« September 2011 | Main | November 2011 »

2233 中国は見る(1151) 日本の子供の理想は 小さいが具体的 (下)

 

辛子IN日本 日本孩子的理想不大,但很具体

作者:唐辛子 出版社:复旦大学出版社

フフフ~~男の子にしろ、女の子にしろ、日本の子供の夢は、

みんな大きくありません。 でも、とても具体的です。これ

日本の社会環境、生活水準、日本人の内向きの考え方と関

係があるのでしょう。 日本の学者はこのことについて、

本の平準化教育で育った子供達は、大部分が高邁な志が

なく、大志に欠けています。 このままいくと、将来どうな

とか?”と心配しています。 考えてみればうなずけます。 

もし子供達が大人になった時、みなラーメン屋や花屋さん

になり、誰も大臣、政治家を希望しなかったら、大変なこと

になります。


これと比べると、中国の子供の夢は遥かに遠大です。 自分

の小さい頃のことを振り返ると、回りの友達はみんな胸に大

きな夢を持っていました。 科学者になりたいとか、数学者

なりたいとか、列挙できないくらいです。 今の子供達に、もう

“科学者”とか“数学者”を求めないとしても、しかし、将来、自

分は会社の社長になりたいとか、医者になりたいという希望

を持っています。 中国の子供の中では、“ラーメン屋になり

たい”とか“ラーメン店のウエートレスになりたい”、“いいお嫁

さんになりたい”という子はあまりいない。


当然、中国の子供の夢について、中国人自身からも批判は

る。 日本へ調査に来た中国人学者は、私が話した日本

の子供の夢を聞いて、私にこう言った。 “日本の子供達の

夢はかわいくて子供っぽいですね。 それに反して、中国の

子供は、発明家になりたいとか、エンジニアになりたいとか、

なければ社長になって金を儲けるとか、トップの官僚にな

たいとか、小さいのに大風呂敷を広げ如才ないです”


私はその時、この学者の子供に対する批判に反対しました。

なぜかというと、実のことを言えば、私の心の中では、子供

が小さい時から「胸に大志を抱く」といった教育をするのは

絶対に悪い事ではないと思っていたからです。 それに、私

はいたずらに子供を批判する人があまり好きでなかったの

す。 子供に何の問題あるっていうんでしょう? 彼らの

や動機が不純だとしたら、社会環境や大人達の教育に

より、その理由を探すべきです。


でも、子供が小さい時から夢に向かう教育を望む母親とし

は、今、自分の子供の“大志のなさ”に頭を痛めていま

す。  我が家の娘は、一度ならず何度も、“将来、大きく

なったら花屋を開きたい”と言います。 子供の夢は変る

ものです。  ですから、この数年間、それとなく娘に夢に

ついて聞いているのですが、問題は娘の頑固さにあるよ

うです。 “大きくなったら花屋を開きたい”という夢は今な

お変っていません。  しかも、私に熱弁をふるうのです。 

“地球は温暖化してるでしょ。 将来の人は緑が必要なの。 

だから私はお花屋さんを開きたい。 緑の葉っぱや花は、

人の心を慰めてくれるんですもの”、“それに、花の香りが

する中で働けるなんて、最高にしあわせ”


こうした理由は、高尚で確かにとてもすばらしく、私は反

できず、支持せざるをえなかった。


そこで、窓の外のボーボーと雑草が生い茂っている庭を

指差し、娘に言いました。


とても素晴らしいわ! お母さん、あなたが将来きっとス

テキなお花屋さんを開けると思います。 花屋さんの夢を

現するため、まずは家の庭をきれいにしてもらいましょ

う!  ガンバってね! お花屋さんを開く前に、まず花屋

さんの修業をしなくっちゃ”

 

 

辛子IN日本 日本孩子的理想不大,但很具体 (2)

作者:唐辛子 出版社:复旦大学出版社

呵呵~~不管是男孩子还是女孩子,日本孩子的理想都不太大,

但都很具体。估计这与日本的社会环境、生活水准、日本人内敛

的思维方式有关。曾经有日本学者对此提出过担心,认为日本的

平民化教育培养出来的孩子们,大多缺乏远大志向,胸无大志。

这样下去,将来可怎么办?日本不是要缺乏栋梁之材了吗?想想

也是,孩子们长大后若都去开拉面店、开花店,谁也不愿意当官

当政治家,也挺麻烦的。


相比之下,中国孩子的理想要远大得多。记得自己小时候,周围

的同学们个个胸怀大志,要做科学家、做数学家的举不胜举。而

现在的孩子们即使不再要求去做“科学家”和“数学家”,但好

歹也会想到将来要自己开公司做老板,或者做个医生之类。估计

中国孩子中间,很少有人会说要去“开家拉面店”或者去做“拉

面店里的店员姐姐”、“做个好主妇”吧!


当然,对于中国孩子的理想,也有中国人自己提出过批评。曾经

有一位来日本考察的中国学者,听我说起日本孩子的理想时,就

对我说:你看,日本孩子们的理想可爱而稚气,而中国孩子,动

不动就想做发明家、做工程师,要不就是长大后做老板赚钱,当

大官,小小年纪,就已经学会了大话连篇和世故了。


我当时就表示反对这位学者对孩子的指责。因为,说实话,我心

里是赞成对孩子要从小进行志向教育的,胸怀大志绝对不是件坏

事。而且,我不太喜欢随意批评孩子的大人,孩子能有什么错呢,

即使他们的理想动机不纯,也应该从社会环境和大人们的教育引

导上找原因。


不过,作为一名赞成对孩子要从小进行志向教育的母亲,我此刻

正为自家孩子的“胸无大志”而感到头疼。因为我家小朋友不止

一次地告诉我说,她将来长大了要开一家花店。孩子的理想会变,

这我知道,所以这几年来一有时间我就有意无意地对我家小朋友

的理想进行确认,但问题是我家小朋友似乎很顽固,“长大后开

花店”的理想至今未变,并且还对我振振有词:“地球在温暖化,

未来的人们会更需要绿色,所以我要开家花店。因为绿叶和鲜花

可以给人心灵的慰藉”,“还有我要在有花香的日子里生活,那

样会很快乐。”


这些理由不仅高尚也确实很美好,我找不到理由反驳,于是只好

表示支持。


并指着窗外杂草丛生的乱哄哄的院子对我家小朋友说:


太好了!妈妈相信你将来会开一家很棒的花店的。为了能实现

开花店的理想,家里的院子现在开始就交给你打理啦!请努力吧!

在开一家花店之前,请先学习做一名好花匠。”

| | Comments (0)

2232 中国は見る(1150) 日本の子供の理想は 小さいが具体的 (上)

 

辛子IN日本 日本孩子的理想不大,但很具体

作者:唐辛子 出版社:复旦大学出版社

日本の子供達の理想は小さいが、具体的である。

3年前くらい、娘が通っていた幼稚園の卒園式に出席したこと

がある。 幼稚園の卒園式というのは、子供達にとっては、人

生の中でとても重要な節目の一つといえる。 この時から、子

供達は幼児の時期に別れを告げ、学校という、人生のもう一

の重要な段階――学生時代に入ることを意味するからであ

る。 そのため、日本の幼稚園の卒園式は厳かに行われ、大

学の卒業式と比べても遜色ないほどです。 式典に参加する

両親、先生と子供達、みんなきちんとした服装を着ています。 

列席する市長や議員達も黒の礼服で式典に臨みます。


幼稚園の卒園式の進行自体は簡単です。 園長先生の挨拶、

の後、来賓代表として議員の挨拶、父兄代表の挨拶――

このような挨拶が大体10分くらいで終ります。 というのも子

供達が、大人の長い“挨拶”を聞いていられないからです。


挨拶が終った後が、卒園式のハイライトです。 園長先生が

壇の上に立って、クラス別に一人一人大きな声で子供の

名前を読み上げます。 呼ばれた子供は、列の中から立ち

上がり、式場の長く赤いじゅうたんの上を歩いて演壇に上が

り、園長先生にお辞儀をします。 それから園長先生が渡し

てくれる“幼稚園の卒園証書”を両手で受け取ります。 演

壇を降りる前に、どの子も“幼稚園の卒園証書”を、頭のて

っぺんまで高く挙げます。 それから、みんなに向かって、

大きな声で自分の将来の夢を話します。


子供達が大きな声で「自分の夢」をしゃべる場面は、幼稚園

卒園式のハイライトであり、感動のシーンです。 


男の子達の理想は大体、次のようなものです:


大きくなったら、新幹線の運転手になりたいです!”


大きくなったら、野球選手になりたい!”


大人になったら、消防隊員になります!”


大きくなったら、ラーメン店を開きたい!”


女の子達の理想は:

大人になったら、お花屋さんを開きたいです!”

“大きくなったら、ラーメン屋の店員さんになります!”


大人になったら、歌手になります!”

大人になったら、いい奥さんになります!”

 

日本孩子的理想不大,但很具体 (1)

作者:唐辛子 出版社:复旦大学出版社

日本孩子的理想不大,但很具体


三年前,曾经参加女儿在日本幼儿园的毕业典礼。虽然只是个幼

儿园的毕业典礼,但对于孩子们而言,却是孩子的人生中很重要

的一个环节,因为这意味着孩子们从此告别幼儿时期的生活,进

入学校,开始人生的另一重要阶段——学生时代。为此,日本的

幼儿园毕业典礼的隆重与仪式的庄重,比起大学毕业典礼来也毫

不逊色。参加典礼的家长、老师和孩子们,个个都身着正装礼服,

就连应邀出席的市长或政府议员也都会穿上深色的礼服西装以示

重视。


日本幼儿园毕业典礼的流程很简单:园长讲话,然后作为嘉宾代

表的议员讲话,家长代表讲话——这样的讲话大约在10分钟内就

全部结束,因为孩子们可是没什么耐心长时间听大人没完没了地

讲话”的。


讲话结束之后,便是毕业典礼的重头戏:园长站在讲坛上,按班

级一个一个地高声喊出孩子们的名字,被叫到名字的孩子就从队

伍中站出来,走过典礼会场上长长的红地毯,走上讲坛,先朝园

长老师鞠躬,然后双手接过园长颁发的“幼儿园毕业证书”,走

下讲坛之前,每一个孩子都会将“幼儿园毕业证书”高高举过头

顶,面向所有的人,大声说出自己未来的理想。
听孩子们大声说出自己的理想,是幼儿园毕业式上最令人感动也

是最令人感觉快乐的一幕。觉快乐的一幕。
男孩子们的理想大都是这样的:
长大之后要成为一名新干线的司机!”
长大之后要做个棒球手!”
长大之后要做个消防队员!”
长大之后要开家拉面店!”
而女孩子们的理想则是:
长大之后要开家花店!”
长大之后要做拉面店里的店员姐姐!”
长大之后要做一名歌手!”
长大之后要做个好主妇!”

 

| | Comments (0)

2231 中国は見る(1149) 中国漁業監視船 尖閣諸島海域侵入 今年9回目

 

1.日本メディア:中国漁業監視船2隻 尖閣諸島海域を航行

2.日本メディア:漁業監視船2隻 尖閣諸島付近を航行 

警告される

 

1.日媒称2艘中国渔政船在钓鱼岛附近海域巡航

2011-10-24 15:57 环球网

2.日媒称:两艘中国渔政船在钓鱼岛附近巡航遭警告

来源: 环球网 2011-10-25 10:27

 

1.日本メディア中国漁業監視船2隻 尖閣諸島海域を航行

1環球ネット記者王歓報道:時事通信が1024

たところによると、11管区海上保安部(那覇市)

は、24早朝415分頃、中国の漁業監視船“漁

201”と“漁政35001の2隻が、尖閣諸島の久場島(中国名:

)の約30キロの“日本領海”接続水域した。

2第11管区海上保安部(那覇市)によると、“警戒監視

中”巡視船国の漁業監視船を発見し無線を

通じて中国船に“日本領海に入らなように“警

告”を出したところ、“漁政201”から無線で、一般的なパトロール

中”と応答があという。

3時間後、隻の漁業監視船針路を変え、久場

島北東海域を離れ、の後、620分頃、大正島

赤尾西部44キロの接続水域に現れたが

時間20航行の後海域を離れ

4共同通信社報道によると、大正島(赤尾嶋)北西の

続水域出た後、中国の漁業監視船2引き続

き東向かって航行、午前40頃、大正島(赤

尾嶋)北北44キロ水域を離れ、西南西に針路変え

航行した。 

午前30分にまた、“日本領海”接続水域した。 隻の

漁業監視船“日本領海”への出入りを繰り返しているので、

側巡視“監視警戒”を続けている。

 

5報道によると、2011年になって今まで、海安庁

巡視船が確認したところによると、中国の漁業

視船すでに尖閣諸島海域を航行している。 

24日、中国の漁業監視船が尖閣諸島海域を航行したことについ

て、外務省佐々江賢一郎事次官は駐日中国大使に“抗議”

出した。 

26日の漁業監視船2“日本領海”の接続水域を航行した

時は、更に“地関係を激化させた”とした のほか

国の“漁政35001が、初めて海域に登場した。

 

6中国の漁業監視船が尖閣諸島海域を航行している

題について、中国外交部の報道官これまで何回も

場を表明している。 尖閣諸島と付する々は、昔から中国の固有7土であり、中国はこれに対して争うことができな権を有している。   中国の漁業監視船が関係海し、を保護することは、正な漁業生産の秩序を守ことであ

 

2.日本メディア:漁業監視船2隻 尖閣諸島付近を航行 警告

8環球ネット記者王歓報道中国政府何度も尖閣

と付属するは、昔から中国の固有領土で

り 、中国の漁業監視船が尖閣諸島に行くことは、

常なロールである”と強調しているにもかかわらず、日本側は

依然として中国の船舶“日本領海を侵犯しているとしている。 

91024中国の漁業監視船2隻が、尖閣諸島

を航行したことについて、日本政府高官はまた、

閣諸島は“日本の固有の領土”と表明、中国の船の

向を引き続き“監視する”と発言した。 さらに、安倍元首相は島

に日本人が居住”すべきだと、煽る発言をした。

共同通信10月24報道によると、藤村修官房長官は24日の記者会

見で、中国の漁業監視船が尖閣諸島の久場島 (中国名:黄尾嶋)の

北北東の接続水域に現れたことについて、“「日本領海」侵犯を防止

するため、「監視・警戒」を今後も続けていく。 尖閣諸島は「歴史的

に日本領土である」、「この点に疑問の余地はない」”と語った。

11_201道によると、1024早朝4時15分頃、中国の

業監視船“漁政201と“漁政35001の2隻が、

尖閣諸島の久場島(中国名:黄尾)の北北約30キロを航行していたが、

日本海上保安庁の巡視船から、“日本領海に入らないように”という“警

告”に遭った。 “漁業監視船201”は無で、通常のパトロールだ”と回答し

た。

10_35001時事通信報道によると、2011になって今回ま

で、中国の漁業監視船が尖閣諸島に入ったのは9

回目だと巡視船が確認している。 漁政35001”

同海域に現れたのは初めて

これに併せて、安倍晋三元首相は24日、福岡市で講した

諸島の領有権を明確に主張するため、島に日本人が居住し周

辺海域の開発を 進めるべきだと主張した。  安倍“断固と

して島を守る強い意志を示さなければならない” と述べた。

中国外交部の報道官は尖閣諸島の主権問題について、“尖閣諸島

と付属する島々は、昔から中国の固有領土であり、中国はこれに対

して争うことができない主権を有している。 この事実を変えようとす

いかなる試みも、すべてムダである。 中国は日本の巡視船

閣諸島海域でいわゆる法律の執行活動を行わないよう求めると共

、中国の船舶と乗員の安全に危害が及ぶいかなる行為も行わな

いよう求める” と何度も強調している。

 

1.日媒称2艘中国渔政船在钓鱼岛附近海域巡航

 

2011-10-24 15:57 环球网

环球网记者王欢报道,日本时事通讯社1024日消息称,经日本第

11管区那霸海上保安部确认,北京时间24日清晨415分左右,

2艘渔政船“渔政201”和“渔政35001”驶入钓鱼岛黄尾屿(日称“久

场岛”)东北偏北约30公里处“日本领海”毗邻区。

报道称,据日本第11管区那霸海上保安部称,该海保部负责“警戒

视”的巡逻船在发现中国渔政船后,通过无线向中国船只发出

“警告”,称“请勿驶入日本领海”,“渔政201”则通过无线回应说:

“中方船只只是正常巡航。”

 

大约1小时后,2艘渔政船转变航向,驶离黄尾屿东北部海域,并在

京时间620左右出现在钓鱼岛赤尾屿(日称“大正岛”)西北部44

里处毗邻区,在行驶大约1小时20分后驶离该海域。

 

