阴历,还于1948年制定了

“儿童福利法”,与这部“儿童福利法”相呼应,又确定了五

月五日为「こどもの日」,翻译成中文,也就是我们所说的

“儿童节”了。

据说当初为了这个 “儿童节”定在三月三好呢还是定在五月五

好? 日本人之间还发生过争执,选三月三的人被认为偏袒女孩

子,选了五月五的人又被批评为“重男轻女”。 为此据说还曾

想出个折衷的办法: 就是将“儿童节”选定在五月三日,这样

各取一半免得大家吵架。 但是因为那一年日本刚刚颁布的“宪

法纪念日”也是五月三日,结果,最后还是将五月五日定为「こ

どもの日」(儿童节)。

也因此五月五日这一天,对于日本的男孩子们来说有着双重的含

义:传统意义的“鲤鱼跳龙门”的端午节,和法定意义的“儿童

节”。  对于五月五的“儿童节”,日本的“节日法”有这样的

描叙:儿童节:五月五日。尊重儿童的人格,谋求儿童幸福,

以及对母亲的感谢。”

而我们的“六一国际儿童节”,刚在百度搜索了一下,找到“百

百科”的一条定义,也贴来这里:

国际儿童节(又称儿童节,International Children's Day),它

保障世界各国儿童的生存权、保健权和受教育权,为了改善儿

童的生活,为了反对虐杀儿童和毒害儿童的节日。”


日本男儿节的鲤鱼旗:
















| | Comments (0)

2345 中国は見る(1245) 中国の“暖かい料理”と日本の“冷めたい料理”

 
中国的“热菜”与日本的“冷饭” 

2009-09-10 19:07:52   辛子IN日本




一時、私は日本式の弁当に凝っていたことがあった。 色と

りどりにおかずが並んだお弁当箱は、見ているだけでとても

楽しい。 自慢気に思い写真に撮りネットに載せ、誰かこれ

見て褒めてくれるのをずっと待っていた。 



でも、私の親しい友達が、容赦なく私を批判した。



あなたの作った弁当は美しいわよ。 でも冷たいものって中

国人の胃袋には合わない。 中国人はなんたって熱いご飯、

い料理、熱いスープですもの”



このような批判は本当にイヤになります! ショックで、しば

らく弁当作るのをやめ、写真も載せるのをヤメました。

でも考えてみると、中国人と日本人、皮膚の色や顔も似てい

のに、しかし飲食の習慣はまるで違います。  飲食の習慣

の違いから、性格もずいぶんと違います。

日本料理は“冷た料理”です:刺身、生の野菜、冷めたい

ぎりなど、冷たいものばかりです。 もちろん、日本人もこれ

の冷たい食べものに汁物を添えています。   でも、決して

い汁”ではなく“温かい汁”です。 日本の“熱い汁(熱湯)”

風呂屋の中だけです。   日本人は入浴する風呂水を湯”

呼びます。



生や冷たいものばかり食べるので、日本人の性格も自然と食

る料理と同じようです。  良くいえば、日本人は理知的、悪

言うと、日本人は“冷たい”と言えます。 ほとんどの人がみ

んな、日本料理は“見る”料理だと言います。    日本料理は

り付け、見た目の美しさを尊重します。 これも日本人の人

なりに似ています-----例えば日本人が大事にする公共の

場所での礼儀は、 人に接する時、きちんとした態度を求め

す。   れらは人々の目に礼儀の美しさとして映ります。


ところで日本料理には香りがあまりありません----見た目に

美しいのですが、食欲がそそられません。  これは日本人

つきあった時の感じに似ています。  いつも相手の礼儀正

さに感心し対応に満足するものの、ただそれだけなのです。 

更にもう一歩 “意気投合”するとか “ウマがあう”とかまでは

いかないのです。 



しかし中国料理は違います。 中国料理は見た目と香りと味

を重んじています。 中国料理で大事なのは熱いうちに食べ

ることです。 料理が熱い時は、食欲がどんどん進みます。 

でも、料理が冷たくなると、どんなに山海珍味だろうと、食

がでません。  中国人のこのような“熱いうちに料理を食

る”型の民族は、日本人と比べると親切で明るくおおらか

が、感動しやすく感情的な面もあります。 気持が高ま

反面、それが過ぎると落ち込むことがあります


日本の男性が浮気をしたのを日本の女性がこれを知った時、

泣かず騒がず大声を上げません。 離婚届を書いて机の上

置いておきます。   財産は半分分け、ほかに毎月、子供

の養育費の支払いを求め、顔色ひとつ変えずに出て行きま

。  しかし中国の女はそうはいかない。 激しく泣き叫び、

感傷的になり、たとえ首を吊らないまでも、怒り叫び、ヒステ

ーを起こし、ひどい場合には、包丁を持って二人共々切っ

やると大騒ぎします。  二つの国の女のこの違いについ

て、ご覧なさい! やはり日本の女の方が、教養がある!”

いう人がいます

 
しかし私は個人的にこう思います。 これは教養の問題では

ありません。  昔から今までの二国の飲食構造の違いから

じた性格の違いから起ったものです。 性格の違いが、自

と何に対しても違ってくるのです。   例えば、日本人の葬

ですが、中国人の葬式のように絶対大泣きすることはあり

せん。 日本人は葬式では静かに挨拶をします。  また泣

もせず、叫びもしません。   時には、顔にほほえみを浮か

ます。 これは日本人の死生観と中国人の違いという人も

ます。 日本人が中国人より生を達観しており、生死を超

して見ているというのです。   この話には道理があります。 

でも私はやはり日本人のこのような性格を作った大きな理由

は、やはり日本人の飲食構造がそもそもの源だと思っていま

す。 考えてもご覧なさい。 先祖代々、冷たい食物を食べ

成長してきた民族に、喜びや悲しみを大胆に表現する性格

期待できると思いますか?



中国的“热菜”与日本的“冷饭” 

2009-09-10 19:07:52   辛子IN日本


有段时间我热衷于做日式便当,红红绿绿地摆在便当盒里,煞

是好看。心中得意,拍了N多照片摆到网上来,“守株待兔”般地

专门等着朋友们的表扬。 



可是我最亲密的一位朋友却毫不客气批评我了:



你做的便当虽然好看,但冷冰冰地不适合中国人的胃。 中国

人习惯的是热饭热菜热汤。”

这样的批评真是令人大倒胃口啊!受了打击,所以我现在好久

不做便当也不贴照片了。



不过想想,中国人和日本人,虽然肤色脸孔都长得比较接近,

但饮食习惯却是如此不一样。

因为饮食习惯的不一样,性情也因此大大地不一样。 

日本料理是“冷料理”:生鱼片,生蔬菜,冷饭团,全是冷的

的。    当然日本人也会给这些生冷食物配个汤,但绝不会是

热汤”而是“温汤”。 日本的“热汤”只在澡堂里有,因为日本

人管洗澡水叫“汤”。 



吃多了生冷的东西,日本人的性格也自然和他们所吃的料理一

样。说好听点是日本人很理智,说难听点就是日本人其实和他

们的料理一样“生冷”。大家都说日本料理是用来“看”的料理。

日本料理讲究造型,追求视觉的美感。这也有些类似日本人的

为人----- 例如日本人讲究公共场所的礼仪,追求待人接物

得体。这些看在人们眼里,就很美,礼仪之美;



但是日本料理很少有香味----看上去很美,却刺激不了人的食欲。

这就像你与日本人打交道一样,你时刻感受到对方礼节的周全,

感受到一种得到尊重的满足----但是,也就仅此而已。你很难更

进一步地与其“臭味相投”或是“香味相投”。 



但中国料理不一样。中国料理讲究色香味,吃中国菜最重要的

是必须趁热吃,菜热的时候胃口大好吃得张扬,菜一旦凉下来,

再是山珍海味,也难提起胃口。也因此我们中国人这种“趁热

吃菜”型的民族,相比日本人要来得热情开朗,但也更容易激

动与情绪化。情绪来了一遍高昂,情绪过后一遍凄凉。 



日本男人闹婚外情,日本女人知道了,不哭不闹不大声。写好

离婚协议书摆在男人的桌子上,财产分走一半,外加每月支付

孩子的赡养费,不动声色地走人。但中国女人不同了:痛哭,

感伤,即使不去上吊但一定愤怒到歇斯底里,严重的,恨不能

拿刀去砍了那对狗男女才好。对比二国女人的不同做法,有人

就说了:瞧啊!还是人家日本女人有修养阿! 