另据日本共同社报道称,驶离钓鱼岛赤尾屿西北部毗邻区后,中国

2艘渔政船继续向东行驶,于北京时间上午740分前后从赤尾屿东

北偏北方向44公里处离开毗连水域后向改变航线向西南偏西方向

进,上午930分前后再次进入“日本领海”毗邻区。两艘渔政船

进入“日本领海”,日海保巡逻船正继续开展“监控”。

报道还称,2011年至今,经日本海保厅巡逻船确认,中国渔政船已

9次航行于钓鱼岛海域。824日,中国渔政船曾在钓鱼岛海

域航行,日本外务省事务次官佐佐江贤一郎甚至向中国驻日本大

使提出抗议”。926日两艘渔政船在“日本领海”毗邻区航行,更

是“加剧了地区的紧张关系”。此外,中国“渔政35001”则是首次出

现在该海域。

 

有关中国渔政船在钓鱼岛海域巡航问题,中国外交部发言人曾多次

明立场,强调钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国的固有领

土,国对此拥有无可争辩的主权。中国渔政船赴有关海域系巡

航护渔,护正常渔业生产秩序。

2.日媒称:两艘中国渔政船在钓鱼岛附近巡航遭警告

来源: 环球网 2011-10-25 10:27


环球网记者王欢报道尽管中国政府一再强调钓鱼岛及其附属岛屿

古以来就是中国的固有领土,中国渔政船赴钓鱼岛属正常巡航

护渔,但日方却依旧认为中国船只“侵犯日本领海”。针对1024

日中国2艘渔政船在钓鱼岛海域进行巡航一事,日本政府高官再

宣称钓鱼是“日本固有领土”,表示将继续“密切监视”中国船只

动向。此外,本前首相还鼓动日本民众“常住”钓鱼岛。

日本共同社1024日报道称,日本官房长官藤村修在24日的记者会

上就中国渔政船出现在钓鱼岛黄尾屿(日称“久场岛”)东北偏北方

毗连区一事表示,为防止其侵犯“日本领海”,将继续进行“监

警戒”。  藤村同时再次宣称,钓鱼岛“历史上就是日本的领土”,

“这一点不容置疑”。

据报道,北京时间1024日清晨415分左右,中国2艘渔政船“渔

201”和“渔政35001”进入钓鱼岛黄尾屿东北偏北约30公里处海

行巡航,却遭到日本海上保安厅巡逻船的“警告”,称“请勿

入日领海”,“渔政201”则通过无线回应说:“中方船只只是正常

巡航。”

日本时事通讯社还报道称,2011年至今,经日本海保厅巡逻船确

认,中国渔政船已先后9次航行于钓鱼岛海域,而“渔政35001”

是首次出现在该海域。

与此同时,日本前首相安倍晋三24日在福冈市发表演讲时称,为了

明确主张“拥有钓鱼岛主权”,日本人应该在岛上“居住”并在周边海

域进行“开发”。安倍称“必须显示出坚决护岛的决心”。

中国外交部发言人曾就钓鱼岛主权问题多次强调,钓鱼岛及其附属

屿自古以来就是中国的固有领土,中国对此拥有无可争辩的主权,

何试图改变这一事实的言行都是徒劳的。中方要求日本巡逻船不

得在钓鱼岛附近海域进行所谓执法活动,更不得采取任何危及中国

船只和人员安全的行为。

 

| | Comments (0)

2230 中国は見る(1148) 日本人は中国人が嫌い? (下) その他:日本語を学ぶコツ? 等々

 

辛子IN日本 答网友问:日本人讨厌中国人?学好日语的窍门?

等等...

2011-02-10 13:32:56 辛子IN日本




さて、その次に、このブログによく来る質問があります。 

どうすれば日本語がうまくなりますか?”、“日本語の勉強に

何かこつがありますか?”----この問題は私が一年余り前、

網易でブログを開いて以来、多くの人から質問され、何度も

同じ回答をしました。でも、今もなお質問する人がいます............

ですから、私はアドレス付きの文章を持つ必要があると考え

るようになりました。 また同じ問題が来たら、相手にコピーを

接続し自分で見てもらうようにしました。


どうすれば日本語がうまくなりますか?”、“日本語の勉強に

何かこつがありますか?”............この問題に答える前に、まず、

二つの話をしましょう。 話の主人公はいずれも私の友達です。


最初の方は、在日中国人作家の莫邦富先生です。 莫先生は

私の大先輩で、新中国成立後、中日国交正常化の際、日本語

専攻第一陣として、中日国交正常化後、最初に日本に留学した

学生の一人でした。 日本滞在20年余りの莫先生は、今までに

50数冊の日本語の著作を出版し、日本の各界に中国の改革開

放以降の経済発展や社会の変遷を紹介しています。 莫先生は、

日本のテレビメディアで活躍するだけでなく、そのほか《朝日新聞》

にコラムを9年も掲載し続けています。 東京に行き莫先生の家

へお邪魔し、みんなと同じような質問をしたことがあります。 

“あなたはどうして日本語であんなに沢山の本を書けるんですか? 

あなたは最初、どうやって日本語をマスターしたんですか?”

莫先生は私にこう話された。 新中国の第一陣の日本語研修だ

たため、その頃の日本語学習の資料は本当に少なく、中日字

典さえありませんでした。 どうするか? 手で1字1句書き写し

録しました。 そのように積み重ねているうち、なんと手書きの

中日字典”が出来てしまいました。

 

手書き字典だけでなく、日本と関係あるすべてのものを、莫先生

はみな真剣に読みました。 その頃の莫先生の勉強は日本の新

や雑誌でした。 その日本の新聞雑誌を、どの紙面、どの頁も

過ごしませんでした。 新しい単語を見逃さないためです。 現

在でも、莫先生の日本語はこのようにすごいものです。 長年の

習慣は相変わらず続いています。 毎日、文章を書いたり、講演

したりするほかに、更に30数種類のそれぞれ違う新聞雑誌を読

んでいます。 しかも、このような読むのは、ほとんど往復の電

車の中、時間をさいて読んでいます。


もう一人の方は、中日関係に関心のあるネットの人ならご存知だ

と思います。 北京大学の日本人留学生、80年代生まれの加藤

嘉一さんです。


加藤嘉一さんは、数年前中国に留学する前は、中国語を一言も

きませんでした。 でも、彼は今は中国語で多くの本を出版し、

その上、中国各地から講演を頼まれたり、中国メディアの取材を

受けています―――これらは、もちろんすべて中国語です。


加藤嘉一さんが、わずか数年で、中国語をどうしてこんなに出来

るようになったのか?


去年の夏、私が帰国した時、北京で加藤さんとお会いしたことが

あります。 北京双井のスターバックスでコーヒーを飲みました。 

その時、同席したのは郷里から私に会いに来た母親とそれと私

娘です。


加藤嘉一さんというこの日本の80年代生まれは、たいへん考え

がしっかりしているだけでなく、とてもまじめで、礼儀正しい人でし

た。 北京で会った時、私の母親は加藤さんに、“人は3種類に分

れる。 1種類の人は「先見の明のある人」で、もう1種類の人

は「少し後れてわかる人」、3種類目の人は、「なにもわからな

人」です”と話していた。 加藤さんは、この話を聞くと、なんとか

んの中からノートを取り出し、素早く書き込んでいた。


こんな細かいことから、数年前、中国に来た時、中国語ができな

かった日本の男性が、数年後には中国語で文章を書いたり、中

語で講演したり、中日の各大手メディアから注目され関心を呼

だかの理由がわかる。


上記の2つの事例から、私は“真剣に関心を持ち、一心に努力

る”という言葉で総括したいと思う。


ただみなさん、“関心”と“一心”に注意してもらいたい。この

2つの言葉は完全に違うものである。 “関心”と言う言葉の中

には、“取るに足らないささいなこと”にも興味を持つことが含

まれている。 一方の“一心”には、もっと多くの根源や本質を

掘り起こすことに集中する意味がある。 例えば英語をマスター

するため、英語世界の情報を集め読んだり、聞いたりする――

れは“関心”である。 その後続けて、“一心”に努力しないと

いけない。 そうしてこそ英語を消化し吸収することができる。 

日本語を学ぶのも同じことで、“関心”と“一心”どちらも欠く

とができない。この調子で進んでいけば、“外国語の環境”を

作りだすことができ、その上、母国語文化がしっかりしていれ

ば、外国語環境”と“母国語文化”の中で熟達は容易である。


関心”と“一心”のほかに、ここでもう一つ日本語(その他言

語を含む)初心者に“学習のこつ”を教えましょう。 これは私

が大学で日本語を勉強した時、私の日本語の先生が教えて

くれたことです。 “語学を勉強する上で、一番の近道は、沢山

覚える、沢山見る、沢山暗記する、沢山聞く、沢山練習する”

ことです。

 

辛子IN日本 答网友问:日本人讨厌中国人?学好日语的窍门?

等等...

2011-02-10 13:32:56 辛子IN日本

接下来,在这篇博文里还集中回答另一个问题:“怎么学好日语?

学习日语有什么窍门吗?”----这个问题从我在一年多前在网易

公共博客以来,已经被无数人问到过了。我也做过无数次相同

回答。可是,现在还是有人来问......所以,我开始认识到有必要

成一段带地址的文字,再遇到相同问题,我可以很方便地拷贝

连接给对方自己来看。

怎么学好日语?学习日语有什么窍门吗?”----在回答这个问

题之前,先说二个小故事吧。故事的主人公都是我的朋友。

第一位是在日华人作家莫邦富先生。莫先生是我的前辈,新中国

立之后,中日邦交之际的第一批日语专业人士,也是中日邦交

之后最早的留日学生之一。旅居日本二十多年的莫先生,至今已

经出版50多部日文著作,象日本各界介绍中国改革开放之后的

经济发展和社会变迁。莫先生不仅经常活跃在日本的电视媒体,

还在日本的《朝日新闻》撰写专栏至今已长达九年。在东京我去莫

先生家作客,也跟大家一样询问过类似的问题:您为什么可以用

日文写那么多书?  您当初是如何学好日语的?

莫先生告诉我:因为他们是新中国之后第一批学日语的人,所以,

当时的日语学习资料真是贫乏得很,甚至连中日字典都没有。怎

办?就使用一双手,一字一句地抄写、记录,这样累计下来,居

成了一本手抄本的“中日字典”。

不仅是手抄本字典,但凡与日本有关的一切,莫先生都会认真阅

读,当时莫先生学习的上外订有日文报刊和日文杂志,莫先生说:

那些日文报刊杂志,他不仅每期都看,还每个版面每一页都不错

过,为的是不错过可能出现的任何一个新单词。即使现在,莫先

的日文如此了得,多年习惯依旧不改,每天写作讲演之余,还

要阅读三十多份不同类别的报刊杂志,而这种阅读,绝大部分是

在来来往往乘坐电车时,挤出时间完成的。

还有一位,想必关注中日关系的网友们都知道,就是在北大留学

日本80后加藤嘉一。

加藤嘉一在几年前到中国留学时,一句中文也不会。但他现在已

用中文出版了好几本书,而且还受邀在中国各地做演讲、接受

各类中文媒体的访谈---这些当然也都是使用的中文。

为什么加藤嘉一短短几年时间,可以将中文学得这么好?

去年夏天我回国的时候,曾经在北京与加藤见面,在北京双井的

巴克喝咖啡,当时在座的还有从家乡赶来北京与我会面的母亲,

我家小朋友。

加藤嘉一这位日本80后,不仅非常有思想,还十分认真,懂礼貌。

在北京见面的时候,我的母亲跟加藤聊天,说人分三种,一种人

先知先觉”,一种人是“后知后觉”,还有一种人,是“不知不

觉”。加藤听到这几句话,居然马上从包里拿出笔记本,迅速地

下来。

从这一个小小的细节,可以明白为什么这个在几年前刚到中国

时,一句中文不会的日本男孩,会在几年后用中文写作,用中文

演讲,并受到中日各大媒体的重视和关注。

从上面的二个例子,我想能总结出来这么几个字:“要真正关心,

要真正用心”

请大家注意“关心”和“用心”,这二个词是完全不一样的。只

“关心”一件事,才会对这件事的里隐含着的一切“鸡毛蒜皮”

怀有兴趣,而“用心”,则能指引着自己挖掘出更多的源头与本

质。  例如想学好英语,就会搜刮所有的英文世界的信息来阅

读、聆听---这是“关心”,但接下来,就必须“用心”,才能接受、

消化和吸收。学习日语也是一样,“关心”与“用心”缺一不可。

长此以往,便营造出属于自己的“外语语境”,加上你的母语文

化积累够强的话,则完全可以在“外语语境”与“母语语境”中游

刃有余。 除了“关心”与“用心”,这儿还提供给日文(包括其它

语言)初学者一个“学习窍门”,这是我当年在大学学习日语时,

我的日文导师告诉我们的:

学习语言最大的捷径就是:多记、多看、多背、多听、多练。”

 

| | Comments (0)

2229 中国は見る(1147) 日本人は中国人が嫌い? (上) その他:日本語を学ぶコツ? 等々

 

ネットでの質問:日本人は中国人が嫌い? 日本語を学ぶコツ

は? 等々

答网友问:日本人讨厌中国人?学好日语的窍门?等等...

2011-02-10 13:32:56 辛子IN日本




毎日、私のところにはネットの友達から沢山のメールが届く、

少ない時で10通くらい、多い時は数十通から百通近くになる

時もある。 私は自分の時間がある時や興味があるものについ

て、その中のいくつかを選んで回答している――この選択は私

のわがままかもしれない。 メールを出す人はみな、回答を期

待していると思う。 回答しなかったことについて、お詫びす

ると共に、理解とお許しを戴きたい――なんといっても、ブロ

グは私の仕事ではないからです。 でも、ブログは私の日常生

活の一部にはなっています。


今日、受け取ったメールの中に、いくつか可愛い質問があり、

しかも時間を要せず、私が簡単に答えることができるものがあ

りましたので、すぐ返事を出すことにします。 このブログに

メールを出してくれた友達の同意を得ましたので、ブログ上に

参考としてご紹介いたします。 また、この問題に興味やほか

の考えがある方は、一緒にこの問題を考えてご一報ください。


To
:辛子さま:

 

今日は! 私はあなたのブログのファン“黒猫髑髏蜜棘”です。 

ちょっといくつか質問させて下さい。

1. 日本人は本当にクジラやイルカを捕獲するのですか?

 もし、本当だとして、今もやはりそのように獲っているの

 ですか?

2. 日本人は猫が好きですか? 

3.  日本は動物達の生命を大事にしていますか?

4. 日本人は猫や犬を食べますか? なにか関連する法律の

定がありますか?

 

5. 日本人のほとんどの人は中国人が嫌いですか? 

 6. 最後に失礼な質問ですが、辛子さんは日本人が嫌いでしょ

 うか? 

あなたが暇な時、私の問題に答えて下さればと思います。 

お体お大切に、仕事が順調でありますように!


猫妖怪より

 

TO:猫妖怪様 

ははは、猫妖怪様、今、ブログを書こうとしていたら、メール 

が届きましたので、まずあなたに簡単にお答えします。 次の 

回答をご覧ください。



. 日本人は本当にクジラやイルカを捕獲するのですか? も 

し、本当だとして、今もやはりそのように獲っているのですか? 


〉〉クジラを捕獲することは本当です。 でも、クジラ保護法の 

範囲内です。 というのは、法律の範囲を超えると、制裁を受け 

るからです。 



. 日本人は猫が好きですか? 

〉〉好きな人は多いです。 統計はありません。

 

3.日本は動物達の生命を大事にしていますか? 

〉〉大事にしています。 自分の生命より大事に思っている人 

もいます(どんなに多いか? 動物を愛するあまり最後には

殺する日本人がいることからもわかります)

 

4. 日本人は猫や犬を食べますか? なにか関連する法律の

定がありますか? 

〉〉食べません。 法律の規定はありません。 日本は海洋国 

家で、大陸国家ではありません。 だから日本人はクジラを捕 

獲しますが、陸地の動物を捕獲することはありません。トラは 

肉を食べるけれど、キリンは肉を食べないようなものです。  

ただ食品の種類が違うだけで、キリンが決してトラより環境保 

護だということではありません。

 

5.日本人のほとんどの人は中国人が嫌いですか?

 

〉〉確かに日本人の中には中国人が嫌いな人もいます。 私が 

教えた日本の学生の中にもいました。 彼らは面と向かって、 

私が中国語を学ぶのは台湾が好きだからです。 中国

大陸は好きじゃありません”と言っていました。 もちろん中国

が好きな日本人もいます。 しかしこの人たちが好きなのは、古

の中国と中国の伝統文化で、彼らは中国の歴史・文化に対し

深い敬意を抱いています。 でも、この人たちは中国が好きで 

あっても、中国に対して強い優越感をも持っています。 この

越感は両国の政治制度の違いから生まれたものです。 



. 最後に失礼な質問ですが、辛子さんは日本人が嫌いでしょ 

うか? 


〉〉私が嫌いな人は、国籍によって区別することではなく、う 

わべだけで区別する人です。 例えば、私はうそをつく人が嫌 

いです。 また、わざとごたごたを起こし、陰でとやかく言う人、

こんな私は敬遠します。


最後に、私からかわいい猫妖怪さんに、“私達の質問応答をブ 

ログに載せてもいいですか?”と了解を求めた。 


猫妖怪さんからの回答:“えー、構いません。 載せたら私に 

教えて下さい。 私も転載したいです――” 

 

辛子IN日本 答网友问:日本人讨厌中国人?学好日语的窍门? 

等等... 

2011-02-10 13:32:56 辛子IN日本

 

每天我都要收到不少网友的邮件,少则十来封,多则几十封甚至 

近百封。我根据自己的时间和兴趣,选择回答一些,也选择不回 

答一些-----这或许是我的一个小小的任性。每个人的邮件写出去, 

都是期待回答的,对于不曾回答的,我应该道歉并请求理解与原 

---毕竟写博不是我的工作。但是写博又已经成为日常生活的一 

个部分。

 

今天收到的一封邮件里,所提出的几个问题比较可爱,而且我可 

以简洁作答,不会占用太多时间,于是很快回信过去。征得这位 

小博友的同意,贴到博客里供大家参考,并欢迎有兴趣有想法的 

朋友们,一起来补充完善这些可爱的问题。

 

To:辛子姐
你好!我是你的博友“黒猫髑髏蜜棘”,我想请教你几个问题:
1.
日本人真的捕杀鲸鱼和海豚吗?如果是的话现在他们还是这样

 

做吗?
2.
日本人是不是都喜欢猫咪?
3.
日本是否重视动物们的生命?
4.
日本人吃猫吃狗吗?有什么相关的法律规定呢?
5.
日本人大多数讨厌中国人吗?
6.
最后冒昧问一句,辛子姐你是否讨厌日本人呢?
希望您能抽空回答我们问题。
祝身体健康、事业顺利!
By
:猫妖

 

TO:猫妖 

呵呵,猫妖,我正在写稿,看到有邮件进来,先简单回答你一下。 

看下面的回答。 


1.
日本人真的捕杀鲸鱼和海豚吗?如果是的话现在他们还是这样 

做吗?
〉〉捕杀鲸鱼是有的,不过在鲸鱼保护法范围内,因为超过法律 

范围是要受到制裁的。 


2.
日本人是不是都喜欢猫咪?
〉〉喜欢的很多吧,没有统计过。

3.
日本是否重视动物们的生命?
〉〉重视。甚至感觉超过自己的生命(看那么多虽然热爱动物但 

最后还去自杀的日本人就知道) 

4.日本人吃猫吃狗吗?有什么相关的法律规定呢?
〉〉不吃。不需要法律规定。因为日本是海洋国家,不是大陆国

家。所以日本人会捕杀鲸鱼,但不会捕杀陆地动物。就像老虎吃

肉,而长颈鹿不会吃肉一样。只是食物种类不同,并不意味着长

颈鹿就比老虎更环保。



5.
日本人大多数讨厌中国人吗?
〉〉的确有一部分日本人讨厌中国人。我教的日本学生中就有。

他们直截了当地对我说:他们学习中文是因为喜欢台湾,但不喜

欢中国大陆。当然也有喜欢中国的日本人,但这些人所喜欢的,

是古代的中国和中国的传统文化,他们对中国的历史文化深怀敬

意。但这些人即使喜欢中国,也对中国抱有强烈的优越感,这份

优越感来源于二国不同的政治制度。


6.
最后冒昧问一句,辛子姐你是否讨厌日本人呢?
〉〉我所讨厌的人,不是按国籍来划分,而是以人品来划分的。

例如我非常讨厌说谎的人、讨厌无事生非背后说三道四的人,

这些人我都敬而远之。


最后,我也问可爱的猫妖一个问题:可以将我们的问答贴到博

客去吗?

猫妖回复:嗯好的,贴完之后请告诉我,好让我去转载~

| | Comments (0)

2228 中国は見る(1146) 元寇の沈没船 発見

 

1.元寇の沈没船を発見

2.代の沈没船 海で発見

1.日本宣佈首次發現元寇沉船遺骸

2011年10月24日:来源共同网

2.元朝沉舰 日外海现踪

2011-10-21 12:12:55  百度快照

 

(参考):1953 中国の三面記事を読む(859) 過去の歴史から

見る日中戦争第一弾:蒙古(モンゴル)軍が日本を征服できなかっ

た本当の理由 January 13, 2011

 

1.元寇の沈没船を発見

1_2九州大学付属図書館館蔵の蒙古襲来絵詞に描か

れた元寇船

Photo_12松浦市鷹島沖の海底で、元寇沈没した船の

船体と見られるキール(龍部分が見つかった。 

写真は琉球大考古研究室提



琉球大学の池田史考古教授が24、長崎市で記者会見を開

き、長崎県松浦市の鷹島沖で、鎌倉時代の元寇で日本を襲った船

と見られる沈没した船体部分を見つけたと発表した

 

池田教授によると、これまでにも元寇の船と見られる木材が見つか

ったことがあった。しかし体構造がはっきりわかる状態での沈没

船の発見は初めてである。 これまで、元寇の情況は、主に文献や

絵巻物から知るしかなかったが、今回の発見は、この時代の解明

つながる重要な糸口となるものである。

 

記者会見で池田教授は、沈没船の研究を進めれば、当時の造船技

術の解明や東アジアとの交流情を明らかにすることができる”と語

 

見つかった部分は、船首から船尾まであり、船底の背骨にあたるキ

ール長さおよそ12メートル)や両側の船端(幅15~25センチ、厚

さ10センチ)があった。 発見されたキールの分から、船の全長

は20メートル以上になると推定される。

 

キール(龍)の両側には灰白色の塗料が塗られ、両舷の外板には

で留めた跡もあった。

 

船底は、20~25メートルの海底の厚さ約1メートルの中に

まっていた。 超音波探査装置を使って、体を確認した後、考古学

チームが、先月30日から、潜水調査をおこなっていた。

 

フビライ軍は鎌倉中期日本を2回攻撃した。 1281年の弘安

役(2回目)で、大船は暴雨に遇鷹島海域あたりで没し

 

2.代の沈没船海で発見

2Photo_13Photo_14


730年前に中主となったが、日本に軍隊を派遣して攻

こんだ。 しかし結果は台風に遭い失敗した。 この史実

は日本の歴史上“蒙古来”と言われている。 当時、台風

遭っ沈没した元の軍船が、最近日本の歴史学者によって

発見された。 ほとんど原形をとどめた元の軍船の発見は、初

めてのことだという。

元の軍船が見つかった海域は、長崎松浦市の沖の伊万

里湾である。 1281鎌倉時代、元日本に対して戦争を

始、軍船大挙して日本に向かわした。 しかし、強烈な台

に遭い、軍勢は総崩れとなり敗走した。 日本はこれを“弘安

呼んでいる。

 

元の軍船を研究している琉球大学考古学の池田栄史教授は、

周辺海域の海底で、原形をとどめた元の沈没船を発見し

た。 没船の船材のほかにも、船のバランスをとるレンガや

砲弾などが見つかり、当時の戦史の研究の解明に役立つとい

う。

 

船体は島の南水深約20~25メートルの海底、1メートル

泥を掘り起こした発見された。 沈没船は去年発見

が、今年9月30日に正式に掘り出し、船底竜骨(キー

ル)が、やっとの目に公開されることとなった。

 

歴史記載によると、日本の鎌倉時代、フビライは日本に臣

下として従うように迫り、2回に亘り高麗と聯合部隊を組み、

日本軍隊を派遣し攻撃しようとした。 「弘安の役」の時、

元軍の船舶は4400兵士は14万人に達したという。 

一部は、岡の博多で日本側と戦い、その後船団は

周辺集結してたという。 しかし、日本が“神風”という

暴風雨に遭い、その結果大半の軍船が嵐の中で沈んだ

 

1.日本宣佈首次發現元寇沉船遺骸

2011年10月24日:来源共同网

九州大學附屬圖書館珍藏的《蒙古襲來繪詞》中描繪的元寇船

長崎縣松浦市鷹島近海發現的疑似元寇沉船的船身龍骨部分,

照片由琉球大學考古學研究室提供


日本琉球大學考古學教授池田榮史24日在長崎市召開記者會,

正式宣佈在長崎縣松浦市的鷹島近海發現了疑似鐮倉時代元

寇進攻日本船隻的沉沒船體。

據池田教授等透露,過去也曾發現過被認為屬於元寇船隻上

的木材,但能在辨明船體構造的狀態下發現船隻遺骸在日本

國內尚屬首次。   過去元寇的情況主要以文獻和圖片呈現,

此次發現可能將成為瞭解其實際情況的重要線索。

記者會上池田教授稱,通過推進對沉船的研究,“應該可以

明當時的造船技術和東亞的交流情況”。

已經得到確認的部分包括貫穿船首至船尾、長約12米的龍骨,

以及構成排列兩側船舷的長約1525釐米、厚約10釐米的外

板。據悉,已發現的龍骨只是一部分,船的全長在20米以上。

龍骨兩側塗有灰白色塗料,外板的一部分有釘子留下的痕跡。

船底在2025米海底被發現,約有1米埋在沙子裡。通過超音

波探查機檢測確認有船形構造物後,考古人員于上月30日開

始進行潛水調查。

由忽必烈統治的元軍在鐮倉中期2次進攻日本。第21281

的弘安之役中,大船軍隊遭遇暴風雨,沉沒於鷹島海域。

2.元朝沉舰 日外海现踪

2011-10-21 12:12:55  百度快照

730年前入主中原的元朝派兵攻打日本,结果遭遇台风而失败,

这段史实在日本历史上称作“元寇来袭”。当年被台风吹袭而

沉没的元朝军船,最近被日本历史学家发现,几乎维持原形的

元朝军船出土,这还是第一次。

发现元朝军船的海域,在日本长崎松浦市鹰岛冲的伊万里湾。

那是在日本镰仓幕府时代的西元1281年,元朝发动了对日本

的战争,军船大举进逼日本本岛,却遇到强烈台风而军势溃

散,日本称之为“弘安之役”。

致力于元朝军船研究日本琉球大学考古学教授池田荣史,在

鹰岛周边海域的海底,发现了完整的元朝沉船,除了沉船的

船材之外,另有压舱石、炮弹等出土,对当年的战史研究有相

当帮助。

船体沉没于鹰岛南水深约2025米的海底,并经过1米的挖

掘后才发现。沉船是在去年被发现,今年930日正式挖掘,

包括船底的龙骨等,重现世人眼前。

历史记载,日本镰仓幕府时代,忽必烈为了迫使日本臣服,

曾两度与高丽组成联合部队,派兵征讨日本。弘安之役的元

朝海军船只据说高4400艘,出动的兵士达14万人,一部分

在福冈的博多与日方战斗,之后船团集结到鹰岛周边,却遇

上日本称之为“神风”的强烈暴风雨,结果大半军船毁于风暴

中。

| | Comments (0)

2227 中国は見る(1145) 第24回東京国際映画祭開幕

 

第24回東京国際映画祭が開幕  ジャッキー・チェン 野田

首相から感謝される

24届东京电影节开幕 成龙获首相点名嘉许

2011102223:46腾讯娱乐

腾讯娯楽電:記事・写真/琉梨 10月22日午後1時半、第24

東京国際映画祭が六本木ヒルズのグリーンカーペット上で盛大

な開幕式が行われた。 世界各地からおよそ300人近いスター

がグリーンカーペットに姿を見せた。 開始1時間くらい前から

が降ってきたが、現場に集まった千人ほどの映画ファンはずっ

待っていた。 突然発生した東日本大震災のため、この東京国

映画祭は中止や規模の縮小も検討されたり、海外のスターの中

には日本訪問の日程をキャンセルしたものもおり、開幕はなかな

か容易ではなかった。 野田幸彦首相と枝葉幸男経済産業大臣

出席した。


ジャッキー・チェンのやさしさにファンは感動 異国でも“中国

魂”を忘れず

0Photo_20_23


Photo

ジャッキー・チェンの100本目の映画となる《1911》が、
本映画祭

の特別オープニング作品となった。 当日は、彼とこの映画の日本

語吹き替え版の江角マキコ、中川翔子の2人の女優も会場に現れ

た。 当初10分の時間を、30分くらい使い、やっとグリーンカーペ

ットから六本木ヒルズアリーナ会場まで歩いて向かった――ジャッ

キー・チェンは途中、映画ファンのサインを、次々と応じていた。 

“やはり大スターの風格がある。 映画ファンにとてもサービスする”

 と日本の記者達がみんな誉めるわ。 中山服姿のジャッキー

・チェンは、歩いている間、笑顔を絶やすことなくファンに手を振って

いた。 六本木ヒルズアリーナに着くと、彼のユーモアが緊張してい

た会場の雰囲気をなごませた。 “ごらんなさい。 私が言ったように、

私が来た途端、雨がやんだでしょう” 会場からどっと笑い声が上が

った。 

辛亥革命は中国の歴史上、重要な意味を持っています。 もし、

れがなかったら、私は今こうしてみなさんと合うことができなかった

と思っています。 《1911》をご覧になって、更に中国を理解してい

ただきたいと思います” ジャッキー・チェンは中国魂”を発揮し、中

日両国の映画の文化交流の促進を表明すると共に、震災で大きな

被害を受けた日本を励ますことも忘れなかった。 “今日、ここでみ

なさんの笑顔を見ることができたことは、私にとってとってもうれしい

事です” と全部、中国語で発言していたが、彼は最後に“頑張っ

て!” と日本語でしゃべった。 記者もファン同様、興奮してしまい、

“ありがとう!”と声をかけた。 開幕式では、野田首相がジャッキー

・チェンのPhoto_3日本の被災者救済に対する支援に感謝し

た。 “日本の地震発生以降、海外の映画界の人か

ら続々と応援をいただきました。 中でも率先的に働

いてくたのがジャッキーさんです。 私は日本政府を代表して、心からありがとうと感謝申しあげます!”

中国人女優“グリーンカーペット占領”  范冰冰の「ピンク美人」

VS李桃の「民族風」対決

Photo_4Photo_6Photo_7Photo_8




グリーンカーペット上で、期せずしてセクシーな中国人女優がフ

ラッシュの嵐を浴びた。 黄色の長いドレスを着た馬蘇が(明日

に架ける愛《通往明日之愛》製作メンバーと一緒に登場。コン

ペティション部門作品《 山 》の主演女優の李桃、(備えあれ

ば)不怕贼惦记》の張馨予、(肩の上の蝶《肩上蝶》 の江一

燕は、みな白色のドレスだった。 その中でも特に、李桃は白

黒のドレスで細い美脚を見せ、その上品な雰囲気海外の多

くの記者から好評だった。

 

Photo_5(スリープウォーカー 《夢遊》 の主演女優・霍思

燕は黒い絹のロングドレスで背中を見せた姿で登場。 

最後に登場したのはコンペティション部門審査委員

の一人である范冰冰。 今月初めの韓国釜山映画祭

と同様、彼女はまた“変装游戏”で登場である。 

グリーンカーペットでは、深いVの桜の花柄のドレス

で、清純さを失わないほどよい色気を感じさせるもの

だった。 日本の男性1記者は英語で、“冰冰、you are

beautiful!”と叫んだ。 彼女はすかさず、“Thank

you と答えていた。 その後の開幕式では、彼女は

ピンクのフレアスカートに変えていた。 彼女の一挙

手一投足にんなの眼が引きつけられた。

 

日本のスター:芦田愛菜のかわいらしさが人気を集める 小栗旬

は女性ファンから嬌声を浴びる

Photo_9Photo_10Photo_11



中国人の女性スターが“バストで悩殺”するのに較べて、日本の

女性スターは依然として保守路線を守っている。 “死と向かい

合う”という重いテーマに合わせたためか、第35回モントリオ

ール映画祭コンペティション部門でイノベーションアワードを受

賞した《アントキノイノチ》の主役俳優・岡田将生、榮倉奈々は、

黒い服装で登場した。 特に、榮倉は美しい体をしっかりと包み、

記者を失望させた。

 

また、招待作品《ハラがコレなんで》の仲里依紗は、真っ赤なミ

ニスカートに約7センチのハイヒールを履き、些かこっけいでセ

クシーさには欠けていた。

 

《新参者》 の黒木メイサは、いつもはセクシー路線なのに、この

日は、すばらしい体を抑え、ミニのドレスにハイヒールという姿

だった。 上戸彩のコマーシャル女王の座に迫る勢いの子役スタ

ー・芦田愛菜ちゃんが、もしかするとこの日、日本女性スターの

中で一番人気だったかもしれない。 淡いピンク色のかわいいド

レス姿で彼女がグリーンカーペットく姿は、すでに“大女優”