但我个人认为:这不是修养的问题呢。而是从古到今二国的饮

食结构的不同而引起的性格不同,性格不同,自然对事物的处

理方法上也会大不一样。例如说日本人的葬礼,绝对不会像中

国人的葬礼那样哭得呼天抢地死去活来,日本人在葬礼上安静

地鞠躬,不哭不喊,甚至还能面带微笑。有人说这是日本人的

生死观与中国人不一样,说日本人比中国人活得透彻,能更能

坦然地面对生死。这话当然也有道理。但我还是认为造成日本

人这样的性格的主要因素,还是源于日本人的饮食结构,你想

想:一个世世代代总吃着生生冷冷的食物长大的民族,你能期

待他们拥有大喜大悲的淋漓尽致的性格吗?

| | Comments (0)

2344 中国は見る(1244) ネットの質問に対する回答 : 日本の「 職場実態 」など

34 中国は見る(124) ネットの質問に対する回答 : 日本の

職場実など 

 

答网友问:“日本式加班”--典型的日本式大锅饭 

2012-02-08 19:08:45   辛子IN日本

 

【参考】

2257 中国は見る(1169) 日本での“反日映画”上映について (上)

November 25, 2011

2258中国は見る(1170) 日本での“反日映画”上映について(下)

  November 26, 2011

1247 中国の三面記事を読む(533) 霍元甲が日本人に毒殺され

たという話は作り話? (上)

 january 30, 2009


1248 中国の三面記事を読む(534) 霍元甲が日本人に毒殺され

たという話は作り話? (下)

january 31, 2009




ちょうどコンピュータの中の文書ファイルを整理していたら、

昨年末、ネットの人への回答を見つけた。 だが、前半だけ

回答し、後半はずっとコンピュータの中に残ったままで、ブ

ログに出すのを忘れていた。



前半の“ネットの人へ答える”はこうだ。

ネットの質問に答える:日本映画館での“反日映画”

http://tang-xinzi.blog.163.com/blog/static/127089339201110292435122/

 

前半の最初の質問は――日本映画館での“反日映画”に関す

るものだった。  これからご紹介するのは、この“ネットの質問

に答える”の後半部分で、2番目の問題からご紹介しす。


. 日本人は《霍元甲》と陳真の映画を見てますか?  たとえば、

去年ジェット・リー主演の《霍元甲》が上映されました。    日本人

は映画を見て、日本人が勝利のため霍元甲に毒を飲ませたこと

に恥ずかしさを感じているのでしょうか?



答え:この映画は日本では上映されていないのではないでしょう

か?(2006年に日本で公開)   私は日本では見ていません。 

小さい頃、私も《霍元甲》を見たことがあります。  全体的な印象

では、《小兵張嘎》には及ばなかったです。 

 

私は日本人ではないので、彼らの気持を調べることはできません

が、あなたは日本人が中国の民族的英雄に毒を盛ったことで、恥

じて腹を切ると思いますか? そんな恥ずかしさを持つんだったら、

毒を盛ることはないでしょう。  オオカミはヒツジを食べたからって

懺悔することはありません。 そのヒツジが羊の群れの英雄だった

としてもです。 

. 日本人は去年の日本大震災に際し、中国人が送った援助をど

う見ていますか? 日本は中国人の優しさを感じてくれたのでしょ

うか?  この点について、私個人の感じでは、日本人には感謝の

気持がわかってないのではないかと思っています。

答え:緊急に際し、無料で援助の手を差し伸べ、助けることについ

て、私は誰もが感謝の気持を抱くと思っています。  これと中国人

が優しいかどうかとは関係ないんじゃないですか?  日本の大地

震で、中国の日本に対する援助は、政府の支援でした。  ですか

ら、日本人は中国政府に感謝しています。  あなたは政府の支援

と、 中国人の個別的善良さを、関連づけたいと思っているのです

か? 



東日本大震災と大津波、中国国内のみなさんの中で、街中で

の人が自発的に日本の大震災のため募金をしているのを見た

ことがありますか? 私はこれに関する報道を見てないのでわか

りません。  しかし、四川の大地震の時、日本では全国多くの街

頭で四川のため募金している日本人、 老人から子供、主婦、学

ら沢山の人が協力してました。   もちろん、私はこれらのこ

とで中国人と比べ日本人が善良だと言うつもりはありません。 

私は個人の心の中には、必ず善悪が共存していると思っています。 

しかもこの善悪は環境の違いで入れ替わったりします。 善と悪は

人間性の本質で、国籍とはまったく関係ありません。 



また、“日本人には感謝の気持がわかってないのではないかと思

っています”というあなたのこの気持ち、一体どこからでたものでし

ょう? 私が日本で暮した経験から、私は日本民族の大部分の人

はとても恩を感じていると思います。  彼らは少なくとも東洋人とし

ての民族の伝統である礼儀をなくしてはいません。



. 日本の会社の中の管理はしっかりしているのでしょうか、従業

員は大切にされていますか? 私の友達が東莞(広東省)の日系

企業で訳の仕事を担当しています。  彼の話によると、日本の

会社はメディアが宣伝するほどよくなく、 中国の会社より悪いとこ

ろが一杯あるといってます。



答え:あなたのその東莞の日系会社の友達の話はその通りだ

思います。 私も日本の会社がメディアが宣伝するほど、そんな

に良いとは思いません。

 

しかし中国会社に及ばないかどうか、中国のどんな会社

と比べるかないといけません。   私は中国企業の社

さんを知っています。 毎日午前1時に眠、毎日午前時に

一番に会社出勤します。 一日のうち、飛行機で4つから5

の都市を飛び回ります。  このような頑張り精神と仕事

日本人比べて少しも遜色なく、それよりもっとすごいかも

しれません。



私自身、昔、ある日本会社アルバイトしたことがあります。 

の会社の部長特に仕事熱心で、毎日夜の12時、時には

1,2時頃まで残業してました。  この部長さんの残業

法はこうです。    夕方6時か7時頃、まず2,3人のお伴を

れて会社の近くで夕飯を食べ、 8時か9時頃、夕食を食べ

って戻った後、しばらく雑談し、再びたばこなど吸ってると、

大体10頃になります。 部長さんやっと仕事に取り掛かり

ます。 このようにして深夜まで働くのです。 翌朝、みん

時間どおりに出勤し仕事を始めます。 この部長さん疾風の

うに職場に入ってきて、部長室に向かいながら、大声でおれ

は昨日また午前時まで残業した!男はつらいね~~ と言

のです。



この時、職場の女性社員が、すべてわかっていますとばかり、

部長にコーヒーを差し出し、ニコッと顔を見せ、お疲れ様

でした!”と言うのです。


いいですか、これ“日本残業”です。 典型的な日本の

の実態です。


のような “だらだらと仕事をする” の “日本式残業”、 日

どこでも見られる現象と言えませんが、  しかし決して部だけ

のものではいのです。

 

答网友问:“日本式加班”--典型的日本式大锅饭 

2012-02-08 19:08:45   辛子IN日本



~

刚整理电脑里的文件夹,才发现去年年底回答的网友来信,居然

贴出了前一部分,后一部分居然一直放在电脑里忘记贴来博客。

前一部分的“答网友问”在这里: 

答网友问:日本电影院里的“反日电影” http://tang-xinzi.blog.163.com/blog/static/127089339201110292435122/

前一部分回答了第一个问题---关于日本电影院里的“反日电影”。

而下面是这篇“答网友问”的后一部分,从第二个问题开始回答:


2. 
日本人会看《霍元甲》和关于陈真的电影吗?比如去年播放李

连杰主演的《霍元甲》,他们看了是否为电影中日本人为求胜利

而下毒给霍元甲而感到羞愧?

答:这部片子貌似没有在日本播放过?因为我在日本没看到过。

小时候俺也看过《霍元甲》,不过整体印象深刻还不如《小兵张嘎》。

俺也不是日本人,无法探知他们的内心,但你以为日本人会因为

给中国的民族英雄下了毒而羞愧剖腹么?真有这羞耻感,也就不

会下毒了。狼从来不会因为吃了一头羊而忏悔,尽管那头羊可能

还是羊群中的英雄。您这问题,问得还真是天真无牙”。 

3. 日本人如何看待中国人在今年日本大地震提供的援助?他们

是否会感到中国人的善良?在这一点上我个人觉得日本人不懂

得感谢别人。

:有人在危急时刻免费伸出援助之手,提供帮助,我想谁都会心怀

感谢的。不过这跟中国人善良不善良没什么关系吧?日本大地震,

中国对日本的援助,属于政府行为,所以,日本人要感谢也是感谢

中国政府。你认为一个政府行为,会跟中国人的个体善良,有什么

必然联系吗?



东日本大地震大海啸,不知道在国内的朋友,是否看到过中国街头

民间自发的为日本大灾捐款?我因为没有看到相关报道不得而知。

但四川大地震的时候,日本街头满街都是为四川募捐的日本人,从

老人到孩子,主妇到学生,全出动了。 当然我说这些不是为了比较

中国人日本人谁更善良,我认为只要是个人,其体内就必然是善恶

并存的,并且这种善恶会因环境不同而交杂互换。善与恶是人性的

本质,跟国籍毫无关系。 

另外:我不知道你所认为的“日本人不懂得感谢别人”的这一心理依

据从何而来?   以我个人在日本的生活经验,我认为日本这个民族,

大部分人还是很懂得感恩的,他们起码没有丢失东方民族传统的礼

仪和礼貌。

4. 日本公司当中是否都是管理有方和尊重善待员工的?  我的朋

在东莞一家日资公司任翻译,据他介绍说日本公司没有媒体所宣传

的那么好,好多地方还不如中国公司。



答:你这位东莞日资公司的朋友说得不错,我也认为日本公司并没

有媒体宣传的那么好,但是否还不如中国公司,则要看与中国什么

样公司相比了。我认识中国民营企业的老板,每天凌1点睡觉,每

天早上5点就第一个到公司上班,一天之中乘飞机飞四、五个城市,

那种拼命三郎的精神和工作效率,比日本人丝毫不差,甚至更狠。

而我自己曾经在一家日本公司打过工。那家公司的部长,特别热爱

工作, 每天加班到晚上12点, 甚至凌晨12点,这位部长加班的方

法是这样的:到了傍晚 67点的时候, 先带上两三个跟班一起去公

司附近吃晚饭,89点左右吃完晚饭回来之后,聊会儿天,再抽根烟

什么的, 这时候差不多晚上10点了,部长终于开始摩拳擦掌地工作

~~这样一直忙到深夜…。  到了第二天早上,大家都按时上班准备

开始工作了 , 这位部长旋风一样 “卷” 进了办公室, 边朝他的部长

宝座上冲,边大声嚷嚷道: “俺昨天又加班到凌晨一点耶! 男はつら

いね~~(男人真辛苦啊)” 

这时候办公室的女职员,总是心领神会地为部长送上一杯体贴的咖

啡,含笑着鞠躬致敬说:您可真是辛苦了!”

你瞧,这就是“日本式加班”---典型的日本式大锅饭。

而这类“磨洋工”型的“日本式加班”,在日本虽然算不上是普遍现象,

但也绝非个别现

| | Comments (0)

2343 中国は見る(1243) どうしたら金持ちの男と結婚できるか?

 

ある投資家が 若い女性の“どうしたら金持ちの男と結婚できるで

しょうか?” との質問に答えた返信


一位日本投资家写给年轻女孩的回信:怎样才能跟有钱男人结婚? 
2012-02-13 22:19:07   
辛子IN日本


日本のゴシップ記事を見ていたら、《年収1000万以下の

男とは食事しない》という見出しがあった。 記事は日本の

30-40歳前後の未婚のキャリア・ウーマン達の、“婚活”

(結婚準備活動。日本語で「結婚活動」を略して「婚活」と

いう)に参加する時の相手に対する理想像を紹介したもの

ある。  これら結婚適齢期を過ぎたアラサー・アラフォー

みなさん、“婚活”パーティーで、男達に最初にする質問

みなさんの年収はいくらですか?”だと言う。

これらの未婚のキャリア・ウーマン達は、このような計画を

立てている。 将来、結婚したら、奥さんと子供の面倒を見

るほか、たまには海外旅行とショッピングに連れて行ってく

れなくてはいけない。  これを当たり前にやり遂げるには、

夫の年収は最低1200万円以上なくてはダメだ。  そのた

め女性かこのような発言が飛び出したのである。  “年収

1000万以下の人は、 この婚活パーティーに参加しないで

ほしい” 

金持ちと結婚する----これは幸せな生活を求める多くの女

性達の夢です。 中国人であろうと、日本人であろうと、どの

の人であろうと、基本的に例外はありません。 なんて言

たって、金持ちの生活は“成功者の生活”を意味している

らです。

女性の夢について、金持ちは、一体どう思っているのでしょ

うか?  これからご紹介する手紙は、ある投資家が若い女

に答えた返事です。 これから多少は知ることができるで

ょう。

これは、なかなかいい手紙です。  ですから、一夜にして

シンデレラ”から“王女”になることを夢見る女性達に 

特に翻訳して、バレンタインデーのプレゼントとします。 

若い女性がJ.P. モルガン社長 にメールを送りました。 質

内容は、“どうしたら金持ちの男と結婚できるでしょうか?

というものでした。



社長の返事は次の通りです。 

 

宛先: J.P. モルガン社長 

送信者: 若い女性 

件名:どうしたら金持ちの男と結婚できるでしょうか?

 

若くて可愛い女性のあなたへ 

興味深くあなたのメールを読みました。 実際、あなたのよ

うに考える人は少なくないと思います。 ですから、投資家

としてあなたの問題に答えさせてください。 


私の年収は8千万円以上あります。 あなたのいう条件は

たしているので、私にはあなたの質問に答える資格があ

ると思います。  ビジネスマンの視点から言うと、あなたと

結婚するのは最悪の選択だと言えます。 

答えは簡単です。 説明させて下さい。 

少し詳しく説明すれば、あなたがおっしゃっていることは、

貌”と“お金”の交換ということです。 Aさんが「美」 提供す

るかわりに、Bさんがそれにお金を払うということです。 

もそうすると、そこには厄介な問題が出てきます。 私の

お金は無くならないけど、君の美しさっていずれ消えていき

ます。 

もっとはっきり言えば、私の収入は年々増えるけど、君の美

貌は年々衰えていく。 ビジネスライクに言うと、私には魅

的な「資産」があるけれど、 君の 「資産価値は低い」 と言

ざるをえない。 

しかも、実際のところ君は普通の資産すらない。 あっとい

間に変化する「消費資産」でしかない。 君の価値は10年後

にはもっと悪く なるでしょう。 ウォールストリートには、「短期

取引」ていうのがありますが、 “君とのデート”   にはその「短

取引」がピッタリだと思います。 

もし、取引するモノの価値が将来、下がると考えた場合、そ

取引するモノは長期的に所有できません――これが君のい

「結婚」です。  少し言い方が悪くなってしまうけれど、君は資

産としては、“売られる”か “レンタル”に した方が賢明な選択

だということになります。 

君は年収8千万円以上なら誰でもいいという――そう考える

は構わない。  でも、 私たちは君とはデートはいいけど、結婚

はできません。 


アドバイスするとしたら、“金持ちと結婚する方法”を探すという

のは忘れ、自分自身で金持ちになり年収8千万円を稼ぐことを

お勧めします。 金持ちのおバカさんを探すより、その方がよっ

ぽどいいと思います。 

こんな返事になりましたが、少しでも参考になればと思います。

あ、それから、もし“レンタル”に興味あるんだったら、連絡して

ください。



一位日本投资家写给年轻女孩的回信:怎样才能跟有钱男人结婚? 
2012-02-13 22:19:07 
辛子IN日本


看到一篇日文的八卦文章,标题叫《拒绝跟年收少于1000万的

人共餐》,文章介绍日本30-40岁前后的未婚的公司女职员们,

在参加 “婚活”时 (婚活: 即婚姻介绍派对,日文汉字写成“结婚

活动”简称“婚活”)时的择偶标准。   这些大龄未嫁的女士们,在

“婚活”派对上, 遇到男人们的第一个问题就是: “各位的年收是

多少?”



这些未婚的公司女职员们,做了一个这样的预算:将来结婚后,

除了养太太养孩子,还要能时不时去去海外旅行购物之类,能

够很普通地就做到这些,做丈夫的年收起码得要1200万日元以

上才行。因此,有女子喊出这样的口号:“年收低于1000万的

话最好别来参加这里的婚活派对”。 



嫁个有钱人----这是无数追求幸福生活的女孩子们的梦想。

无论中国人日本人还是哪国人,基本都毫无例外。  因为有

人的生活通常意味着“成功者的生活”。



对于女孩子们的梦想,有钱人的内心,又是怎么想的?看看

面这封日本投资家写给年轻女孩子的一封回信 ,也许能

够略知一二。

这是一封很不错的信。特意翻译过来,送给情人节里,渴望一

夜之间从“灰姑娘”变“公主”的女孩子们。 

一位年轻女性写了封邮件给J.P. Morgan社长,问“怎样才能

有钱男人结婚”?

社长的回信如下。 


收信人:J.P. Morgan社长

送信人:一位年轻女性

主题:怎样才能跟有钱男人结婚?

 

给年轻可爱的女性:

饶有兴趣地阅读了你的邮件。其实,有你这类想法的人还真是

不少。所以,请允许我作为一名投资家来回答你的问题。 

我的年收在8千万日元以上,我想我应该是满足你所说的条件

的,因此应该有资格回答你的问题。 站在一个商务人员的角

度,我想跟你结婚可以说是个很糟糕的选择。 

因为回答过于单纯,所以请允许我说明一下下。 

稍许详细地追加说明的话,你所说的意思,也就是拿“美貌”

来与“金钱”进行交换:A奉献出美貌,而B则对美貌付出金

钱。

但这样的话,就会出现一个棘手的问题:我的金钱虽不会变

少,而你的美貌,却会日渐消失。 甚至,我的收入会年年

增加,而你却不会一年比一年美丽。

使用商务性语言来说明的话,也就是我所拥有的是“魅力资

产” 而你所拥有的却只是“廉价资产”。 

而且实际上,你甚至连普通资产都不是,只不过是急速变化

的“消费资产”而已。你的价值在10年后会变得更加恶劣。

在华尔街,有“短期交易”之说,“和你的约会”也就相当

于这种“短期交易”了。 

如果考虑到交换物品的价值在将来会贬值的话,那么这一交

换物品则不可能是长期性持有的物品----也就是你所说的“结

婚”。虽然这个说法有点恶劣----但是如果将你作为资产的话,

与其被卖还不如选择“出租”更为明智。 

你说年收8千万日元以上不管是谁都行---当然这么想也并不算

坏。但是,我们不会跟你结婚,只会跟你约会而已。 如果要

我给你个忠告的话,那么建议你忘记 “寻找跟有钱人结婚的

方法”这一想法,而让你自己成为年收赚取8千万的有钱人,

这可远比寻找一个有钱的傻瓜蛋要好得多哦! 