の風格があった。 でも後で、“ちょっとドキドキしました。で

も楽しかったです”と話していた。


唯一、コンペティション部門に選ばれた日本映画《キツツキと雨》

の男性スターが登場すると、ファンから大歓声が巻き起こった。 

小栗旬は、当日、最も人気のあった男優と言えるだろう。


ドイツのビム・ベンダース 監督は妻と一緒に登場した。 仲むつ

まじいところを見せつけ、メディアからの親密なポーズに応じて

いた。 ベンダース 監督のドキュメンタリー映画《ピナ・バウシ

ュ 踊り続けるいのち》は、特別招待作品として25日に上映さ

れる。 グリーンカーペット上を満足げに歩いたのはオープニン

グ作品《三銃士/王妃の首飾りとダ・ヴィンチ飛行船》の製作者・

ポール・アンダーソン監督で、ミラ・ジョンヴォヴィッチ、ロー

ガン・ラーマン、ガブリエラ・ワイルド等 一緒に姿を見せた

 

被災者救済を基調とし130作品が上映される

 

福島(東日本大震災の被災地区)のフラガールの姿を記録した映

画《がんばっぺ フラガール! フクシマに生きる。 彼女たち

のいま~》に出た7人のフラガールが、会場で熱い踊りを実

演し、会場から大きな拍手を受けていた。 映画祭のチェアマン

依田は開幕の宣言の時、“前例のない大震災に見舞われ、期日

どおりに映画祭を開催できるかどうか、私達はいろいろ悩みまし

た。 でもついに今回、映画が強い文化力、夢、希望をもたらす

という思いで映画祭を開くことを決意しました。 ですから、今

年の映画祭のテーマは、「信じよう。映画の力!としました。 

また、 TIFF ARIGATOプロジェクト」を立ち上げ、仙台で特

別上映会や寄付金募集などの被災者救済イベントも開催します”

と挨拶した。


今回の映画祭は22日~30日の間、開かれる。 コンペティシ

ョン部門以外にも、「アジアの風」、「日本映画・ある視点」な

どのさまざまな部門があり、世界各地から130作品が上映され

ます。



24届东京电影节开幕 成龙获首相点名嘉许

2011102223:46腾讯娱乐

腾讯娱乐讯 图文/瑠梨 东京时间1022日下午一点半,第24届东

京国际电影节在六本木HILLS举行了盛大的绿毯和开幕仪式。约

有来自世界各地的300位明星亮相了绿毯,尽管开始前一小时还在

下雨,但现场就聚集了上千位影迷等候。因为突发的东日本大地震,

这届东影曾考虑过缩小规模和停办,一些海外明星也因此取消访日

行程,能够顺利开幕实属不易。首相野田幸彦和经济产业大臣枝叶

幸男也到场支持。

成龙亲和感动粉丝 异国不忘弘扬“中国魂”

作为成龙的第100部电影,《1911》获邀成为本届电影节的特邀开

幕片。当天他和为该片日语版配音的江角真纪子、中川翔子两位日

本女星一同亮相。原定10分钟的时间,他们约用了30分钟才从绿

毯走到ARENA会场——成龙沿途被影迷索要签名,而他几乎有求

必应。难怪连一众日本记者纷纷赞许:“果然是巨星风范,对影迷

太好了”。一身中山装造型的成龙全程笑容不断与观众挥手,在登

ARENA时,他的幽默缓解了原本有些紧张的气氛:“你们看吧,

我说过的,有我在,天气一定会放晴”,台下哄笑一片。“辛亥革命

在中国历史上有着重要的意义,如果没有它,我想我现在也不会在

这里与大家见面。希望大家可以通过看《1911》更加地了解中国”他

表示愿促进中日两国的电影文化交流。成龙弘扬“中国魂”的同时,

也不忘鼓励受震灾重创的日本“今天能在这里看到大家的笑颜,是

我最开心的事情”。全程用中文发言的他在末尾说了句:“加油(日

文)!”,连一些记者也忍不住和粉丝一样兴奋地回应:“谢谢你!”。

开幕式上,野田首相亲自点名感谢成龙对日本赈灾的支持:“日本

地震发生以来,陆续收到海外电影界人士的应援,当中起带头作用

的是,Jakie桑。我代表日本政府,衷心地谢谢你!”。

华人女星“占领绿毯” 范冰冰(微博)粉红美人VS李桃婉约民族风

绿毯上,不约而同走性感风的华人女星成为绝对的菲林焦点。一袭

鲜黄低胸长裙的马苏(微博)和《通往明日之爱》剧组一同亮相、竞

赛单元《转山》的女主角李桃、《不怕贼惦记》 的张馨予(微博)

《肩上蝶》 江一燕(微博)都选择了白色晚装。尤其是李桃黑白相

间的长裙露出修长美腿,时尚而不失淡雅的气质获得许多海外记者

的好评。《梦游》 的女主角霍思燕以黑纱露背长裙亮相,压轴的是

竞赛单元评委之一的范冰冰。和月初的韩国釜山电影节一样,她再

度上演“变装游戏”:绿毯时是深V樱花色长裙,宛若花瓣的裙摆把

其性感不失清纯的气质衬托得恰到好处,有一日本男记者用英文大

喊:“冰冰,you are beautiful!”,她礼貌地回应:“Thank you”

在之后的开幕式上,她换上了一袭灰粉色的碎片裙,举手投足都吸

引众人的目光。

 

日本本土明星:芦田爱菜可爱抢镜 小栗旬秒杀女粉丝

相比华人女星“胸器逼人”,日本本土女星依旧延续保守路线。也许

是为了契合“与死亡面对面”这一沉重主题,获得第35届蒙特利尔电

影节竞赛单元革新奖的《彼时生命》男女主角冈田将生、荣仓奈奈

都选择黑衣登场,特别是后者把姣好身材包得严严实实,让记者难

免失望。特别招待作品《肚子怎么了》的仲里依纱一身鲜红的短裙

配约7厘米的高跟鞋,俏皮有余性感失分。《新参者》 

的黑木明纱平素主打性感路线,但当天也是收敛好身段,黑黄条纹

短裙中规中矩。直逼上户彩广告女王宝座的小童星芦田爱菜或许是

当天最抢镜的本土女星,身着可爱的粉丝蓬蓬裙的她在走绿毯时是

一副“大女优”风范,却谦虚地透露“其实有些紧张,但很开心”。

作为唯一入围竞赛单元的日本影片,《啄木鸟和雨》一众型男亮相

时惹起粉丝尖叫。小栗旬可谓当天最受追捧的本土男星。

 

德国导演维姆-文德斯与妻子一起携手亮相,两人大秀恩爱,应媒体

要求摆出各种亲密姿势,文德斯的纪录片《皮娜》 作为特别招待作

品将在25日放映。为绿毯画上圆满句号的是开幕片《三个火枪手》

主创,导演保罗·安德森会连同米拉HYPERLINK "http://datalib.ent.qq.com/star/2034/index.shtml"·HYPERLINK "http://datalib.ent.qq.com/star/2034/index.shtml"乔沃维奇、罗根·勒曼和加布瑞

·王尔德等主创一起亮相。

 

赈灾成主旋律 130部片参展

刻画福岛(东日本大地震第一重灾区)的hula-girl身姿的纪录片

《加油!hula-gir生活在福岛的她们的现在》中的7名女演员为观

众带来了妖娆迷人的舞蹈表演,得到观众热情的鼓掌支持。电影节

主席依田发表开幕宣言时讲到:“经历空前的大震灾,关于是否还

如期举行电影节我们考虑了很多很多。终于还是决定要举行一届可

以带来力量、文化力、梦想和希望的电影节”。为此,今年电影节

的主题定为“让我们相信电影的力量吧!”,成立“ TIFF ARIGATO

计划”,举行仙台特别上映会和募捐等赈灾活动。

 

本届电影节22-30日举行,除了竞赛单元,还有亚洲之风、日本

电影视点等一共130部来自世界各地的作品参展。

 

| | Comments (0)

2226 中国は見る(1144) 眞子さま 20歳の誕生日を迎えられる

 

日本:真子公主二十岁生日

2011-10-23 10:35:49   蔚蓝日本网



0NHKの報道によると、23日、秋篠宮ご夫妻の長女

眞子さま20歳の誕生日迎えられた


眞子さまは誕生日前に記者会見を行われた。 その中で、眞子さま

間もなく迎える20歳の誕生日について感想を述べられた。 “成年

というと、だいぶ先のことのように思っておりましたけれど、過ごしてき

歳月を思いますと、あっという間であったと感じております”と語ら

れ、続いて、“これからは成年として、ふさわしい行動心がけていき

たいと思っております。 公的なものを含め、さまざまな行事に参加し

きたいと思っております”と述べられた。


Photo将来の夢と目標について、現在、大学二年生の眞子

さま“学生を通いろいろとえつつ、徐々

に考えをまとめていけたらと思っております”と述べら

れ、ご結婚のことついては眞子さまはこ答え

た。 まだあまり結婚についてえたことはありま

、“理想男性像に関しましては 、確たるもの

はございと述べられた。



ボランティア一人として、東日本震災の被災地・岩手県と宮城

子供を訪れ、子供面倒で通しらなかった眞子さま

は、“震災の情況について理解しているように思っておりましたけれ

ども、実際に行ってみないと分からないことがあると実感いたしまし



最後眞子さまエピソードについて話された。 

篠宮さまついて、眞子さまは、“父は、以前よく怒りましたが、

最近は丸くなりました と、茶目っ気たっぷりに話された。



眞子さま、今日、ご成年を祝う儀式に参加される

 

日本:真子公主二十岁生日

2011-10-23 10:35:49   蔚蓝日本网

 

NHK报道,23日,秋筱宫夫妇的长女真子公主迎来了二十岁

生日。


真子公主在生日前出席了记者见面会。其中,真子公主就即将

来临的二十岁生日发表了感言:“我并没有考虑过很多关于成年

这件事情,但想到已过去的岁月,感觉真是光阴如箭,岁月如梭。

”接着,还表达了“想要努力做一些与成年人相符的事情,多参加

包括公众事业等各种活动”的愿望。

 

关于将来的梦想和目标,现在正在读大学二年级的真子公主表

示:想要通过学生生活来考虑各种事情,慢慢理清自己的思路。

”谈到结婚一事,真子公主这样答道:“并没有过多的考虑结婚

的事情。” “确实没有考虑过理想的男性是什么样的。”

 

作为志愿者之一,到东日本震灾区岩手县和宫城县探访孩子,

照顾孩子曾通宵未眠的真子公主说:“我原以为了解震灾的情况,

但亲身去过之后才知道,很多事情如果不亲自去体会是不会明

白的。”

 

最后,真子公主还向大家透露了一些家庭生活的细节。关于父亲

秋筱宫,真子公主这样幽默道,“虽然以前总惹父亲生气,但是最

近我变得非常的老实”。

 

真子公主将于本日参加在皇宫里举行的成年人仪式。

 

| | Comments (0)

2225 中国は見る(1143) 日本紀行 (9): “中山道”と“馬籠宿”

日本游”在日本:日本的“中山道”与“马笼宿”

2011-06-29 08:49:03  辛子In 日本


中国各地の地区名や大通りの名前を気をつけて見ていると、大体

どこの都市にも“中山路”とか“中山区”という場所があることに気

付くはずだ。

一般的に中国人の“中山路”とか“中山区”は、どこも国父であ

る孫中山を記念して付けられたものである。 南京の“中山陵”

は言うまでもないことである。

孫中山先生の本当の名前は“孫文”という。 “中山”の2字は、

実は日本人の姓である。

百数年前、孫文先生は革命が失敗して、海外に亡命した。 

1897年8月、イギリスのロンドンから、カナダを経由して日

の東京に到着した。 そこで、日本の義士・宮崎濤天や平山周

と知り合った。 孫文先生は日本滞在中、これらの日本の友人

ら多大な支援を受けた。

ある日、孫文先生は平山周や宮崎濤天らと犬養毅を訪問し、

夜旅館に投宿した。 旅館に泊まる時は、宿泊名簿を書かね

ばならない。 孫文先生の亡命者としての身分を伏せるため、

平山周がその時、“中山”という日本の侯爵の姓を借用して、

宿泊名簿に中山”という名前を書きこんだ。 “中山”という

姓を書き終わったところで、孫文先生は平山の手から筆を奪

い取ると、“中山”の下に“樵”という名前を書いた。 “自分は

中国からきた樵”という意味です。 その後のことは、みなさん

ご存知の通りです。 “孫中山”は“孫文”より使用頻度が多く

なりました。    そのため現在、私達のところでは“中山路”は

沢山ありますが、孫文路”という言い方はあまりありません。

 

これまでお話したことは、“孫中山”の名前の由来に関するお

話です。 もちろん孫中山先生と今日これからご紹介するこの

中山道”は無関係です。 ただ“中山”という二文字があっ

たので、つい連想してしまい、書いたまでです。

 

1:ここは“中山道”の馬籠宿です。 “中山道”は江戸時代の

五街道の一つです。 五街道とは、東海道、日光街道、奥州

街道、中山道と甲州街道のことを言います。 1604年、江戸

幕府の将軍・徳川家康が中央集権を実現するため、東京(旧

名・江戸)日本橋を起点として、168年かけて五街道をすべ

て完成させました。 そのうち、この写真で紹介する“中山道”

が完成したのは1694年です。 この五街道――日本人がい

う「五街道」の終点――それぞれの街道を通行して歩いて到

着するのが、起点の東京日本橋なのです。

1

2:“馬籠宿”は、江戸時代の五街道“中山道”の一宿場です。

場所は岐阜県中津川市にあります。 今なお完全に保存されてい

るため、江戸時代の特徴が色濃く残っており、観光客達から愛さ

れると共に、ウオーキングが好きな海外の観光客をも引き寄せて

います――この昔の街道がよく保存されており、ウオーキングに

適しているだけでなく、同時に日本の風情を充分に堪能できるか

らです。

2

3:この昔の街道の斜面にあるのが“馬籠宿”で、東京日本橋を

起点として中山道43番目の宿場町です。

3

4:

4


 

5:敵を防ぎ、安全を守るため、この江戸時代の街道は、地形を

有効活用し、起伏と彎曲が続き、一見して中が見通せないように

作ってあります。

5

6:

6


 

7:

7


 

8:中山道・馬籠宿の通りには、多くの店が連なっています。 

馬籠宿は岐阜県の山岳地帯にあり、山の栗が、ここの最も人気の

あるお土産となっています。

8


 

9:私もここの店の“炒った山栗”を食べて見ました。 味は甘

くて、街中で売っている普通の栗よりおいしかったです。 それ

で我が家の娘のために600円出して買おうと思いました。 と

ころが、この店のおじさん、どうしても私のお金を受け取りませ

ん。 子供さんへのプレゼントにして下さいいう。 彼の社長

中国人だからだという。 日本は“実の兄弟でも金の貸し借り

ははっきりする”典型的な国であり、日本に来てなる

が、こんなに親切なおじさんに出会ったのは初めて、本当に

りのことでビックリした。 感謝のため、私の方から栗おじ

さん”と一緒に写真を撮るようお願いした。

9


 

10:この栗のお菓子全国に知られているが、ただ

しか販売されない。

10


 

11:中山道の馬宿の道沿いには、多くの住民んでいる。 

古い日本式家屋の軒先には、初夏が思い思いに咲き、

人々に季節の移ろいや自然の趣を感じさせてくれる。

11


 

12

12


 

13:道の、郵便局があった。 見たところとても風情が

ある。 地元の人に聞くと、この郵便局は毎日使っているという。 

今もこんな古い郵便局をつかっているなんて、ちょっと驚いた。 

伝統なんでしょう。

13


 

14:道の両脇はが目に付くばかりだが、道沿いにサラサラ

れる川のと、静か魚達の姿が見えた

14


 

15:馬籠宿の山道を上へ辿っていくと、明治時代の大文豪

崎藤村が生まれた旧居に着いた。 島崎藤村は本名を春樹といい

日本近代詩の創者で、日本の自然主義文学の先駆者である。 

長編小説《破戒》を7年かけて完成させ、当時夏目漱石など

好評を博するとともに絶賛された。 島崎藤村については

百度百科”詳しい紹介があ

http://baike.baidu.com/view/299068.htm1

15


16

16


 

17:島崎藤村が当時、著作に没頭していたた使っていた書

斎。 聞くところによると島崎家は何度も火災に見舞われた

とがあったが、この創作に使われた書斎いつも幸いにも火災

免れたという。 本当に奇跡である

17


日本游”在日本:日本的“中山道”与“马笼宿”