回信给写成这样子了,不过如果能对你有所帮助的话…

~还有:如果你对“出租”感兴趣,记得联系我。

| | Comments (0)

2342 中国は見る(1242) 日本のネットでの論争:これこそ本当の“中国脅威論”

 

日本网民之热评:这才是真实的“中国威胁论” 

2012-02-15 19:06:05  辛子IN日本

 

 昨日は、暇だったものでつい 《日本人の目に映る“中国人”

と“韓国人”》を訳して紹介してしまった。 ところがネットの人

は日本人が書いたものではないかと疑った。 疑った理

は中国人をあまりによく言いすぎ、中国人をけなすとこ

が少なかったので、中国人として、みんな戸惑ったようだ。

ヒツジがオオカミにいじめられていたのに、突然ある日オオ

カミが羊をいじめなくなり、更に“羊さん、羊さん、 あなた

キツネよりずっといい奴”とお世辞を言ってるようなもの-

---羊がこの話を聞いた後の「疑の心理状態」が想像で

ます。 私は、中国の大部分人は今、このような「羊の心

状態」だと思っています。 



ネットの人たちの“羊の心理状態”を和らげるため、次に、今日

の日本の2ちゃんねるに載った中国に対する発言を訳して紹介

します。



2月14日環球ネットは、《ウォール・ストリート・ジャーナル》の

中国を論評した記事 《中国消費者 パクリ商品にソッポ》を掲

載しました。 記事の内容は次の通りです


劉文忠さんは、1400元(約16,800円)でノース・フェイス

製のスノーブーツと羊のオーバーを買った。  街中の屋台の

店で買った模造品で、価格は正規品の五分の一だった。



本物と偽物を買う感覚には違いがある。 正規の品を身に

つけている時はやっぱり誇らしく思える” 劉さんは36歳、

ファイバーの科学技術製品の販売会社を経営しており、月

約15000元(約18万円)と収入は安定している。   パクリ商

品は中国でまだ販路があるけれど、しかし劉さんの話は中国

の消費者の変化を示している。 中国人はもうこれまでのよう

に偽ブランド商品に夢中にならなくなった。



中国国家品質検査総局の去年の調査によると、28歳~35

歳の中国女性の95%が、偽ブランドのバッグを恥ずかしい

感じている。  マッキンゼーの調査結果によると、偽ブランド

の服装や皮製品に対する中国の消費者の需要数量も落ち

込みを見せ、2008年の31%から、2010年には15%に下

落している”



(原文のアドレス:http://china.huanqiu.com/eyes_on_china/

economy/2012-02/2436423.html 



この文章が日本語に訳され、日本の“天涯”―2ちゃんねる

サイトに転載され、日本のネットのやじ馬たちの議論を巻き

起こした。 その発言を抄訳し、以下にご紹介します。


:韓国と違って中国には恥の文化はあるからな。 だからこ

そ本当の経済発展をしそうだからこわい。 それが中国脅威

論の真実だからな。

バカな地方の汚職官僚が足を引っ張ってくれれば、日本にと

ってはラッキーなんだけど。 

:中国に行ったじいさんに聞いた。  バブル前の日本みたい

だったって。    20年すればマナーや常識もついてくると思うっ

て。  韓国は何年たっても変わらないが。 

:これは日本にとって危機的なニュースだな。 中国人が世界

一般の常識を身につけてしまうほど恐ろしいことはない。 

:中国人が偽者買わないとチョンは商売あがったりだな。  

湾人と同じ民族なわけだし真面目になればたしかに脅威だね。 

:ブランド屋の洗脳能力はすごいな。 

:中国人は偽物は偽物と言う。 韓国人は偽物をオリジナルの

本物だと言う。 

:そんなことないだろう。 実際の購入は、金に余裕がある層だけ。 

:中国が本気で自国のコンテンツ産業を育てる気があるのなら、 

1:海賊版の撲滅 

2:国民への著作権教育 

これを行うべき。  コンテンツ制作者に、消費者からお金が行く仕

組みが無いところに産業など成り立たない。 

:知り合いの中国人が日本で土産物買う時はメード・イン・ジャパ

ンであることを確認して買うからな。  ほとんど メイド・イン・チャイ

ナだし、日本人ですら気にしてないのに。

10: ほう…… 一部の中国人の文化水準・倫理水準が上がってき

てるということ? とりあえず人間界へようこそ、中国人さん。 

11:その通りだな マジで日本人ヤバイわ。 パクり民族だからこそ

GDPが増えようが三流国家扱いだったのに、中国人の民度が上が

るのは非常にヤバイ。 本気(常識人)になった中国人こそ世界最強 

唐同志注:“民度”は日本語では、国家や国民の生活程度、知識水

準、教育水準、文化水準など進歩の程度を言う)

12:中国人が真面目に努力することを覚えたら、日本はぜってー勝

てねぇ かなりヤバイと思う。

13:全国民津々浦々まで、民度が上がることはないとは思うが、 

とえ国民の5%がそうなっただけでも、日本の人口の半分だからな。 

14:衣食住足りて礼節を知る、まさに言葉通りだな。

 

15:パクリ商品は貧乏人の精一杯の背伸びだし、金を持っててもブ

ランド物に価値を見出さない奴はパクリなんて買わずノーブランドを

買う。 

16:中国人が恥を知るなんて天変地異の前触れか? 

17:香港に毎年いってるが中国人(大陸人)の民度があがってるの

は事実。 内陸部はまだ暗黒大陸気味っぽいな。 なんとかカプセル

とか。 

18:20年来の上海の知り合いは、出会った当時は俺の年収の32%

だったけれど、今は俺の4倍だよ。 もともとブランドには興味のない

奴だったけど、正月に会ったらモンブランのクロコ革ブラック時計を付

けてた。 

19:金持ちの民度は、日本人以上かもな。 欧米で教育を受けてた

りしたら、なおさらな。 

20:持ち歩かない物や外から見えない物は、相変わらずニセモノだら

け。 

 

日本网民之热评:这才是真实的“中国威胁论”

2012-02-15 19:06:05  辛子IN日本



前天偷闲翻译了一篇口水贴《日本人眼里的“中国人”和“韩国

人”》,结果有不少网友怀疑不是日本人所写,怀疑的原因是

中国人说得太好,贬低中国人的地方太少,因此作为一名真

的中国人,大家感觉很不习惯。这就好比一头羊,被狼欺负过,

 突然有一天狼不再欺负羊,还恭维说“羊啊羊,你可比狐狸好

多了。”----可想而知羊听了这话之后的狐疑心态。我觉得

们中国目前大部分人就是这种“羊心态”。



为了缓和一些网友的“羊心态”,下面再翻译一篇今天2CH上日

本网民对中国的评论。 214日环球网刊登了一篇《华尔街日

报》评论中国的文章 《中国消费者不再热衷买山寨货》,这篇文

章说:

刘文忠(音)先生最近刚花1400元人民币购买了一双乐斯菲

North Face)雪地靴和一件羊毛外套,如果在街头小摊购置仿

冒品,其价格不过是正品的五分之一。



买正品和假货的感觉不一样,我为我能穿着正品而感到骄傲。

刘先生36岁,经营一家光纤科技产品销售公司,收入稳定,

收入大约15000元。



尽管山寨货在中国还有销路,但刘先生的话显示了中国消费者

的转变,中国人不再像从前一样迷恋山寨货。



中国国家质检总局去年的一项调查显示,28岁至35岁之间的

中国女性中95%的人表示会因为使用仿冒的手提包感到尴尬。

麦肯锡的一项调查显示, 对服装和皮革制品的仿冒品有需求

的中国消费者的数量也在下降,从2008年的31%下降到2010

年的15%。”

(原文地址:http://china.huanqiu.com/eyes_on_china/economy

/2012-02/2436423.html



这篇文章被翻译成日文,又被转载到日本的“天涯”—2CH网站

上,引来日本网民的围观和热议,摘译部分评论如下:

1:韓国と違って中国には恥の文化はあるからな。 だからこそ本

当の経済発展をしそうだからこわい 。  それが中国脅威論の真

実だからな。  ばかな地方の汚職官僚が足を引っ張ってくれれ

ば日本にとっては ラッキーなんだけど。

 

跟韩国不同,中国是有“耻文化”的正因为如此,经济真正发展

的话才非常可怕。 这才是真实的“中国威胁论”  虽说那些蠢

货一样的地方贪官帮忙扯后腿,对日本而言很幸运地说…

2:中国行ったじいさんに聞いた。 バブル前の日本みたいだっ

たって。 20年すればマナーや常識もついてくると思うって。

韓国は何年たっても変わらないが。

 

听去过中国的大叔说,说是跟泡沫经济之前的日本很象。 

20年的话礼仪啊常识啊也会跟上来。  韩国可是多少年都

没变化啊。

3:これは日本にとって危機的なニュースだな。 中国人が世界一

般の常識を身につけてしまうほど恐ろしいことはない。

 

这对日本可真是危机新闻啊。 没有比中国人掌握了世界一般

 

4:中国人が偽者買わないとチョンは商売あがったりだな。 台湾

人と同じ民族なわけだし真面目になればたしかに脅威だね。

 

中国人不买假货的话棒子们的生意算完了。 跟台湾同一民族,

 

5:ブランド屋の洗脳能力はすごいな。

名牌店的洗脑能力好强啊。

6:中国人は偽物は偽物と言う。 韓国人は偽物をオリジナルの本

物だと言う。

 

中国人假货就会说是假货。  韩国人假货也说成真货。

7:そんなことないだろう。 実際の購入は、金に余裕がある層だけ。


8:中国が本気で自国のコンテンツ産業を育てる気があるのなら、

1:海賊版の撲滅

2:国民への著作権教育

これを行うべき。  コンテンツ制作者に、消費者からお金が行く仕

組みが無いところに産業など成り立たない。



中国真的想认真培养自己国家的内容产业的话:

1
:灭绝盗版

2
:对国民进行著作权教育

必须这么干。 如果没有来自消费者的对原创者的付费结构,

本无法形成产业。

9:知り合いの中国人が日本で土産物買う時はメードインジャパン

であることを確認して買うからな。ほとんどメイドインチャイナだし、

日本人ですら気にしてないのに。



我认识的中国人,在日本买礼物时都要确认是不是“日本制造”。

 

10: ほう…  一部の中国人の文化水準?倫理水準が上がってき

てるということ?  とりあえず人間界へようこそ、中国人さん。

 

~  这是在说一部分中国人的文化水准·伦理水准提高了?