2011-06-29 08:49:03  辛子In 日本 

只要有心留意一下中国各地的地区名、街道名,会发现大凡是

市,都会有叫“中山路”或者“中山区”的地方。

一般认为:中国人的“中山路”或者“中山区”,都是用来纪念国

父孙中山的。南京的“中山陵”就更不用说了。

孙中山先生的真正名字叫“孙文”。而“中山”二字,其实是日本

人的一个姓。

一百多年前,孙文先生革命失败,亡命海外,于18978月从英

伦敦,途经加拿大抵达日本东京,并认识了日本义士宫崎涛

天和平山周,孙文先生流亡日本时期,得到这些日本友人的鼎

力协助。

有一天,孙文先生与平山周和宫崎淘天等几位一起去拜访犬养

毅,晚间投宿旅馆,住旅馆要登记名字的,为了不暴露孙文先生

流亡者身边,平山周便借用了当时一位名叫“中山”的日本侯爵

的姓,为孙文先生在住宿登记册上写下“中山”二字。才写完“中

山”这二个字的姓,孙文先生便抢过平山周手中的笔,在“中山”

后面加了个“樵”字,意思是说:自己是一名来自中国的山樵。后

来,结果大家都知道了:“孙中山”比“孙文”的使用频率更多更高。

也因此,现在我们拥有许多“中山路”,但很少听说“孙文路”。

上面是关于“孙中山”名字的来历。当然孙中山先生与今天要介

的这个“中山道”并没有关系,只是因为都有“中山”二字,联

起来,便顺手记录下来。

1:这便是属于“中山道”的马笼宿了。“中山道”是日本江户时代

的五大官道之一。分别有东海道、日光街道、奥州街道、中山道

甲州街道。日文中将这五大官道统称为“五街道”。1604年,江

幕府的德川家康将军,为了实现中央集权,以东京(旧称江户)

日本桥为起点,耗时168年,才终于完成五大官道的全部建设。

中,下面图片中介绍的“中山道”完成于1694年。据说:从这五

官道---即日本人所称的“五街道”的五个终点,沿道一直行走,

可以走到属于起点的东京日本桥。

2:“马笼宿”只是日本江户时代五大官道“中山道”的一部分,位

于日本中部岐阜县的中津川市。因为至今保持完好,拥有浓郁

的江户时代特色,而受到游客们的喜爱,并吸引不少喜欢运动

步行的海外游客---因为这条保持完好的古代官道,不仅适合

步行运动,还能同时感受浓郁的日本风情。

3:位于这条古道斜坡上的“马笼宿”,是以东京日本桥为起点的、

中山道上第43个休息驿站。

4

5:为了御敌和安全起见,这条江户时代的官道,有效地利用地势,

修筑得绵延起伏、弯弯曲曲,让人无法一见到底。

6

7

8:在中山道马笼宿的沿途,有不少小卖店,因为马笼宿位于岐阜

的山区,因此山栗子便成为这儿最人气的土特产。

9:俺尝了一颗这家小店里的炒山栗,味道甘甜,果然比日本街头

通的炒山栗要好吃得多,便拿出600日元,打算为我家小朋友

买一包。   但结果这家炒山栗店的大叔,居然怎么也不肯收我的

钱,说一定要送给我家小朋友,并说因为他的老板也是个中国人

的缘故。日本是个典型的“亲兄弟明算账”的国家,来日本这么多

年,还第一次遇到这么热情的大叔,真是让人有些受宠若惊哈。

为了表示感谢,俺主动提出与这位“山栗大叔”一起拍张照。

10:这一家的日式山栗点心,据说是全日本闻名的,但只在秋天

时候才出售。

11:中山道的马笼宿沿途,依旧居住着不少当地居民。陈旧的日

木质房屋门前,随意悬挂着初夏盛开的花朵,令人从居家的

温馨中,感受到一丝隐约的乡村野趣。

12

13:沿途中,看到这个露天式邮局,感觉很新奇,询问当地人,居

然告诉我说这个邮局他们每天都在使用的---这可真是让俺有点

儿震----现在还使用这么古朴的邮局,这个。。。也太传统了

些吧。

14:一路沿途之中,除了满目村野绿色,便是山泉沿路两边淙淙

淌的声音,和路边不断看到的安静游泳的鱼儿们。

15:顺着马笼宿的山道往上走,还顺道拜访了诞生于日本明治时

的大文豪岛崎藤村的故居。岛崎藤村原名岛崎春树,是日本近

代诗的奠基者,也是日本自然主义文学的先驱者,其历时7年才

终于完成的经典长篇《破戒》,当年曾深得夏目漱石等人的好评

和大力推荐。关于岛崎藤村,“百度百科”有详细介绍:

http://baike.baidu.com/view/299068.htm

16

17岛崎藤村当年埋头著作时所使用的书斋。据说岛崎家曾经多

遭遇大火,但这座用来写作的书屋,居然每次都幸运地免遭火

灾,实在是个奇迹。

 

| | Comments (0)

2224 中国は見る(1142) 日本紀行 (8): 下呂温泉“紗紗羅”旅館 (下)

女性や芸能人に愛される下呂温泉(下)


“泡”在日本:深受日本女性和艺人喜爱的下吕温泉(组图)
2011-06-27 09:45:47 辛子IN日本

9.“紗紗羅”は温泉の露天湧出池に近い。 
だから、天然の温泉がどの部屋のベランダに設置され
ているお風呂に直接引き込まれている。 下呂温泉の
お湯は、“硫化水素単純泉”で水質は軟らかく透明で、
下呂温泉に入ると、皮膚はつるつる滑るようで、自分
の皮膚を大事にする女性にはピッタリである。
9

10.ここの温泉は、大きな根のある大木で出来ている。 
旅館の主人が3年かけてやっとこの千年の大木を探しだ
し、この天然のお風呂を作ったものだ――この千年の大
木のお風呂に入りながら、頭の中で、千年の大木風呂に
入ったら、いつまでも死なない千年の妖怪になってしま
うんじゃないかしら? と考えていた。 
千年の大木風呂の露天風呂に浸かりながら、連綿と続く
山々を一望できる。 露天風呂の外は、下呂の温泉街と
下呂市を流れる増田川がある。 一面の青々とした山並
みと川の流れる音――下呂温泉の私の印象です。

0


11.温泉に入り浴衣に着替えると、旅館の夕食が始ま
る。  温泉と食事――これが日本の温泉旅行の最高の楽
しみである。 

1

12.温泉に入った後、旅館が用意してくれた浴衣に着
替え、一緒にきた友達と夕食をする。 我が家の娘は藍
色に星と月の図柄の“魔女の浴衣”を着た。 この娘は
夏になって、毎日先生の下で学校の露天のプールで泳い
でいるから、陽に焼けて真っ黒である。 この濃い色の
“魔女の浴衣”を着ていると、ますます黒光りして見える。 
とても健康的である。
ここでついでに言うと、以前、ある漢服愛好者が娘に漢
服を着させるよう提案してくれたことがあった。 私は
とてもいい提案だと思った。 でも、中国のどこで買う
ことができるのかしら? ご存知の方ご連絡ください。 
日本の着物を見ていると、漢服を呼びかけている女の子
達の心情がますます理解できます。 私達中国にも女の
子が漢人の伝統の服を着、古代の女性のように長い裾の
服をひらひらと体験できるような、“漢服の日”のよう
なものがあったらいいなと思います。 

2

13.夕食の料理

3


14.

4

15.下呂温泉は飛騨地区にあります。 “飛騨牛”は
日本でも有名です。 飛騨牛は、神戸牛、松阪牛、近江
牛と共に、日本のトップクラスの和牛です。 飛騨牛は昔、
神戸牛を導入しそれが繁殖したものだといいます。 ですから、
神戸牛とは同族で、黒毛の和牛です。

5


16.

6


17.旅館の仲居さんが“炊き込みご飯”を運んできて、
この料理について説明してくれました。 炊き込みで使
われている米は、この地方で“龍の瞳”と呼ばれる米だ
ということです。 “龍の瞳”は、2006年~09年
にかけて、連続3年“全国米・食味分析鑑定コンクール”
で受賞すると共に、“日本一美味しい米コンテスト”を
獲得したものである。 “龍の瞳”という名のとおり、
粒が大きく、粘り気があり、私がちょっと食べただけでも、
自然の甘さがあり、匂いもいい。 仲居さんが言うには、
“龍の瞳”という名前は、この米を作った夫婦二人の名
前から取ったもので、“龍”は旦那さんの名前、“瞳”
は奥さんの名前だという。 お米はおいしかったけれど、
もっと私を感動させたのが、この米を作った夫婦の物語
である。 “龍の瞳”――この名前から、夫唱婦随の働
き者の夫婦の姿が思い浮かぶ。 夫唱婦随、男が耕し女
が織る――これは私が密かに思い憧れる、夫婦の伝統的
結婚のモデルである。 私は決して女権主義者ではない。
“女傑”と比べると、私はやさしく楽しい“いい主婦”
が理想である。 私は、言ったことは必ず実行する男性、
優しい女性が好きである。

話がとんでもない方向に行ってしまったようだ――本題
から離れてしまった。

1_2


“泡”在日本:深受日本女性和艺人喜爱的下吕温泉
2011-06-27 09:45:47 辛子IN日本

9:“纱纱罗”离温泉喷发地很近,因此可以将天然温泉
水直接引入到每个房间的露台温泉池中。下吕温泉水属于
“碱性单纯温泉”,水质柔软透明,泡过下吕温泉水之后,
皮肤会感觉特别光滑,很适合钟爱自己肌肤的女性。
   

10:这个温泉池是用整根大树做成的。据说旅馆主人大前
先生花了三年时候,才找到这根千年大木,并制作成这个
天然的浴池--看着这根千年大木池,俺心里暗想:在千年
大木中泡温泉,俺会不会也变成老不死的千年妖精?
躺在这根千年大木的露台温泉池中,可以眺望到连绵青山,
露台温泉池外,便是下吕温泉街,和横穿下吕市的益田川。
满目青山碧绿,满耳流水潺潺---这便是下吕温泉留给我
的印象。
   

11:沐浴更衣之后,开始温泉旅馆的晚餐。洗澡和吃饭----
这似乎是日本温泉旅游最具代表性的、也是最隆重的二个
节目。
   

12:温泉沐浴之后,更换上旅馆提供的浴衣和服,与同行
的朋友们一起晚餐。俺家小朋友为自己挑选了一条深蓝色
带星星月亮图案的“魔女浴衣”。这位小同志入夏之后,
每天由老师领着在学校的露天泳池学游泳,晒得黑乎乎的,
穿上这条深色的“魔女浴衣”越发地黑得光辉闪闪。真是
N健康。

这儿顺便说一句:曾经有位汉服爱好者来留言建议我给小
朋友买一条汉服的裙子穿,我觉得这真是个好建议,但不
知道国内什么地方买得到呢?知道的朋友请指点一下。看
到日本的和服,越发能够理解那些呼吁汉服回归的女孩子
们的心情。希望我们中国什么能有个“汉服节”,女孩子
们在那天都可以穿上汉人的传统服装,体验一下古代女子
长裙飘飘的感觉。
   

13:晚餐料理。
   

14:
   

15:下吕温泉属于飞驒地区,“飞驒牛肉”在日本十分出
名,飞驒牛与日本的神户牛、松阪牛、近江牛一起,同属
于日本的顶级和牛。据说飞驒牛当年是引进神户种牛繁衍
的,与神户牛同宗共祖,都属于黑毛和牛。
   

16:
   

17:;旅馆的女侍为我们送来煲仔饭,并特意介绍给我们
说:煲仔饭所使用的,是下吕当地一种名叫“龙之瞳”的
大米。“龙之瞳”大米在2006-09年,曾经连续三年获得
“日本全国米·食味分析鉴定比赛金奖”,以及日本最好
吃大米优胜奖。就如同“龙之瞳”这个名字一样,颗粒大,
粘性强,俺吃了一小碗,带些自然的甘甜,很香。旅馆的
侍者介绍说:“龙之瞳”这个名字,是栽培种植此大米的
夫妻两人的名字,“龙”是丈夫的名字,而“瞳”则是妻
子的名字。大米虽香,但令我感动的,却是栽培大米的这
对夫妻的故事。“龙之瞳”----从这个名字中,仿佛可以
看到一对夫唱妇随的勤劳夫妻的身影。夫唱妇随、男耕女
织---这是我从内心欣赏并向往的传统的婚姻模式,俺不
是女权主义者哈,与“女强人”相比,俺的理想是做个温
柔快乐的“好主妇”。俺欣赏言出必行的男人,喜欢温柔
如水的女子。
貌似扯远了~~超级离题啦~就此打住。

   

| | Comments (0)

2223 中国は見る(1141) 日本紀行 (7): 下呂温泉“紗紗羅”旅館 (上)

女性や芸能人に愛される下呂温泉

“泡”在日本:深受日本女性和艺人喜爱的下吕温泉
2011-06-27 09:45:47 辛子IN日本

6月初めに下呂温泉に行ったのに、ずっと忙しく
って、昨日日曜日やっと時間を見つけて岐阜県下
呂温泉の写真を整理しました。

下呂温泉は、日本中部の岐阜県にあり、神戸の有
馬温泉、群馬県の草津温泉と並んで、日本の三大
名泉といわれている。下呂というこの名前は、昭
和の初め(1926-1989)に呼ばれるよう
になった。 昭和以前は、下呂というこの場所は、
“湯の島”と呼ばれていた。 この“湯之島”の
“湯”というのは、日本語では“温泉”の別の言
い方である。

1.下呂温泉街の益田川の河原には、下呂温泉の
シンボルとも言われる露天湧出池がある。 この
露天湧出池は無料で開放されている。 温泉が好
きな老若男女がこの露天風呂で混浴している。 
当然、この混浴では水着を着なくてはいけない。 
夏の海水浴場のような感じである。
私達が下呂温泉に着いたのは、夕方近くだったの
で、下呂温泉街には行かず、予約していた旅館に
直行した。

Photo

2.そこは“紗紗羅”という洋風の温泉旅館であ
る。   現地にいる日本の友達が手配してくれた
もので、下呂温泉旅館の中でも特に女性に人気の
旅館だという。 旅館のロビーに入ると、さすが
落ち着いた感じがする。

Photo_2

3.私と娘は、“紗紗羅”に泊まる初めての中国
からのお客として、この旅館のご主人自ら出迎え
てくれた。 写真の大前社長がこの“紗紗羅”の
経営者である。 大前社長によると、“今までは
台湾のお客さんばかりでした”という。

Photo_3

4.宿泊手続きを済ませた後、大前社長は私達を
部屋まで案内してくれ、自慢げに旅館のインテリ
アの話をしてくれた。大前社長は旅館を経営する
前は、建築のプランナーで、旅館の建築用資材や
内部の装飾設計に造詣が深い。 “紗紗羅”は大
前社長が自ら設計しただけでなく、内装全般の材
料もすべて一人で選んだという。 玄関・ロビー
に設置された物、椅子も含めて大前社長が自らイ
タリーに行き、地元の名工に作らせたという。 
たとえば、写真の旅館のロビーの一角に置かれて
いる椅子は、イタリーで作った後、日本に送らせ
たものである。 私が大前社長に、イタリーで作
ったこの椅子、いくらしたんですか? と聞いた
ら、“約150万円くらい”と答えてくれた。
椅子一個に100万以上、ほかのイタリーの名匠
が作った大きな置物の値段は、推して知るべしビ
ックリする値段だろう。 空恐ろしくて、ちょっ
と聞くに聞けなかった。

Photo_4

5.このロビー脇のバーの手押し車もイタリーで
作ったもので、値段は数千万したという。 こう
いった高価なものが“紗紗羅”のいたるところに
置いてある。 だから、“紗紗羅”は基本的方針
として団体客は受け入れず、一定レベルの個人観
光客だけに限定している。

Photo_5

6.“紗紗羅”で出している女性用の浴衣は、ほ
かの温泉旅館のような模様の入った図柄ではなく、
どの浴衣も花柄のきれいな浴衣で、旅館に泊まる
女性客は、自分の気に入ったものを選ぶことが出
来る。 私がこの土地の友達に宿を頼んだ時、友
達が迷うことなく“紗紗羅”は、女性に人気のあ
る旅館ですと推薦してくれた理由がわかった。 
このきれいな浴衣が、きっと女性を引き寄せてい
るに違いないと思った。 “紗紗羅”は、女性客
だけでなく、芸能界のスター達にも人気がある。 
芸能人が下呂温泉に宿泊するトップに選ばれてい
る。

Photo_6

7.旅館の休憩室:旅館の主人が集めた本を読む
ことが出来る。 本の脇には、旅館の主人が英国
で見つけたという百年前の古いピアノがある。 
とにかく、旅館のあちこちにこの旅館の主人が世
界各地で集めたいろんな骨董や値段の高い物が置
いてある。 NHKテレビが“紗紗羅”の収蔵物
を特集したほどである。

Photo_7

8.私が泊まった部屋

Photo_8

“泡”在日本:深受日本女性和艺人喜爱的下吕温泉
2011-06-27 09:45:47 辛子IN日本


还是6月初去的下吕温泉,一直忙忙碌碌,到昨天星
期天才总算找到时间整理出岐阜下吕温泉乡的图片。

下吕温泉位于日本中部的岐阜县,与靠近神户的有马
温泉、和群马县的草津温泉一起,被并称为日本的三
大名泉。“下吕”这个地名称呼,始于日本的昭和时
代(1926-1989),在昭和之前,“下吕”这个地方,
被称为“汤之岛”。这个“汤之岛”的“汤”,便是
日文中“温泉”的另一种说法。

1:在下吕温泉街的益田川的河床上,有一处被称作下
吕温泉象征的露天喷泉池,这个露天喷泉池是免费开
放的。喜好温泉的男女老少们,可以随心地在此露天
喷泉池内“混浴”。当然,这个所谓的“混浴”,是
必须穿泳装的,跟夏日里男女共用的沙滩海滨类似。
我们到达下吕温泉的时候,已经天近黄昏,来不及去
拜访下吕温泉街,便直奔预定好的旅馆而去。

2:这家叫“纱纱罗”的洋风温泉旅馆,是当地的一位
日本朋友帮忙预定的,据说是下吕温泉旅馆中,最受
女性欢迎的旅馆。走进旅馆大厅一看,感觉的确很不错。   

3:我和我家小朋友,居然是入住“纱纱罗”的第一对
来自中国大陆的客人,为此居然受到旅馆老板的亲自欢
迎。 下图中的大前先生,便是“纱纱罗”的经营者。
大前先生说:他的旅馆之前只接待过来自中国台湾的游
客。   

4:办理好入住手续之后,大前先生亲自领我们进房间,
并骄傲地对我们介绍旅馆中的每一件家具:大前先生在
经营旅馆之前,是一名建筑设计师,因此对于旅馆建筑
的用材、内部装潢设计都十分讲究。“纱纱罗”不仅由
大前先生亲自设计,就是所有的装修材料,也全都是大
前先生一手挑选,甚至连大厅里的每一件家具,直到每
一把椅子,都是大前先生亲自前往意大利找当地的名匠
定制。例如下面图片中,这把摆放在旅馆大厅一角的椅
子,便是从意大利定制好后运来日本的。俺问大前先生:
在意大利定制这么一把椅子,需要多少钱呢?大前先生
回答说:150万日元左右......一把椅子就要一百多万
日元,其他的那些意大利名匠们手工打造的大件家具,
估计价格更令人吃惊了。俺不好意思老打听那些家具的
价格,但可想而知价格不菲。   

5:这把摆放在大厅酒吧的小推车,也是从意大利定制
而来,价格要上千万日元了。因为这些昂贵的家具都是
随意摆放在“纱纱罗”的各处。所以,“纱纱罗”基本
谢绝旅游团队入住,而只欢迎有品位的散客们。   

6:“纱纱罗”所提供的女式浴衣和服,不是其他温泉
旅馆那样统一的花纹图案,而是花色图案每一件都各不
相同的漂亮浴衣,入住的女客,可以根据自己的喜好随
意挑选喜欢的穿上。难怪我在找当地的日本朋友预定房
间时,日本朋友毫不犹豫便对我推荐了“纱纱罗”,说
这家旅馆是最受女性欢迎的。我想:这些漂亮的浴衣,
估计也是吸引女性的一个手段吧。据说:“纱纱罗”不
仅吸引女性游客,还很受日本演艺界的艺人明星们的青
睐,是日本艺人来下吕温泉时的首选之一。   

7:旅馆的一个客人休息处:可以翻阅旅馆主人收藏的
旧书。在书架旁边,是旅馆主人在英国寻找到的一台百
年老钢琴。总之,在旅馆的任何角落,都可以看到旅馆
主人从世界各地收藏来的各类古玩和价格不菲的物件。
以至于日本的NHK电视台,都为“沙沙罗”的收藏做过
特别报道。    

8:这是我们预定的一个套间。

| | Comments (0)

2222 中国は見る(1140) 美輪明宏紹介(下)

美輪明宏:日本版“東方不敗”

美轮明宏:真实版的日本“东方不败” 

2011-09-26 21:58:35   辛子IN日本



美輪明宏さんは物怖じせず堂々と、“文化人の名士達がなぜ

彼が好きなのか、それは彼の美貌のせいだけじゃない、彼の

頭の良さにある”と語った。


Photo例えば、美輪さんが初めて江戸川乱歩に会った

時、16歳だった。 生活費を稼ぐため喫茶店

でアルバイトをした。 美輪さんは江戸川乱歩

の小説ファンで、江戸川乱歩が来ると聞くと、

自分の方から駆け寄って自己紹介し、江戸川

乱歩が作り上げた名探偵・明智小五郎が好き

だと言った。 江戸川乱歩はそれを聞いて、ニコ

ニコ笑いながら、聞いた。

明智小五郎はどんな人ですか?”

美輪明宏は、“美男子とは言えないけえれど、才能と知性が

あり、手首を切ったら青い血が流れるとおもいます”と答え

た。

えっ?”と江戸川乱歩は驚き、

じゃあ、もし君の手を切ったら、どんな色の血が流れ出る

のかな?”

七色の虹の血です”

ははは~~面白い! 面白い!” 江戸川乱歩は笑いなが

ら、“それなら本当に切って見せてもらおうか”と言って、

そばの人にナイフを持ってくるよう命じた。 それを聞いて

美輪さんは、慌てて、

本当に私に、手を切れっていうんですね? もし七色の血

が出て、あなたの目に飛んでも、責任持ちませんよ”と言っ

た。

前にいる美輪を見ながら、江戸川乱歩は尋ねた。

君は何歳?”

16歳です”

えっ? 16歳でよくこんな言葉いえたなあ!” 江戸川

乱歩は笑ったままだった。それから美輪とは年齢を超え

ての親しい交際をするようになった。

16




Photo_2完璧”を 追求することで有名な三島由紀夫は、

初めて美輪明宏に会った時、“天上界の美”と

驚いた。 三島由紀夫の目には、美輪明宏は

“完全無欠”の美人に見えた。 そのため、三

島は美輪にこう言ったという。


丸山君、君には1つだけ欠点がある。 それは君が私に夢

中にならないことだ”


美輪さんは三島由紀夫を偲ぶ番組の中で、最初に三島に出

った時の情景を次のように語った。


その当時、私の家は破産して、アルバイトしないと駄目だ

ったのです。 アルバイト先の喫茶店は銀座4丁目で、2階

はクラブでした。 三島由紀夫先生は沢山の出版社の人に

り囲まれながら入ってきました。 当時、私は1階でアル

イトしていました。 三島さんを知ってはいましたが、私

はなんの関係もありませんでした”


しかし、間もなく三島さんが、“あの子を連れて来い!”と

いう声が聞こえてきました。しかし私は女給ではないし酒の

相手をする仕事ではないので行きませんでした。 しかし、

何度も私を呼びに来て、“チップを倍払う、お願いだから、

一度来てくれ”というので、ついに私はそっちへ行き、三島

さんの目の前に立ち、自己紹介しました。

 

私は丸山です”(美輪明宏の本名)

何を飲む?”と三島さんが聞いた。 

いいえ、私は女給じゃないですから、いいです”

こいつ、少しも可愛げがないな”と三島が言った。

でも私はきれいだから、かわいくしなくってもいいんです” 

私は三島さんにこう言うと、後ろ向きになり戻っていった。


美輪明宏のこの極めて自意識過剰な性格が三島由紀夫を

引きつけたらしい。 その後、三島由紀夫は江戸川乱歩の

《黒蜥蜴》を舞台用に改作し、それを美輪明宏で主演させる

ことにした。 1968年《黒蜥蜴》が今度は、映画に作られ、

輪明宏が引き続き主演をやり、三島由紀夫もこの映画の

中で日本人青年の生人形”を演じた。 1970年、三島由

夫は陸上自衛隊の東部方面総監に突入し、腹を切って

自殺した。 自殺する前に、わざわざ劇場の休憩時間に美

輪明宏に会いに行き、“私は心からあなたに感謝する!”

と言い、大きなバラを送った。 それからほどなく、三島切

腹自殺のニュースが伝わり、美輪明宏は、どうして三島が

何の理由もなくあんなに大きなバラを送ってくれたのか、

やっと理解した。


あのバラは、今後ずっと私と一緒にいるという意味です”

と美輪明宏は言った。


聞くところによれば、三島が腹を切って自殺した後、美輪明

宏さんは一晩で白髪になったという。 この伝説は本当なの

かどうかは分からない。


今、75歳の美輪明宏さんは、自分で言ったように、ずっと

人間のプロ ”になることを拒否している。 だから、彼は

年齢を気にせず赤や緑と派手な服を着、性別など関係な

くお化粧をしている。 彼は本当の日本の“東方不敗”で、

人間と妖艶の間、人間と悪魔の間に生きている。 たった

一本の刺繍針でもって、“人間のプロ”のさまざまな因習

やしきたりをことごとく粉砕している。


75歳の美輪明宏さんは、たしかに老けた。 だが、彼が

ら作った精神世界の中で、依然としてなまめかしく美し

い淑女を演じている。 男の一生を通じて、女性の美の

極致を追い求めている。


あるいは、彼の体の中には、本当に七色の虹の血が流れ

ているのかもしれない。
Photo_3



 

 

美轮明宏:真实版的日本“东方不败” 

2011-09-26 21:58:35   辛子IN日本

美轮明宏毫不谦虚地认为:文化名士们之所以都喜欢他,不仅

因为他的美貌,还因为他的智慧。

例如美轮明宏第一次见到江户川乱步的时候,才16岁,为赚生

活费在喫茶店打工。美轮明宏是江户川乱步的小说迷,听说江

户川乱步来了,主动跑过去做自我介绍,并说很喜欢江户川乱

步笔下的名侦探明智小五郎。江户川乱步听了,微微一笑,问:

明智小五郎是什么人?”

美轮明宏便答:“算不上漂亮,但是英俊知性,割腕时会流出

蓝色的血来。”

哦?”江户川乱步道:

那么,若割你的手腕,会流出什么颜色的血?”

七色的彩虹血。”

呵呵~有趣!有趣!”江户川乱步笑道:“倒是认真割了来看

一看”边说着便要吩咐身边的人去拿刀来。这一来,美轮明宏

倒是发急了,说:

你还真要我割腕啊?若割出彩虹的七色血出来,溅吓了你的

眼睛,我可不负责。”

看着眼前的美轮明宏,江户川乱步问:

你到底几岁?”

16岁。”

哦?16岁的台词,原来是这样子的。”江户川乱步微笑不语,

从此与美轮明宏成为忘年之交。

 

以追求“完美之极致”而著称的三岛由纪夫,第一眼看到美轮

明宏,便惊为天人,在三岛由纪夫眼中,美轮明宏大概是唯一

称得上“完美无缺”的美人,为此,三岛甚至曾经这样对美轮

明宏说:

丸山君,你只有一个缺点。那就是你居然不迷恋我。”

美轮明宏曾经在纪念三岛由纪夫的专题节目中,回忆起初遇三

岛的情景。

当时我家里破产了,不打工不行。打工的喫茶店在银座四丁

目,二楼是个俱乐部。三岛由纪夫在一大群出版社人士的簇拥

之下走了进来,当时我在一楼打工,虽然知道三岛,但跟我可

并没什么关系。”

可是,不久就听到三岛吩咐:“叫那孩子过来!”可我不是女

侍也不做陪酒,所以不去。但接下来又有人来找了我好几次,

并说:“拜托你了,给你加倍的小费,请你过来一趟吧”,于

是我终于过去了,站在三岛面前,自我介绍说:

我是丸山。”(美轮明宏的本名)

喝点什么?”三岛问。

不,我可不是艺妓,不用了。”

这孩子一点也不可爱啊”三岛说。

但我漂亮,所以不可爱也没关系。”我这么回答三岛说,说

完便扭头走开了。

似乎正是美轮明宏这种极度自恋的骄傲性格吸引了三岛由纪夫,

后来,三岛由纪夫将江户川乱步的《黑蜥蜴》改编成剧本,并

邀请美轮明宏当纲主演。1968年《黑蜥蜴》被再度改编成电影,

仍旧由美轮明宏主演,而三岛由纪夫则在此片中扮演一名“日

本青年活人偶”。1970年,三岛由纪夫闯入陆上自卫队总监部

切腹自杀,自杀之前,特意去剧场休息间看望美轮明宏,并送

上大束玫瑰,说“我从心里感谢你!”不久之后,三岛切腹自

杀的消息传来,美轮明宏才知道,为什么三岛会无缘无故送他

那么大束的玫瑰。

那些玫瑰,是包含着今后所有日子在一起的。”美轮明宏说。

据说,在三岛切腹自杀之后,美轮明宏一夜白头。这个传说不

知是真是假。

如今,已经75岁的美轮明宏,如同他自己所说过的那样,一直

拒绝成为“专业级别的人类”,所以他不介意年龄地穿红着绿,

也不介意性别地扑粉画眉,他是真实版本的日本“东方不败”,

活在人与妖之间,灵与魔之间,,只须一根绣花针轻点,便将

属于“专业级人类”的条条框框粉碎到落花流水。

75岁的美轮明宏其实是老了,但在他自我营造的精神世界里,

依旧扮演着一个妖娆的少妇,穷男人之一生,追求女人之美的

极致。

也许,他的身体里,真流淌着七色的彩虹血。

 

| | Comments (0)

2221 中国は見る(1139) 美輪明宏紹介(上)

美輪明宏:日本版“東方不敗”

美轮明宏:真实版的日本“东方不败” 

2011-09-26 21:58:35   辛子IN日本



もうすぐ建国記念日の長い休みが始まります。 中国の皆さん

がこのゴールデンウイーク中どう過ごすかわかりませんが、日

本の芸能記事を読んでちょっと息抜きして下さい。

今回紹介するのは、日本の芸能界でいつまでも若々しい話題の

人物----美輪明宏さんです。 日本版:東方不敗です。 (東方

不敗は、金庸の武侠小説「笑傲江湖」に登場する武芸の達人。  

昨今の映像化作品では、男とも女ともつかぬ若くて妖艶なイメ

ージが多い)

 

林青霞が演じる東方不敗は、きれいではあるが、邪悪な妖気的

雰囲気に欠けている。

Photo

美輪明宏―――彼こそ日本の東方不敗。

Photo_2

 

方不敗を美輪明宏のような人物に演じてもらわないというの

は、本当にもったいない。



初めて美輪明宏さんを見た時は、とてもびっくりした。 髪の

毛が金色で、男か女かわからず、年齢も不詳、永遠に若くて妖

艶な人でした。 どうして、日本の芸能界の中で長い間、人気

が衰えないのか? 美輪明宏さんの言葉を聞いて、そうなのか

と納得がいった。


美輪明宏さんは、“老いは「人間のプロ 」に近づく事。 年齢

を気にするなんて野暮よ”と言っていた。


この言葉の意味は、“老い”というのは、“プロの人間”に近

づくことを意味し、年齢を気にするような人は、時代遅れのお

っちょこちょいだということだ。


美輪明宏さんのこの言葉には、道理にひらめいており、驚かさ

れる。 この言葉に感銘を受け、すぐ本屋に行って美輪明宏さ

んが書いた本を買ってきた。 表紙をめくり、目に入ったのは、

若い時の美輪明宏さんだった。 あーッ! いわゆる“一目で

魂を奪われる”とか“天人のよう”といった感じで、初めて見

た若い時代の美輪明宏さんは、一目で男だとわかるけれど、全

身は月光のような柔らかな美しさに覆われていた。


美輪明宏さんの本名は丸山臣吾という。 1935年、長崎で

生まれた。 1945年10歳の時、長崎の原子爆弾にあった。 

11歳の時、ピアノを学び、13歳の時、その美しい顔が人目

を引くようになり、その頃初恋を経験した。 16歳の時、歌

手になりたいと思い、長崎を離れ東京に向かい、国立音楽大学

附属高校に入ったが、家が破産したため、貧乏になった美輪明

宏さんは、勉強の合間、喫茶店でアルバイトし生活費を稼いだ。 

16歳の美輪さんがアルバイトしていた喫茶店は銀座4丁目に

あった。 そこは日本の有名人達がよく行く場所で、美輪さん

はその喫茶店で、日本の文豪である作家の江戸川乱歩や三島由

紀夫と知り合いになった。 それ以外にも、作家の川端康成、

画家の東郷青児など日本の文化界の著名人たちとも親しい友人

となった。


21歳の時、丸山臣吾は自分の名前を丸山明宏と改名し、ほど

なくエディット・ピアフなどフランスのシャンソンを歌って、

丸山明宏ブーム”を巻き起こし、一世を風靡した。 ファン

たちから“神武以来の美少年”ともてはやされた。 32歳の

時、舞台《毛皮のマリー》で初めて女性に扮し舞台に上がった。 

その後、《黒蜥蜴》など一連の女性役に出演し、大好評を得た。 

1970年に、三島由紀夫が切腹自殺して間もなく、突然ある

種の感銘を受けたとして、舞台の女優を引退すると発表し、ま

た、“丸山明宏”を“美輪明宏”に改名した。 1993年、

58歳の時、25年ぶりに舞台に復帰した。

 