11:その通りだな。 マジで日本人ヤバイわ。 パクり民族だから

こそGDPが増えようが三流国家扱いだったのに、中国人の民度

が上がるのは非常にヤバイ。  本気(常識人)になった中国人こ

そ世界最強。

 

正是如此。 这么一来日本人糟糕了啊。 正因为是山寨民族,

所以即使GDP增加也还是被当成三流家看待,但如果中国

人的民度增强的话,可就非常糟糕。 中国人若开始认真,变

得有常识起来的话,世界最强啊。



(唐同志注:“民度”是日文词组,指的是一个国家或地域所

住的人们,他们的知识水平、教育水平、文化水平和行动样式

 

12:中国人が真面目に努力することを覚えたら日本はぜって

勝てねぇ。 かなりヤバイと思う。



中国人若知道了要认真努力,绝对超过日本。 

13:全国民津々浦々まで、民度が上がることはないとは思うが、

 たとえ国民の 5%がそうなっただけでも、日本の人口の半分だか

らな。

虽说中国全国各地的民度不可能都提高,但假设只有5%国人

的民度上升,就是日本一半的人口了!

 

14:衣食住足りて礼節を知る、まさに言葉通りだな。

仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,果然如此啊。

15:パクリ商品は貧乏人の精一杯の背伸びだし、金を持ってても

ブランド物に価値を見出さない奴はパクリなんて買わずノーブラン

ドを買う。

 

山寨品可是让穷人们挺直了腰杆。 即使有钱却看不懂名牌价值

的家伙,不会买名牌而是买非名牌。

16:中国人を恥を知るなんて天変地異の前触れか?

中国人都知道羞耻了,这是天地变异的预告?

17:香港毎年いってるが中国人(大陸人)の民度があがってるのは

事実。 内陸部はまだ暗黒大陸気味っぽいな。 なんとかカプセル

とか。

 

每年跑到香港的大陆人的民度在提高这是事实、但内陆地区还是

黑暗的大陆氛围、就像密不透气的胶囊一样 。

1820年来の上海の知り合いは、出会った当時は俺の年収の32

だったけれど、 今は俺の4倍だよ。   もともとブランドには興味のな

い奴だったけど、正月に会ったらモンブランのクロコ革ブラック時計

を付けてた。



认识了20多年的一位上海朋友,刚认识时他的收入只有俺的年收

32%,但现今已经是俺的4倍了!   以前是个对名牌毫无兴趣的

家伙,这次过年时见面,居然戴上 了万宝龙黑色鳄鱼皮手表。

19:金持ちの民度は、日本人以上かもな。   欧米で教育を受けてた

りしたら、なおさらな。



估计有钱人的民度超过日本人吧。  再到欧美接受教育的话,就更

加了。

20:持ち歩かない物や外から見えない物は、相変わらずニセモノだ

らけ。


随身带不动的、外表看不见的,照样全都是假货。


| | Comments (0)

2341 中国は見る(1241) 日本人の目に映る“中国人”と“韓国人”


日本人眼中的“中国人”与“韩国人”  

2012-02-13 19:22:33   辛子IN日本


またバレンタインデーがやってきた。 日本2ちゃんねる 掲示

板にあった “中国人VS韓国人” の論戦の内容を翻訳し、独り

バレンタインデーを祝うオタク気晴らしに供する “自分

で楽しむ”バレンタインデーもっともマトモす。  バレンタイ

ンデーを大いに楽しんでください


また、ちょっとお断りしておきます。  この日本語は本ブログの

唐同志の立場を表明するものではありません。  また個人とし

て、この日本人が書いたもは、韓国人に対して中国人に対

するよりもっと深い偏をもっていると思います。  まったくつま

らないストレス発散の文章です。   みなさん、本当だと思うこと

はありません。 しかし、この中から一部日本人の心の中で

中国人と韓国人をどう思っているかを知ることができます。

日本人の目に映る“中国人”と“韓国人”    

中国人はお金の犯罪が多く、 韓国人は性犯罪が多い

中国人は必要がなければ犯罪を犯さない。 韓国人は必要

がなくても、犯罪を犯す

中国人はK作業でも気にせずやる、 韓国人はK作業

やらない

(説明:3K作業”とはキツイ、汚い、危険な作業のことを指す 

ツイ、汚い、危険” の日本語のローマ字頭文字がKとな

っている。 それで、3K作業”と呼ばれた。  でも今はもう、

言葉は時代遅れとなっている

中国人は質素な暮らしでも平気、 韓国人は思いっきり見栄

っ張り、金がなくても派手な生活

中国は欧米以上の男女平等社会、 韓国は極端な男尊女卑

社会

中国人は打たれ強い、 韓国人は打たれ弱い

中国人は狡猾、 韓国人は単純バカ

中国人は、ずけずけ言うけど、自分がずけずけ言われても怒ら

ない、韓国人は、ずけずけ言うけど、自分が ずけずけ言われると

怒る

言質を取られたり証拠を出されると、認めるのが中国人、 言質

を取られたり証拠を出されても、認めないのが 韓国人

中国人は、自分の非常識に寛容だが、他人の非常識にも寛容、 

国人は、自分の非常識には寛容だが、 他人の非常識には不

寛容

中国人の本音は親日、政治的に反日、反日は処世術、韓国人

は本音も反日、政治的にも反日、反日原理主義

中国人は日本でも中国名を堂々と名乗り、日本人に成りすます

ことは少ない。  韓国人は日本では韓国名を隠し、日本名を名乗

り日本人に成りすます。   そのくせ、数十年経つと、日本名を強制

されたとウソをつき謝罪と賠償を求める

中国人はパクッた商品を、パクリ品と認めて隠さずに売る

韓国人はパクッた商品を、韓国起源と主張し、パクリを隠して売る

中国人はパクリはしても、他国の文化を盗み中国起源を主張し

たことがない 。  韓国人はパクった上に、他国の文化を盗み、韓

国起源を主張しまくる。 更に、そのあと、本当の起源の国を逆に

パクリで訴えて、世界中から笑われる

中国人は、意外と、現実を素直に受け入れるところがある。    

人は、自分の気に入らない現実は絶対に受け入れず、現実の方

造する。  その為、外国にいる中国人はノーベル賞を取ってい

が、 韓国人は外国に移住した人 も含めても、まだひとりもノーベ

賞がとれていない。

中国人の一般人は、ほとんど整形しない。芸能人ぐらいである。

韓国人は国民のほとんどが整形している。  大統領まで整形して

世界を驚かした。 

 

中国人は、上司が女になっても、退職する人はいないが、韓国

は、上司が女になると、退職者が続出する

 

日本人眼中的“中国人”与“韩国人”  

2012-02-13 19:22:33   辛子IN日本

又是一年情人节到了。翻译一篇在日本2CH论坛看到的一篇“中

国人VS韩国人”的口水贴,给独自一人过节的宅男宅女们解闷。

自娱自乐”是情人节的核心精神,祝福情人节快乐。

另外:得声明一下:这篇日文贴不代表本博唐同志立场。另外个人

认为这篇日本人写的口水贴很自以为是,并对韩国人抱有比对中

国人更深的偏见。纯属一无聊解闷的口水贴,大家不必信以为真。

但可以从中了解一下一部分日本人心里是如何认识中国人与韩国

人的。

日本人眼中的“中国人”与“韩国人”

中国人はお金の犯罪が多く、 韓国人は性犯罪が多い

中国人为钱犯罪的多,韩国人性犯罪的多。

中国人は必要がなければ犯罪を犯さない。 韓国人は必要がな

くても、犯罪を犯す

中国人没有必要不会犯罪,韩国人没必要也一样犯罪。

中国人は3K仕事でも気にせずやる、 韓国人は3K仕事はや

らない

中国人对3K工作也一样毫不在意地可以去干,韩国人绝不干

3K工作。

(说明一下:“3K工作”指的是辛苦、肮脏、危险的工作。“辛苦、

肮脏、危险”的日文罗马字都以K字打头,所以称“3K工作”,

不过现在这种说话已经不流行了。)

中国人は質素な暮らしでも平気、 韓国人は思いっきり見栄っ

張り、金がなくても派手な生活

中国人即使生活简朴也心平气和,韩国人则尽可能虚饰外表,

即使没钱也要讲奢华的做派

中国は欧米以上の男女平等社会、 韓国は極端な男尊女卑

社会

中国是比欧美更加男女平等的社会,韩国则是极端的男尊女卑

社会

中国人は打たれ強い、 韓国人は打たれ弱い

中国人在遭受的打击中变强,韩国人在遭受的打击中变弱。

中国人は狡猾、 韓国人は単純バカ

中国人很狡猾,韩国人则是单纯的傻瓜。

中国人は、ずけずけ言うけど、自分がずけずけ言われても怒らな

い、韓国人は、ずけずけ言うけど、自分が ずけずけ言われると怒る

中国人说话直来直去不客气,但自己被别人不客气地说了时也不

会生气。 而韩国人自己可以毫不客气地说别人,但若别人也一样

不客气地说自己就会生气。

言質を取られたり証拠を出されると、認めるのが中国人、 言質を

取られたり証拠を出されても、認めないのが 韓国人

一旦被抓住把柄拿出了证据,就会承认的,是中国人;即时被抓住

把柄拿出了证据,也死不承认的,是韩国人。

中国人は、自分の非常識に寛容だが、他人の非常識にも寛容、 

韓国人は、自分の非常識には寛容だが、 他人の非常識には不寛

中国人对自己的无常识很宽容,对别人的无常识也一样宽容;而

韩国人只宽容自己的无常识,不宽容别人的无常识。

中国人の本音は親日、政治的に反日、反日は処世術、韓国人は

本音も反日、政治的にも反日、反日原理主義

中国人内心里亲日,政治上反日,反日是中国人的处世之道;而韩

国人心里反日,政治上也反日,属于反日原理主义。

中国人は日本でも中国名を堂々と名乗り、日本人に成りすますこ

とは少ない。  韓国人は日本では韓国名を隠し、日本名を名乗り日

本人に成りすます。   そのくせ、数十年経つと、日本名を強制された

とウソをつき謝罪と賠償を求める

中国人即使在日本也堂堂正正使用中文名字,冒充日本人的很少;

而韩国人在日本隐名埋姓,用日本人的名字冒充日本人。 因为这

个原因,数十年之后,撒谎说自己被强制使用日文名,要求赔偿与

谢罪。

中国人はパクッた商品を、パクリ品と認めて隠さずに売る

 韓国人はパクッた商品を、韓国起源と主張し、パクリを隠して売る

中国人对于仿造的商品,贩卖时毫不隐讳地承认是山寨品;

韩国人对于仿造的商品,则主张起源于韩国,贩卖时隐瞒山寨品

的事实

中国人はパクリはしても、他国の文化を盗み中国起源を主張した

ことがない。  韓国人はパクった上に、他国の文化を盗み、韓国起

源を主張しまくる。  更に、そのあと、本当の起源の国を逆にパクリ

で訴えて、世界中から笑われる。 

中国人即使山寨,也不会盗窃别国的文化并主张起源于中国;

韩国人不仅山寨,还盗窃别国的文化,并拼命主张是起源于韩国

的。 更厉害的是:韩国人还会因此反过来起诉真正的文化起源

国山寨了他们,让全世界笑话。

中国人は、意外と、現実を素直に受け入れるところがある

韓国人は、自分の気に入らない現実は絶対に受け入れず、現実の

方を捏造する。 その為、外国にいる中国人はノーベル賞を取って

いるが、韓国人は外国に移住した人も含めても、まだひとりもノーベ

ル賞がとれていない。

中国人总是十分意外地接受现实。而韩国人对于自己不满意的现

实绝不接受,并且捏造现实。因此,在海外的中国人可以拿到诺贝

尔奖,而韩国人即使包括移民海外的人一起,至今连一个诺贝尔

奖得主都没有。

中国人の一般人は、ほとんど整形しない。芸能人ぐらいである。

韓国人は国民のほとんどが整形している。大統領まで整形して世界

を驚かした

中国的普通百姓几乎没人整容,整容的充其量就是些艺人而已;

而韩国国民们几乎都整容,连韩国总统都整容以至令世界震惊。

中国人は、上司が女になっても、退職する人はいないが、韓国人

は、上司が女になると、退職者が続出する

中国人的上司即使是女性,也不会有人辞职;

韩国人的上司若是女性,就会有人接二连三地辞职。

 

 

| | Comments (0)

2340 中国は見る(1240) 北海道へ旅行に行こう:一年のイベント紹介 

Photo12_2


1.北海道旅行で注意すべき問題点

2.北海道旅行 主要イベント紹介

1.北海道旅游应该注意的问题有哪些?
2010-11-1
 来源:本站原创 

2.北海道旅游主要活动简介
2010-11-1
 
来源:本站原创 






北海道は日本列島の最北部に位置しており、面積は8万

3451平方キロ、日本の総面積の22%を占めている。 

北海道は北海道本島と利尻、礼文、天売、焼尻、奥尻な

どの5島と、通称「北方領土」と呼ばれる国後、択捉、色丹、

歯舞の4 島からなっている。



北海道は昔、蝦夷と呼ばれ、そこの原住民はアイヌ人だっ

た。  明治時代 (1868 年~1912年)、日本人が北海道

に移住し、この土地を懸命になって開墾した。  祖先が自

分の手で原始林を切り開き、困難や障害を乗り越え、農業

や漁業の生活を始めたのである。 現在、この処女地開墾

からまだ一世紀が過ぎたばかりだが、北海道は日本国

の指折りの穀倉地帯となっている。



北海道の大自然が、今なお、その野生の優美な環境を維持

できているのは、北海道内に6つの国立公園、5つの国定

園と12の北海道立自然公園があるからで、自然環境をしっ

かり保護し管理している結果である。



北海道の一年四季折々の景色は美しく、人を引きつける。 

春、至る所に花が咲き、草木が茂り、大地は装いを新たに

する。

夏、青々とした山、広々とした海は、登山客、海水浴客を

しませる。 若い人達には高山植物を見たり、登山する最高

の季節である。 

秋は全山紅葉の季節、すばらしいところがあまりにも多く

見きれない季節である。 

冬の北海道は目の前に一面の銀世界を見せてくれる。 オ

ホーツク海から来る流氷、美しいタンチョウ鶴と白鳥が織

成す大自然の優美な世界。 北海道各地でさまざまな冬

観光イベントが展開され、北海道を訪れる観光客に海山

の独特な風景を心ゆくまで堪能させてくれます。 北海道な

らではの山海の珍味は、観光旅行の魅力を倍増させてくれ

るでしょう。

 

2.北海道旅行 主要イベント紹介



1月:帯広の「氷まつり」:支笏湖の「氷濤まつり



2月:札幌「雪まつり」:知床「ファンタジア」(斜里)

:オホーツク流氷まつり(網走):小樽「雪あかりの道」

:紋別流氷祈願祭」:旭川「冬まつり」: 釧路「氷

つり」:JAPAN CUP 全国犬り大会(稚内)



3月:宮様スキー大会国際競技会 ();旭川国際

バーサスキー大会



4月:洞爺湖ロングラン花火大会 ( ~10) (虻田)

5月:箱館五稜郭祭(函館):ライラックまつり;芝ざく

ら祭り(滝上)



6月:よさこいソーランまつり札幌;阿寒湖火大会

サロマ 100キロウルトラマラソン (湧別、佐呂間、

北見)


7月:洞爺湖湖水まつり ;ラベンダーまつり(上富良野、

中富良野北海へそ祭り富良野さっぽろ夏まつり

 ( ~ 8) ;小樽うしお(潮)まつり


8月:函館港まつり;旭川夏まつり北海道バルーンフェ

スティバル上士幌;昭和新山火祭り」(壮瞥)

地獄まつり



9月:サケまつり石狩、音更、標津根室のカニまつ

;全道女子相撲選抜大会弟子屈;ワインぶどう祭り

富良野、池田



10月:マリモ祭り阿寒;厚岸牡蠣まつり;浦河の

競馬祭



11月:さっぽろホワイトイルミネーション(~2月)

12月:函館クリスマスファンタジー川湯のダイヤモン

ダスト  ~ )(弟子屈)

北海道の天気:



春(5~6月)

北海道の雪節は、5月初め頃までずっと続く。  その

ため春はとても短く、その上気温も10度ぐらいと寒く、

手のコートを着ないといけない。



(7,8


たとえ夏でも、昼間もやはり薄いジャケットか長袖をはお

たほうがいい。夏は北海道旅行の一番いい季節である



(9,10

北海道、冬の来とても早い。 うっかりすると

が舞い飛んでくることがある。 秋でも、厚いオーバーを着

ても決して行きすぎではない。



(11~4

北海道の冬絶対に冗談はない。 着込んだ方がいい。


平均気温基準にすると、道北と道東では3~5度の

温度差がある

 

1.北海道旅游应该注意的问题有哪些?
2010-11-1
 来源:本站原创 



 
北海道位于位日本列岛的最北端,面积有83,451平方公里,

占日本全国总面积的22%。北海道是由北海道大岛和利尻、

礼文、天卖、烧尻、奥尻等 5 个小岛以及俗称为北方领土国

后、择捉、色丹和齿舞 4 个岛屿组成。



北海道旧称虾夷,岛上原住民为阿伊努族人。明治时代 (1868

  ~ 1912),日本人开始移居北海道,倾力开垦这片土地。

祖先用自己的双手披荆斩棘,开辟原始林地,开始了从事农业

和渔业的生活。现在,距开垦这片处女地仅仅过了一个世纪的

今天,北海道已发展成为日本国内屈指可数的粮仓。



北海道的大自然之所以能够至今保持其野生的优美环境,是由

于在北海道内设立了6个国立公园、5个准国立公园和12个北

海道立自然公园,对自然环境进行了完善的保护和管理的结果。

北海道一年四季景色优美,引人入胜。春天,满山遍野盛开的

鲜花和野草使大地焕然一新。夏天,青山阔海更能够使游山戏

水的旅游观光客精神焕发。是年轻一览高山植物,登山远游的

最佳季节。秋天则更是满山红叶、美不胜收的季,冬天的北海

道在您的面前展现了一片银白色的世界,鄂霍次克沿海有漂来

的流冰、美丽的丹顶鹤和白天鹅构成了大自然的优美世界。在

各地展开的各种各样的冬季观光活动,使来访的旅游观光能够

饱览北海道独特的山水风光,再加上北海道所特有的鲜珍海味,

更会增加旅游观的魅力。


2.北海道旅游主要活动简介
2010-11-1
 
来源:本站原创 


一月:带广冰雕节 (带广);支笏湖冰瀑节 (上川)



二月:札榥冰雪节 (札榥);知床幻想曲 (斜里);鄂霍次克流冰

 (网走);小樽雪光道 (小樽);纹别流冰节 (纹别);旭川冬季

 (旭川) 钏路冰雪节 (钏路);日本杯全国狗拉雪橇大会 (

)



三月:皇族滑雪国际比赛大会 (札榥);旭川国际巴萨滑雪大会

 (旭川)



四月:洞爷湖长期烟火大会 ( ~ 10) (虻田)