17歳の時、ちょうど長崎から東京に出てきた頃の美輪明宏さ

ん。 三島由紀夫などの名作家達から“天上界の美”と賞賛さ

れた。 完璧な美しい顔立ちはヘップバーンに匹敵するといわ

れた。

17170_31701


170_2170




舞台劇《毛皮のマリー》で初めて女性に扮し舞台に上がる

 

1702

 

 

美轮明宏:真实版的日本“东方不败” 

2011-09-26 21:58:35   辛子IN日本

马上国庆长假了,不知道国内各位朋友国庆长假都玩儿些什么

节目,更新博客一篇,写写日本的娱乐八卦,聊作消遣。

这次介绍日本演艺圈的常青话题人物----美轮明宏。一个真实版

的日本东方不败。 

林青霞扮演的东方不败,漂亮虽漂亮,却少了些邪恶的妖气。

美轮明宏----这才是真实版的日本东方不败。 

东方不败没有邀请美轮明宏这样的人物来演,真是巨大损失。

 

第一次看到美轮明宏,十分吃惊:不明白一个头发金黄,非男

非女,不问岁月年龄,永远极度妖艳的人,为什么可以在日本

的演艺圈中经久不衰。直到后来,无意中听到美轮明宏说的一

句话,才恍然大悟。

美轮明宏说:「老いは「人間のプロ 」に近づく事。年齢を気

にするなんて野暮よ」

这句话的意思是说:所谓“老”,就是指一个人开始接近“专

业级别的人类”的时候,介意年龄之类是迂腐的。

美轮明宏的这句话,闪烁着妖冶的智慧,令人惊艳。在这份惊

艳的感召之下,忍不住便去书店买了本美轮明宏的书来看,翻

来扉页,落入眼帘的,是年轻时的美轮明宏:天啊~所谓“一瞥

失魂”“惊为天人”之类,估计指的就是在第一眼看到年轻时

代的美轮明宏的时候,年轻的美轮明宏虽然一望便知是个男人,

但浑身上下却笼罩着月光般的阴柔之美。

美轮明宏原名丸山臣吾,1935年出生于日本长崎。194510

那年遭遇长崎原子核爆,11岁开始学习钢琴,13岁时因美貌而

引人注目,并开始人生的初恋。16岁那年,因为想成为歌手而

离开长崎前往东京,进入国立音乐大学附属高中就读,因为家

中遭遇破产,贫寒的美轮明宏在读书之余必须去喫茶店打工赚

取生活费。16岁的美轮明宏打工的喫茶店在银座四丁目,是日

本的文化名流们常去的地方,美轮明宏在那家喫茶店,结识了

日本文豪级作家江户川乱步和三岛由纪夫。除此之外,作家川

端康成、画家东乡青儿等等日本的文化界名流,都是美轮明宏

的好友。

21岁那年丸山臣吾将自己的名字改为丸山明宏,不久翻唱Edith

 Paif 等歌手的法国香颂,一举成名,掀起“丸山明宏旋风”,

被粉丝们热捧为“神武以来的美少年”。32岁那年,在舞台剧

《毛皮的玛丽》中第一次以女性扮相上台,之后主演《黑蜥蜴》

等一系列女装戏,大获好评。1970年在三岛由纪夫切腹自杀之

后不久,忽然受到某种感召,宣布从舞台上的女人装扮引退,

并将“丸山明宏”改名为“美轮明宏”。一直到199358岁时,

才重返阔别25年的舞台。

17岁时刚刚从长崎到东京的美轮明宏,被三岛由纪夫等名作家

们惊为天人。完美精致的五官可与赫本媲美

在舞台剧《毛皮的玛丽》中第一次以女性扮相上台

| | Comments (0)

2220 中国は見る(1138) 冲岛:10人だけの小学校、設備完備に驚く

 

日本冲岛:10个人的小学校,设备令人惊叹

2011-07-22 07:56:55  辛子IN日本

 


昨日は、日本最大の淡水湖、琵琶湖の沖---面積1.52平方

キロの小島、現在世界で唯一、人居住している浮島---

紹介しました。


の自然環境はとてもいいのですが、しかし交通が不便で、

人口が高齢化するなどいろいろな理由から、この琵琶湖最大

の人居住する浮島、日本の他の場所のように、よい保護

受けておらず、島の300ほどの住民は、ハイテク技術

発達し近代的日本にあって、その生活様式は昔のまま

自給自足主流となっています (蛇足を言いますと、

私は、このような自給自足生活に、とてもあこがれてい

す)


小さい沖見たところ古くさく、島の家庭ゴミ、腰の

がった老人達から、この小島に対し、私は若干失望感じ

した。 しかし、これらすべては、私がこの小島唯一の小学

に行った後、りました。


とてもビックリです このよう辺鄙湖の中浮島に、

このように設備が整った小学校があるなんて


この写真は沖島小学校。 木造の建物で、一面の緑の中

にあります

Photo

 

:学校の中の廊下。

Photo_2


Photo

:沖島小学校の加藤校長が、私達にこの学校の歴史を話し

てくれた。 一緒に同行し、東京大学東洋研究所の

安富教授と葉教授外、スイスから来た心理学者Ursula

Weiss先生。 Ursula Weiss先生は日本に来る前、中国

太原に8んでいた。 だから上手な中国語を話せる

し、“白嵐”という素敵な中国名っている。 白嵐は

中国語をした。他の人とドイツ語英語で話し、

時々、習いたての日本語も話す、とても穏やかな女性学者

です。 写真で、サングラスをかけ立っている女性が、

先生です。

Photo_2


写真は沖島小学校の内の図書室です。 沖島小学校は

日本唯一の浮島にある公立小学校です。 学校の経費は

日本政府と管轄する八幡市から出ています。 校長教師

は文部省が派遣します。 この小学校は1875年設立

されました。 現在まで130ほどの歴史があります。 

の古い校舎があまりに老朽化したため、現在の学校の

舎は1995に建て直されました。 学校内のすべて

の施設、すべて日本政府が決めた公立小学校の基準によ

り建てられています。

Photo_3

島の人口高齢化で、全300の住民平均年齢は

60歳である。 そのためこの沖島小学校に上がる

、幼稚園を含め、全部で10人。 加藤校長によると、

1960年のベビー・ブーム時代、この小学校は129

人の子供が学んでいた。 しかし、次第に通学する子供

数が減し、1996には、29人まで減ってしまい、

1997年には19に減り、現在は10人だけとなりま

した”という。

写真は、子供達の昼の食堂です。

Photo_4


:学校の食堂の掲示板には、“食事に感謝していただき

ます!”と書かれている。 学校には10人の子供しかい

ないが、学校の施設や先生達が子供達を指導して苦心して

作った壁新聞からも、教育のハードにしろソフトにしろ、

子供に対していささかもいい加減なところがないことが見

てわかる。

Photo_5


:教室ので、先生子供に理科授業をしていた。 

子供達に昆虫を教えていた。 授業を受けていた子供は

人だけだったが、先生は真剣に教えていた。 どの教室

液晶テレビプロジェクターが備えられていた。

Photo_6



:この学校の室内には、天体望遠鏡を含各種の教育設備

が用意されていた。

Photo_7


10:子供達の遊戯室。

Photo_8

11:これは公立学校の規定により設置されたプール。

Photo_9

12:学校の調理用の炊事

Photo_10

13:音楽教室。 現在、授業がないため、椅子が上に上げ

られています。

Photo_11

14:音楽教室のテーブルを開けると、オルガンになり

ます---これも公立小学校の設の一部です。 沖島小学校

の施設から、日本公立小学校の設備配置状況がほぼわかり

ます。 もちろん細部新旧の程度上多少の違いがある

かもしれませんが、しかしほとんど大同小異です

Photo_12


この交通不便な辺鄙小島の小学校を見学し後、感じたこ

とは、“私達中国人いつもいう「いくら貧乏しても教育を

なくしてはいけない。 いくらしくても、子供を苦しめて

はいけない」----この話の実現、私は日本のこの辺鄙な

浮島で見ることができました。


私達中国辺鄙な山岳地帯の子供達が、いつかこのような設

備の整った小学校を持つことができ、また校舎も政府のビル

より明るく丈夫な建物となることを期待します


の日を期待しています。


日本冲岛:10个人的小学校,设备令人惊叹(组图)

2011-07-22 07:56:55   辛子IN日本

昨天介绍了日本最大淡水湖琵琶湖中的冲岛---这座面积仅1.52

km的小岛,是目前世界上唯一有人居住的浮岛,下面的地址

连接:

日本冲岛:世界上唯一有人居住的淡水浮岛(组图)

冲岛的自然环境不错,但因为交通不便、人口老化等种种原因,

这个琵琶湖最大的有人居住的浮岛,并没有像日本的其它地方

一样,得到良好的保护,冲岛上的300多名居民,在高科技发达

的现代日本,其生活样式依旧以自给自足为主流。(蛇足一句:

其实像俺这样的人,对这种自给自足的生活,是N向往的。)

小小的冲岛看上去有些旧,岛上的生活垃圾、和直不起腰来的

老人们,都令我对这个小岛感觉有些失望,可是,这一切都在

我走进这座小岛上唯一的一所小学之后,发生了变化。

很惊叹!在如此偏远的湖中浮岛上,居然会有如此设备齐全的

小学校。

1:下图中就是冲岛小学校,木质结构的房屋,掩映在一片绿色

之中。

2:学校内的走廊过道。

3

4:冲岛小学校的校长加藤先生正在给我们讲述这所学校的历

史。一起同行的,除了东京大学东洋研究所的安富教授和叶

子教授外,还有一位来自瑞士的心理学者Ursula Weiss女士,

Ursula Weiss女士来日本之前,曾经在中国太原居住过八年,

能说一口流利的中文,并拥有一个很美丽的中国名字:白岚。

白岚用中文跟我交谈,跟其他人则用德语或者英语,并时不

时会说几句刚学会的日语,是一位相当和气的女学者。下图

中戴墨镜的站立者,就是白岚女士。

5:下图是冲岛小学内的图书室。冲岛小学是日本在浮岛上唯

一的一所小学校,属于日本的公立小学,学校资金来源于日

本政府和所管辖的八幡市,校长和教师也由日本政府统一派

遣。这所创办于1875年的小学,至今有130多年的历史。因

为过去的旧教学楼太陈旧,现在的学校教学楼,是在1995

时重新建设的。学校内的所有硬件设施,都按日本政府所规

定的公立小学的标准配置。

6:因为冲岛的人口老龄化,全岛300来人的居民,平均年龄都

60岁以前,因此在这所冲岛小学上学的孩子,加上幼儿园

生一起,一共才10个人。校长加藤先生介绍说:在1960年的

BABY BOOMERS时代,这所小学曾经有129名孩子在此上

学,但接下来岛上的学龄孩子越来越少,到1996年,已经减少

29人,1997年只有19人,而现在仅仅10名孩子。

下图中是孩子们午餐的食堂。

7:这张贴在学校餐厅的墙报上写着:用餐前,要对食物说谢谢。

从学校的设施和老师们领着孩子们精心制作的墙报,可以看到:

虽然学校里一共只有10名孩子,但是无论硬件还是教育软件,

大人们对孩子一点都不曾有过怠慢。

8:在一间教室内,一名老师正在给孩子上理科课,教孩子们认

识昆虫。听课的孩子一共只有4个人,但老师讲得十分认真。

每一间教室都配置有液晶大屏的数码电视和投影仪。

9:这间学校的设备室内,摆放着包括天文望远镜在内的各种

教学设施。

10:孩子们的游戏室。

11:这是按日本公立学校的设施规定所配置的游泳池。

12:学校的料理学习手工厨房。

13:学校的音乐教室。因为现在没有上课,所以椅子都是搁

起来的。

14:音乐教室的每一张桌子打开来,就成了一架电气风琴---

这也日本公立小学设备配置的一部分。基本上,从冲岛小学

的设施配置中,可以基本了解日本全国公立小学的设备配置

状况。当然可能在细节或者新旧上,会有一些区别,但基本上

大同小异。

参观完这个交通不便的偏远小岛上的小学校之后,唯一的一

个感想是:我们中国人总说“再穷不能穷教育,再苦不能苦孩

子”----这句话的实现,我在日本的一座孤寂的淡水浮岛上看

到了。

期待我们中国偏远山区的孩子们,有一天也能拥有这样一所

设备齐全的小学,并希望那些教学楼比政府大楼更明亮更牢

固。

期待那一天。

源地址:http://blog.renren.com/GetEntry.do?id=742202897&owner=279523715

| | Comments (0)

2219 中国は見る(1137) 沖島:世界で唯一 人が居住する淡水の浮島

日本冲岛:世界上唯一有人居住的淡水浮岛

2011-07-20 21:26:35  辛子IN日本

 

日本最大の淡水湖として、琵琶湖は日本で名高い。 しかし、

日本に来て10数年になるが、今春、環境保護組織の集まり

に参加した時、初めて琵琶湖に“沖島”という名前の小島が

ることを知った。 そして写真で紹介された沖島の細長く狭

い胡同のような住宅地区に引きつけられ、自分の目で見て

たいと思った。 つい最近、機会があって、東大の安富教授

と葉子先生に同行して、初めてこの伝説の淡水の島に行った。


1:沖島---日本最大の淡水湖・琵琶湖の中にある小さい浮島

で、面積は1.52 平方キロ。 世界で唯一、人が居住する

淡水湖の中の浮島である。

1_2


2:交通の便利な日本にあって、沖島に行くのはとても不便

である。 まず電車に乗って、滋賀の近江八幡市に行き、そ

こから再び車で20分あまりで、堀切新港というところに行

き、堀切新港から船で10分、やっと沖島に到着である。 

近江八幡—堀切新港までの道には、バスが走っていない。 

誰かに迎えに来てもらうか、あるいは車がないとどうしよう

もない。 その上、堀切新港から沖島はわずか10分だけれ

ど、毎日の往復の船の就航数は、5回だけで、船に乗り遅れ

ると2時間以上待たされる。

Photo


3:沖島は私達のような外部の人間にとっては、交通はとて

も不便であるが、しかし沖島の住民にとっては、こんな問題

はない。 同行した梶田先生は堀切新港に横付けされた船と

車を指さしながら、私にこう語った。 “これらの船と車は、

みな島の住民の自家用車と自家用船で、駐車・駐船も無料で

す。 沖島の住民はどの家も自分の船と車を持っており、も

し外出したい時は、自分で船を出し、それから船を岸壁に止

め、運転していくんです”

3


4:堀切新港から沖島に向かう定期船は、乗客はそんなに多

くはなかった。 私達数人の外部の人間のほか、定期船に乗

っていたのは、ほとんど年配の老人ばかりだった。

4


5:船倉の一角に、小さな掲示板があり、そこには沖島の子

供達の作品が貼ってあった。

5


6:沖島に上陸した後、この世界で唯一、人が居住する淡水

湖の浮島が、私がそれまで想像していたものとまるで違って

いたことに気付いた。 この小島が古く、島の上には各種の

家庭ゴミが一杯で、湖水の水面には脂っぽい物が漂っている

ことに、びっくりさせられた。 日本に住んで長いが、汚染

がこんなにひどいところを初めて見た。 同行の日本の友達

が私に、“現在、島で生活している住民は約300人。 平

均年齢は60歳。 そのうち65歳以上の老人が48%以上占

めている。 人口の老化と島の施設の老朽化、不便な交通が、

島で至る所見られる家庭ゴミの原因かもしれない。 それか

ら、島の住民がよく、ごみを燃やす方法で処理しているため、

島の空気に変な匂いが漂っているのだ”と話してくれた。

6


7:この老人乗っている三輪自転車は、沖島で唯一使用が

許されている乗り物である。 前に説明したように、島の住

民の自家用車は、すべて島の向かいの陸地の港に置

かれている

7


日本の戦国時代、琵琶湖水路の交通の拠点で非常に

重要な場所だったことがある。 当時は行き来するすべての

船舶水路の交通費を納めていた。 日本の経済高

度成長期、沖琵琶湖の業に大き貢献をし しか

し、ここ10年来、湖を埋めたて拡張したため、島周辺の

域がし、沖島水域で暮らしていた魚類達、産卵

水域失ってしまい、そのため魚類の繁殖量が以前より10%

ほど少してしまった。 その上汚染も進んだ。 の三

輪自転車に乗った老人は私達に不平をこぼした。“これはす

べてあ立派な服装を着エリート達がやったせいだ。 

あいつらは沖のことなんか何も知らないで、島にやって

きてあれこれいちゃもんをつけるだけだ”