五月:箱馆五棱郭节 (函馆);札榥紫丁香节 (札榥);芝樱节 (

)



六月:悠莎可伊洲浪节 (札幌);阿寒湖上烟火大会 (阿寒);沙娄

玛湖 100 公里马拉松 (涌别、佐吕间、常品)



七月:洞爷湖湖水节 (虻田);熏衣草节 (上富良野、中富良野)

北海肚子脸联欢节 (富良野);札榥消夏节 ( ~ 8) (札榥);小樽

潮节 (小樽)



八月:函馆港节 (函馆);旭川消夏节 (旭川);北海道热气球节

 (上士幌);昭和新山火节 (壮邺);登别地狱节 (登别)



九月:鲑鱼节 (石狩、音更、标津);根室螃蟹节 (根室);全北海

道女子相扑选拔赛 (弟子屈川汤温泉);葡萄酒节 (富良野、池田)



十月:绿球藻节 (阿寒);厚岸牡蛎节 (厚岸);浦河赛马节 (浦河)



十一月:札榥银白灯饰 ( ~ 2) (札榥)



十二月:函馆圣诞节幻想 (函馆);喀瓦悠的钻石粉 ( ~ 3) (

子屈)



北海道天气:



春天﹝5~6
北海道的雪季一直延续到5 月初,因此春天非常短,而且气温也

10度上下,仍须穿厚外套。

夏天﹝78
即使是夏天,白天也还是要披件薄外套或长袖衬衫;夏季是北海

道最佳旅游季节。

秋天﹝910
在北海道,冬天总是来的特别快,一个不留意就会开始飘雪了。

虽然是秋天,但穿厚大衣绝不为过。

冬天﹝11~4
北海道的冬天绝不能开玩笑,着得几多就几多。

平均气温 (以札榥为准、道北与道东会有3~5度的温差)

 

 

| | Comments (0)

2339 中国は見る(1239) 旧暦新年を前に、整理し捨てることを考えよう

 

新年之前,让我们抛弃一些东西 

2012-01-16 08:25:14   辛子IN日本

 

もうすぐ2012年の春節がやってくる。 中国人にとっては、

たとえ新年の元旦が過ぎたとしても、春節が過ぎないと

っぱり新年の感じがしないものである――ほかの人がこう

思っているかはわからないが、少なくとも私の気持は、春

が終ってこそ、やっと新年を祝った感じがする。 ずっと

うであり、これからも変ることはない。 この世の中には、

世々代々しっかりと守っていくべきものがある。 例えば、

自分の母国語、民族の伝統文化、家族の団欒などである。


しっかりと守るべき反面、捨てなければならないものもある。 

例えば次のようなものである。 



1:暴飲暴食:この習慣をなくせば、食料を節約できるだけ

でなく、さらに肥満も減らすことができる。 特に、若い女

子達にとっては、体型と皮膚をきれいにすることができる。

 

2:パソコン病:ネットにはまっているほとんどの人

球疲労”を起しており、目がいつも充血している。 毎日、

コンピュータに向かっているので肩こりがしたり、しょっちゅ

う部屋に座っているから運動不足になり、体型もブクブク

なり肥満になりやすい。 新年を迎えるに当たって、この習

慣を変えることができないだろうか。 この世の中は、別に

ネットやゲームばかりではない。   まだ実践したり体験

べきことが私達を待っている。


3:衝動買い:これは私自身が変えなければならない悪い

です。 私はまだ“衝動買い”狂いではなく、“抑制型

買い”の方です。 主に季節の変わり目のバーゲンセー

ルに抵抗力がなく誘惑に負けてしまうのです。  みんなど

うしても買わなければならないものではないから、心の中

では、買ってはダメ、買ってはダメ”と思うのですが、商店

のバーゲンで、自分の好きなデザインや設計のものがあ

ると、買うか、買うまいか”の心理が葛藤する~~そして

それは財布の中身との葛藤でもある。 結婚前の理想は

百万長者になることだった。でもその夢ははかなく消えた

――結婚後の理想は「けちんぼ」になることである。だが、

すぐに自分の行動、理想はまた水泡に帰してしまった。 

この悪い癖を克服し、いらないもの、たとえどんなに良い

もの、どんなに安くても、自分の衝動買いを抑え、決して

誘惑に負けない(自分を抑え、やり通せることをただひ

たすら願う)ようにしたいと思う。みなさんが私と同じよう

なこんな悪い嗜好があるかどうかは知りませんが、いっ

しょに努力して変えましょう。



4:ブランドにこだわらない:実際のところ、世界で有名な

ブランド以外、今のその他の“ブランド”はとても怪しいも

ばかりです。 知ってるデザイナーは、風貌よく上品で、

非常に紳士的風采があります。 服装も見たところ粋に

見えます。 でも実際の彼の上下の服装は、約2400円

もしないものです。  安い値段の服装を、素敵(品質)な

感じに見せるには、主に三点あります。 第1は、できる

限り簡あること。  第2は、色の組み合わせを追求

すること。 第3は、最も重要なことですが、それは自分

自身風格・味わいを持つことです。 業界内で評判が

高く、個性的で独特なこのデザイナーの大先輩は私に

こう話してくれたことがあます。“私はこれまでブランド

ものは着ていない。  でも私は、自分をブランドものに

見えるよう努力している” 



5:物をもとの場所に戻す:昔の諺に、“借りたものを返せ

ば、次に借りるの難しくない”とある。 同じように、使

たものを、同じ場所に戻すことを覚えておくことは、とて

良い生活習慣である。 このような習慣を持てば、たとえ

忙しい中でも、必要なものが見つからないということはな

い。  物をもとの場所に戻す”という、この習慣の最大の

いいところは、 私達の貴重な時間を節約することができ

るということだ。  必要なものを探し出せず、困り果て大

事な時間をムダにしてしまったということがなくてすむ。


6:部屋にものをいっぱいにしてはいけない:前段の“物を

もとの場所に戻す”と同様、部屋を整然ときれいにしてお

ば、気持も楽しくリラックスできます。 その反対に、一

中忙しく家に戻って、ドアを開けた途端、部屋中ものが

いっぱい散らばっているのを見たら、不愉快になります。 

ですから気持をリラックスさせるためにも、まず第一に、

暮しの中でいらないもの、不用な日常用品、衣服、身の

回り品を捨てることです。 使い道がないと思ったら、で

きるだけそれらを全部捨てることです。  生活の“ごみ”

を処分できる人は、心の“ごみ”も処理できます。 物は、

古いものを捨てたからといって新しいものがくるわけで

ありません。 日常を常にきれいに整頓しておけば、

生活そのものもその影響を受けて、いっそう柔軟になる

ことができるようになります。 



7:いつもメールを確認することは止めなさい:時間を決め、

一日一回、メールボックスを確認し、まとめて一緒に返信

れば十分です。 新しいメールがあるかと、いつもメール

ックスを見ていると、見るたびに失望することになります。 

世界のメールの3分の2は、ゴミメールです。 しょっちゅ

メールボックスを開けて“ごみ”を見るのは、面白くないこと

です! 



8:仕事が終ったらまっすぐ家に戻ろう:仕事が終った後、

ョッピングなどの回り道はせず、まっすぐ家に帰って、自分の

ため夕ご飯を作り、自分の健康を守り、それから静かに寝る

前に読書などで時間を過ごす。 こうした夜を過ごせる人は、

仕事がどんなに忙しくとも、自分の心を落ち着かせることが

できます――“心を落ち着かせる”ということは、今なんて貴

重な言葉でしょう。 男性に申し上げたい。 彼女を見つける

場合、まず最初に、彼女が“落ち着いた人”かどうかを見

ことです。 “落ち着いている”ということは、ある意味、その

女性の道徳と品格が一致していると見ることができるからです。 



9:が合わない人とは相談ごとはしない:第6項の日常生

の中でのいらない“家庭ゴミ”、使い道のない物、捨てても惜し

くない物は全部捨てましょう。 それと同様、気持の合わない

“友達”も、別れていいなら“別れ”ましょう。  人の一生、たと

え100歳まで生きたとしても短いものです。  時間は貴重な

ものです。 人間関係に構っている時間などありますか?  

欲望を抑えれば、付き合いも減ります。 付き合いが減れば、

自分の時間がもっと取れます。 これは自分を落ち着かせる

ものであり、自分の尊厳のある生き方も有効な方法です。



10:自分の価値観を他の人にも期待してはいけない:今、

界中あちこちで、“自由、民主”を叫んでいる。  “自由、民主”

は今、一番流行している政治スローガンとなっている。 

そのため、ネット上では、このスローガンをめぐって顔を真っ赤

にして言い争っているのが見られる。 国家の統制にとって“民

主”の一番重要な核心は、バランスをとることである。 統治者

の特権を取り上げ、人民には“暴徒”にならないようにする。 

誰にとっても、“民主”“自由”を追求する最大の要求は、人を

尊重するという価値観である。 自分の価値観を人に求めては

いけない。 もっと言うなら、自分の価値観を人に押しつけては

いけない。 あなたがアサガオだとして、かわいく咲くのはいい、

でもスイセンにアサガオの味わいを求めてはいけない。 

数千年前、偉大な思想家・老子は“無為にしてる”とか“国

は小さく住民は少なくあるべしと述べている。  その味する

ところ、人間の幸せは、国小さく文明低くても、生まれた土地

で安心して生きていけるのが良いとすることだ。  チューリップ

はとても美しい。  しかしこの世界統一的にチューリップだけ

咲かせてはいけない。 百花斉放こそが、世界生命力

ふれさすことができるものだ

 

新年之前,让我们抛弃一些东西 

2012-01-16 08:25:14   辛子IN日本


马上就是2012年的春节了,对于中国人而言,即使过了元旦,

只要春节还没过,依旧不会有新年的感觉----不知道别人是不

是这样,起码我的这份只有过完春节才算是过了年的心情,从

变过,以后也不会改变。这个世界,总有一些东西是需要世世代

代去坚守的,例如自己的母语,一个民族的传统文化,还有家人

之间的关爱。



在坚守的另一面,也总有一些东西需要抛弃,例如下面的这几样: 

1:暴饮暴食:抛弃这个习惯,不仅节省粮食,还能免除肥胖,特别

对于女孩子们而言,体型和皮肤都会变得更漂亮。 

2:上网过度:大部分上网过度的人,不是“眼大无光”就是眼小无

神”,眼睛里常年布满血丝,每天面对电脑的皮肤也容易长满疙瘩,

而且因为常年坐在室内,缺乏运动,体型也容易变得肥胖或松懈。

新年到来之际,能不能改变这个习惯呢。    这个世界并不是只有

网络或游戏,现实中还有许多事在期待我们去实践、去体验。

3:冲动型购物:这是我自己必须要改变的一个毛病。 我还不属于

“冲动型购物”,而是“成熟型冲动购物”。 主要体现在对于打折季

节的商品缺乏坚强的抵抗力,禁不住诱惑,心里说不要买不要买,

因为全都不是非买不可的东西,但遇到商店打折,款式和设计又

是自己喜欢的东西时,不买心里真的很痛~~~当然买了心里也

依旧痛苦---主要是钱包痛苦~~。  结婚前的理想是做个暴发户,

结果理想破灭了~婚后理想是做守财奴,眼看自己的表现,理想

再次破灭~~~ 一定要努力克服这个坏毛病,管理好自己的购物

欲,凡是不需要的东西,即使再好再便宜,也绝不受诱惑~(但愿

管好自己,能努力做到~)不知道其他人是否也和我一样有这个

不良嗜好,我们一起努力来改变~

4:不拘泥于名牌: 实际上除了一些国际知名品牌之外,现在

某些“名牌”其实很可疑。认识一位设计师,风度非凡气质高雅,

十分有绅士风度,衣着看起来也极为讲究,但实际上他全身上

下的衣服,通常不超过200RMB。能以最便宜的价格,穿戴出最

有感觉的品质,主要源于三点: 第一力求简洁,第二对于色彩

搭配的追求,而第三是最为重要的,那就是自己本身的气质。

这位在行业内名声远播、个性独特的设计师前辈曾经这么对我

说:“我从不穿名牌,但我努力让自己成为名牌。” 

5:物归原处:就像一句老话所说的“有借有还,再借不难”那样,

使用一样东西之后,记得在哪儿拿的仍然放回哪儿, 无疑是个

很好的生活习惯。 拥有这样的习惯,即使在匆忙之中,也不会

找不到想要的东西。 “物归原处”这一习惯最大的好处,是能节

省我们的时间资源, 不会因为找不到某样东西而弄得自己焦头

烂额,活活将宝贵的时间损耗掉。 

6:别让房间堆满东西:就像前一条“物归原处”一样,面对整齐、

简洁的房间,无疑也会心情变得愉快轻松。 而与之相反,在忙

碌了一整天后回到家, 打开门看到一个堆满物什的屋子,是令

人相当不愉快的。 所以要让自己心情愉快,精神轻松,首先第

一是要抛弃生活中不需要的、不用的那些日常用品和衣物,

要感觉是派不上用场的,要尽量将它们统统扔掉。 会处理生

“垃圾”的人,也会处理精神“垃圾”, 对于物质而言,去旧而并

不一定迎新,可以令日常变得简洁而拥有柔韧的线条,生活也

会因此受到影响,变得更加有弹性。



7
:别老是确认邮箱:给自己规定个时间,一天确认一次邮箱,

统一一起回复邮件,便足够了,老是去看邮箱里有没有新邮件,

看一次难免会失望一次,因为这个世界上三分之二的邮件,都

是垃圾邮件。经常打开邮箱看“垃圾”,是件多么不悦人也不

己的事! 

8:下班直接回家:下班之后不闲逛商店不绕道,直接回家,认真

为自己做一顿晚饭,好好打扫个人身体卫生,然后安静做一段

时间的睡前阅读,能够这样安排自己的夜晚的人,工作再忙碌,

也依旧可能让自己心灵恬静---- 心灵恬静”, 在当下这是多

么奢华的一个词。 建议男孩子们找女朋友时,第一应该要看她

是否够“恬静”,因为“恬静”在某种意义上,等同于一个女孩子

的道德与品格。 



9
:不相投不与为谋:就如同第6条抛弃日常生活中不需要的

生活垃圾”一样,派不上用场的物品,要舍得统统扔掉,同

样,性情不相投的“朋友”,也要舍得统统“扔”掉。 人的一

生,即使活满100岁,依旧光阴短暂,时间宝贵,哪儿有那么

多时间去周旋人际关系呢?少一点欲望,也就少一份周旋。

一份周旋,就给自己多一份空间。这是让自己活得从容、

活得有尊严的最有效的一个办法。 



10
:不用自己的价值观去期待别人:现在全世界都在呐喊“民

主自由”, “民主自由”成了最时尚的政治口号,因此经常看

到网友们为了这几个字而争辩得面红耳赤。对于一个国家的

理来说,“民主”最重要的核心是保持平衡,让统治者失去

权,让人民无法演变为“暴民”。而对于每一个个体来说,对

于“民主”或“自由”的追求,其核心就是尊重他人的价值观,

要用自己的价值观去期待别人,更不可将自己的价值观强加

给别人。你是一朵喇叭花,你就绽放出喇叭花的可爱来就好,

别要求一朵水仙也要开放出喇叭花的味道。几千年前,伟大的

思想家老子就说过“无为而治”“小国寡民”,其意就是指要尊重

每一片不同的土地,每一个不同的个体。郁金香很美,但这个

世界却不可以统一只开放郁金香,只有百花齐放,世界才会充

满生机。

| | Comments (0)

2338 中国は見る(1238) バレンタインデーはチョコレート会社の陰謀

 

バレンタインデーは陰謀なり 


情人节是个大阴谋 

2011-02-14 09:58:07   辛子IN日本 



まだ1月というのに、小学生の娘はバレンタインデーの贈り

---チョコレートのことでしきりに悩んでいる。 娘のバレ

ンタイン・チョコレートはお父さんのためのものである。 

バレンタインデーの日にお父さんをビックリさせようと、本

当に頭を悩ましていた。



Photo写真は娘が自分で手作りしたハート型のチョコ

レートで、上に“大すき”と書いてあった。 

バレンタインデーの朝、娘は大切そうにチョコ

レートを持ち、“パパ ハッピー・バレンタイン!”

と言いながらプレゼントした。



日本のバレンタインデーは、中国と違う。 日本のバレンタ

インデーは女性が男性にチョコレートを送る日だ。 しかも、

恋人の間だけとは限らない。 友達、同僚、家族にも送るこ

とができる。 恋人の間では愛の告白であり、友達、同僚、

家族の間では感謝の気持を表わすもので、“義理チョコ”と

呼ばれる 



日本で最初のバレンタインデーは1936年に始まったとい

う。 神戸のチョコレート会社が販売促進のため、バレンタ

インデー直前、“あなたのバレンタイン(愛しい方)にチ

コレートを贈りましょう”というコピーの広告を行った。

 

その時の広告には「愛が込められていた」けれど、効果はそ

れほど大きくならず、バレンタインデーは日本では不発に終

り、すぐには普及しなかった。



1960年代末頃になり、男女学生の間でバレンタインデー

の時に、お互いチョコレートを贈るようになり、バレンタイ

デーがやっと、日本で認められるようになり、それが70

代中頃からは、チョコレート会社の策謀で、日本人の“贈

答”という伝統習慣を利用、家庭の主婦を中心とする女性

に大宣伝を行い、ついに「恋人の間」の記念日を、女性

が男性に対し感謝する日と拡大してしまい、更に3月14

日のホワイトデー”まで作り出してしまった。 こうして、2

月14日のバレンタインデーは、女性が好きな男性に愛を

すためチョコレートを贈るだけでなく、併せて周りの男性、

例えば家族、男の友達や男性同僚に“義理チョコ”を贈る

うになった。 いわゆる“義理チョコ”は、「女性が男性に

感謝の気持を表わすもの」というと聞こえはいいが、あけ

けに言うと、女性にもてない男性への“同情”心である。

 

3月14日の“ホワイトデー”は、男性が女性の贈り物に対

するお返しの日である。 



家ので行われるバレンタイン・チョコレートは、娘がお父

さんに、妻が夫に対して感謝の気持を表わす一番の贈り

物となってい。 でも要するにバレンタインデーにバラを

贈るにしろ、チョコレートを贈るにしろ、チョコレートを贈る

持がどうあれ、みなチョコレート会社が仕掛けたわなで、

ョコレート会社が連合して、みんなの財布から“金を巻

き上げる”陰謀なのです。  世界の愛する人達に、金を

払わせ会社に貢献させ、しかもそれを喜び、“ハッピー 

バレンタインデー!”と言わせる日になっています

 

情人节是个大阴谋 

2011-02-14 09:58:07   辛子IN日本 



还在一月份的时候,我家小学生就在苦苦思索情人节礼物---

克力。小学生的情人节巧克力是为爸爸准备的。为了要在情

节这天给爸爸一个大惊喜,我家小学生真是动了不少脑筋。