:老人と話をしていた時、釣り上げた魚を篭一杯入れた別

の漁民が、私達のそばをり過ぎた。 “ブルーギル”とい

外来魚で、原産地米国である。 島の住民達は、“沖

の水域には、現在、外来の魚がどんどん増えて、の魚は

ますます少なくなってしまった”と嘆いていた。

8


下の写真は沖島埠頭付近で唯一、沖島の特産品を販売し

ている店。 ひと箱500円の新鮮な魚エビ、2000

円-5000円の琵琶湖特産の“寿司”---沖島を離れ前、

私はこの小さい特産物でエビ箱と真空パックの“寿司”

2個買いました。 聞くところによるとここで1個

2500する寿司”、東京の高級料亭では1万円

数万円もするそうです。

9


10:これは島で唯一のレストラン。 昼ごろ私達はここ

で昼を食べました。

10


11:このレストラン、外観だけで大したことないと見ては

いけない。 中の琵琶湖料理、非常においしい物でした

11


12:この3500円の定食、すべて琵琶湖の特産物で、

その上琵琶湖でしか味わえないものです。 中身を紹介

すると、琵琶湖産天然うなぎ、琵琶鱒の刺身焼き琵琶

その他いろいろな琵琶湖小魚の天婦羅です。

12


13:レストランの主人に“寿司”みんなに味わ

せてくれました。寿司”は中国語で魚寿司”

き、現在、みんなよく知っている日本の寿司の元祖です。 

古代日本、まだ酢がなかった頃、琵琶湖の人々はフナ、

ご飯塩を使って発酵させ、寿司”を作りました。

13


鮒寿司”の製作時間は、酢を使わない状況では、乳酸

発生させるため、発酵の日数は短くて10ヶくらい、長

いのは年以上かかることもある。 それだから、どうし

て、“寿司”日本の高級料理店で高いのかわかるでし

ょう。

聞くところによると、納豆と同様、日本中にも寿

司”の味に慣れない人が多いといいます。 でも不思議な

ことに、私は日本の納豆も好きですし、この寿司”も

好きです。 この“寿司”がテーブルの上に置かれて

も、みんなあまり食べないで、半分以上、私が食べて

しまい、そばにいた日本の友達は、“さん、あなたは間

違いなく酒が好きですね。 だって、「鮒寿司」って塩漬

けのものだから、酒のさかなにとても合うんですもの”と

ビックリしていました。


ヒェーッ 私は酒めません。 でも漬け物は大好き

です---私は小さいときから湖南のいぶした塩漬けの肉

食べて成長しました。 濃厚な味が好みなんでしょう。 

悪い習慣です!

14:飯の後島で唯一の---西福寺を見学しま

 この小さ寺の中なんと室町時代の有名な僧侶

蓮如上人生前書き残した筆跡があり、本当にびっく

りしました 小さな沖島に、このような国宝級の文化財

があるとは驚きでした

14


15:沖島の細長く狭い住宅、昔の中国江南の路地に住

を連想させます。

15


16:路地の突き当たりで、老人が三輪自転車で一軒一軒

牛乳を配っていました。

16


明日は引き続き、沖島で10しかいない小学校紹介し

ます。


 

日本冲岛:世界上唯一有人居住的淡水浮岛(组图)

2011-07-20 21:26:35  辛子IN日本

作为日本最大的淡水湖,琵琶湖在日本大名鼎鼎,但是来了

日本十多年,一直到今年春天,参加一个环保组织的聚会时,

才第一次知道琵琶湖中这个名叫“冲岛”的小岛。并马上被

图片介绍中冲岛的那些细细窄窄的瘦长小巷式居民区所吸引,

十分想亲眼去看看。前不久,终于得到机会,与东大的安富

教授和叶子老师一起同行,第一次登上这个传说中的淡水岛。

1:冲岛---是日本最大的淡水湖琵琶湖中的一个小小的浮岛,

面积1.52 km?,是世界上唯一有人居住的淡水湖中的浮岛。

2:在交通方便的日本,想去冲岛这样的地方,显得十分不方

便。必须先乘电车到达日本滋賀県的近江八幡市,然后再驱

20多分钟,赶到一个叫堀切新港的地方,再从堀切新港乘

10分钟,才能到达冲岛。从近江八幡堀切新港这段路,

是没有巴士的,必须有人接应,或者有私家车才行。而且,

从堀切新港到冲岛虽然只有10分钟,但是每天往返船的航

次,只有5趟,错过一班船,就得多等上2个小时以上。

3:冲岛对于我们这些外人而言,交通似乎很是不便,但是

对于冲岛居民来说,却不存在这个问题。同行的日本朋友梶

田先生指着堀切新港停靠的船只和车辆,告诉我说:这些船

和车,都是冲岛居民的私家用车和私家用船,停放车位也是

免费提供的。冲岛居民每家都有自己的船和车,想要外出的

话,自己开船过来,然后将船停在岸边,再开车上路。

4:从堀切新港开往冲岛的巴士船。乘客似乎并不多,除了

我们这几个岛外人,乘坐巴士船的,多以年长的老人为主。

5:在船舱的一角,有一个小小的海报栏,上面张贴着冲岛

孩子们的作品。

6:登上冲岛之后,才发现这个世界上唯一有人居住的淡水

浮岛与我之前所想象的完全不同。这座小岛的陈旧,以及

小岛上堆放的各种生活垃圾,和湖水水面漂浮着的油腻物,

十分令我吃惊。我相信这是在日本这么多年来,第一次看

到一个污染这么严重的地方。同行的日本朋友告诉我:目

前在冲岛上生活的居民大约300人,平均年龄60岁,其中

65岁以上的老年人占48%以上。人口的老化,以及小岛上

设施的陈旧,和不方便的交通,也许是小岛上到处可见生

活垃圾的原因。此外,因为岛上居民经常用焚烧的方法来

处理垃圾,也令小岛的空气中飘荡着一股奇怪的气味。

7:这位老者所骑的三轮小货车,是冲岛上唯一允许使用的

交通工具。前面说明过:冲岛居民的私家车,都是停放在

冲岛对面的陆地港区的。

在日本的战国时代,冲岛曾经是琵琶湖水道的交通据点,

曾经拥有十分重要的地位,当时所有过往船只,都要在冲

岛交纳水路交通费。在日本的经济高度发展期,冲岛也为

琵琶湖的鱼业做出过重大贡献。但是,最近十年来,因为

填湖扩建,冲岛周边的浅水区域减少,生活在冲岛水域中

的鱼类们,失去了产卵水域,为此造成鱼类繁殖量比过去

减少了10%。而且也带来许多污染。这位骑着三轮小货车

的老者对我们抱怨说:这全都是那些穿得西装革履,貌似

精英的人惹的祸。他们对冲岛一无所知,却跑到冲岛来指

手画脚。

8:在跟老者聊天的时候,有另外的渔民,正装着满兜刚刚

打捞的鱼,从我们身边路过,是一种叫“蓝鳃鱼”的外来鱼,

原产地美国,日文中称为ブルーギル。冲岛居民们告诉我们

说:在冲岛水域中,现在外来鱼越来越多,本地鱼越来越少

了。

9:下图是在冲岛码头附近,唯一的一处贩卖冲岛土特产的地

方:有500日元一盒的新鲜制作的小鱼或小虾,也有2000

元—5000日元不等的琵琶湖特产“鮒寿司”----离开冲岛前,

我在这个小小的特产贩卖处买了二盒虾和两条真空包装的

鮒寿司”。据说:在这儿2500日元一条的“鮒寿司”,

拿去东京的高级料亭,得花上1万日元甚至几万日元才吃

得到呢。

10:这是冲岛上唯一的一家餐厅,中午的时候我们便在这

儿吃的午饭。

11:不要看这家餐厅外表不怎么样,里面的琵琶湖料理,

却十分正宗美味呢。

12:这份3500日元的套餐,全是琵琶湖的特产,而且只有

在琵琶湖才能品尝得到。包括有:琵琶湖产的天然鳗鱼、琵

琶鱒鱼刺身、烤琵琶鱒、还有各色琵琶湖产小鱼的天妇罗

等等。

13:餐厅主人还特意赠送了一份“鮒寿司”给大家品尝。

鮒寿司”在中文中被写作“鲫鱼寿司”,是现在大家所熟

悉的日本寿司的元祖。古代日本,还没有出现醋的时候,琵

琶湖的人们以鲫鱼、米饭和盐为原料,利用米饭与盐来使鲫

鱼发酵,来制成“鲫鱼寿司”。制作“鲫鱼寿司”很花时间,

因为要在不使用醋的状况下,使之产生酸乳酸,因此发酵天

数短则10 个月,长的甚至需要两年以上。这也就是为什么,

鲫鱼寿司”在日本的高级料理店里卖得十分昂贵。

据说就跟日本的纳豆一样,有些日本人都是不习惯“鮒寿司”

的味道的。但很奇怪的是,俺喜欢日本的纳豆,也喜欢这个

鮒寿司”。这份“鮒寿司”拿上桌后,大家都不太吃,结

果一半以上被俺给吃掉了,害得旁边的日本朋友惊呼:唐,

你肯定很会喝酒---因为,“鮒寿司”这样的腌鱼,是很适合

下酒的。

晕啊~!我不会喝酒,但擅长吃腌菜---俺从小吃湖南腌熏腊肉

长大的~~口味N重哈~恶习啊恶习~

14:午饭后去参观岛上唯一的一处寺庙---西福寺。居然在这所

小小的寺庙里,看到了日本室町时代著名的僧人莲如上人的生

前手迹两幅,真是大大地吃了一惊。小小的冲岛,居然还有这

样的国宝级文物呢。

15:冲岛上细细窄窄的瘦长小巷式居民区,让人联想起旧时的

中国江南小巷人家。

16:小巷尽头处,有一位老者,正骑着三轮小货车在挨家挨户

送牛奶。

明天继续介绍冲岛上仅仅十名小学生的学校。

 

| | Comments (0)

2218 中国は見る(1136) 日本のスズメはどうして人を怖れないのか?

 

日本的麻雀为什么不怕人? 

2011-09-20 19:06:14 辛子IN日本



家に帰る途中、ついでにスーパーマーケットに寄って買物し

ようと思った。 野菜などを買い、携帯していた環境保護用

の布製の袋に入れて帰路についた――スーパーマーケットは

家から近く、信号を渡って5分くらい歩けば家に着く。


信号のところに着いた時、ちょうど赤信号になった。 そこ

で野菜を入れた布袋を下に置いて待っていた。 すぐに信号

が緑に変り、道路を渡れるようになった。 そこで腰をかが

めて、下に置いた布袋を取ろうとした。 すると野菜や果物

を入れた布袋に、なんと一羽のスズメが乗っていた。


1もちろんスズメはちっとも珍しい鳥ではなく、

どこでも見られる。 しかし、こんな近くでス

ズメを見るなんて、生まれて以来初めてのこ

だった。 特に、スズメをジッと見ていたら、

スズメも私の方をジッと見返しているので――

思わずスズメと同じように”気持ちが“小躍り”

してしまった。


普通の中国人が、鳥獣など小動物を見た時、感じるように、

私の最初の反応は“かわいい”ではなく、“おいしそう”で

した――だって、これらの小動物のじらすようなそぶりは、

私の味覚神経を刺激したからです。 専門家達が、「世界各

国で鳥類・獣類等小動物に出会った後のよだれ分泌率の調査」

といった統計調査をやる気があるかどうかわかりませんが――

私は声を大にして、“中国人のよだれ分泌密度と濃度は世界

を震撼させ、国際レベルを超えるものだ”と言いたい。


ところで、さっきの私の布袋に勝手に止まったスズメのこと

ですが、私の布袋の上でしきりに跳んだりはねたりしていて、

一向に飛び去る様子がありません。 私はこのスズメを何度

も見ているうち、上海雲南路で見たことがある焼きウズラの

ことをを連想してしまいました。 ウズラはスズメよりもっ

と大きいです。 でも焼き鳥になって出てくるウズラは、痩

せてごつごつしていて恐しくて口にできませんでした。 ウ

ズラがこんなですから、ましてやスズメなんて――私のスズ

メを見る目がこんなに“やさしい気持ち”になり、いとおし

さに溢れ、ついスズメに、私の手の平に乗るよう、手を伸ば

しました。


しかし、その小さなスズメは私の気持を理解することなく、

私の食品が入った布袋の上をしばらく跳んでいましたが、ど

の食品もすべてしっかり梱包されているので、すぐにどうし

ようもないとわかったようで、私に向かって鳥の言葉をチュ

ッチュッとしゃべると、次の赤信号の時、その小さい翼を羽

ばたかせ飛び去って行きました。


ここまで読んで、みなさんは感嘆するかもしれない。 “ご

覧なさい! 日本の生態環境はなんていいんだろう! スズ

メも人を恐れないなんて!”


この話、どう締めくくりましょうか? 


日本の生態環境は中国に比べて、確かに悪くはありません。 

しかし、日本のスズメが人を怖がらないからといって、“日

本人が生態保護を重視している”とか、“日本人が小動物を

愛している”とかは関係ありません。

 

簡単な例を挙げましょう。 例えば、ある所でネズミの巣を

発見したとします――このことで、日本はネズミが多く、生

態環境が本当にいい。 日本の人々の環境保護意識は

とても高いと断定してはいけません。 しかし最低、次のこ

とは断定できます。 日本人はネズミの肉は絶対食べな

いし、ネズミの肉は絶対売れません


日本の街の中では、スズメを見ることができます。 もとよ

り、日本の自然の生態環境が良いことと関係があります。 

日本のスズメが人を怖がらないことは、もちろん、日本人の

小動物愛護と関係があります。 しかし、もっと重要な理由

は、日本人の食卓には、“スズメ料理”が並べられることは

ないことで。 しかし、日本人がまったくスズメを食べな

いということはありません。 京都伏見稲荷大社付近に、焼

きスズメで有名な焼き鳥店があります。 しかし、食べに来

る客は多いとは言えない。 というのは、ほとんどの日本人

はスズメを食べないからで、たとえ食べようとしても、焼け

たスズメの死体を手にすると、ぴいちくぱあちく飛んでいる

スズメを思い出し、どうしても口に入れることができないの


一般に、日本は島国で、食べるものはなど海鮮で、

獣類を食べることは少ないです。 ですから、現代の

本人中国にやって来て、中国人の“食べないものがない”

ことに決まって驚きます――先月北京にいた時、夜王府

美食街を歩いていたら、ある店の前に、ゴッソリと

うごめくサソリが飾ってあった。 同行していた日本の女の子

が、びっくりして、“あーい、ビックリです!”と大声を上げて

いた。 サソリはもちろん恐ろしい。 一般の国人でも、これ

を食べるのは勇士である。 しかし中国人の食卓には、豚の

蹄、ニワトリの爪、動物の内臓などがよく並ぶ。日本の一般

庭の食卓でまったく並ぶことはない。  日本人はこれらの

ものを食べないし、第一にどう処理するかわからない。 

にこういったものをべる伝統習慣ない これは日本の歴

発展と関係がある。


調査によれば、縄文時代(紀元前8000年前後)、日本の

原始し、ウサギ、タヌキ、シカ、イノシシ、

ネズミなどが、古代日本人の美食だった。 その上、肉より、

動物の内臓はもっと重要な栄養源だった。 しかし紀元

世紀の天武天皇の時代になると、仏教を利用して国家の安

定を図り、国家宗教して普及するため、殺生禁止令を発布

し、日本国民は殺生してはいけない、また肉を食べては

けないとした。 この“それからずっと明治維

まで続いた。 明治政府が“文明開化洋才”を

提唱し、やっと解禁となった。 この、代々肉を食べる

こと許さかった日本人、“肉文化”料理について

よくわからなかった。 トンカツ、ビフテキ、ローストチキ

ン、焼き鳥などを除いて、他のことを知ろうとはしなかった。


日本人のの中で、“魚の身”は“肉”ではない。 日本人

に“魚の身じゃないですか?いてごらんなさい。 

相手はきっと“魚は魚で、魚は絶対に肉ではありません”

と答えるでしょう。 


中国人のあなたは、この問題にどう答えますか? あなたは

魚の身だと思いますか? それともじゃないと思いま

すか?

日本的麻雀为什么不怕人? 

2011-09-20 19:06:14 辛子IN日本

回家的路上,顺路去超市买菜回家,菜卖好,装进随身携带的

环保布口袋里,便拧着回家---超市离家很近,穿过一个红绿灯

再走上5分钟便到了。

走到信号口的时候,正是红灯,于是将装菜的布口袋搁在地上

等候着。眼看信号转绿,可以过马路了,于是弯腰要去拧那只

搁在地上的布口袋,这一弯腰,便赫然看到在装着蔬菜瓜果的

布口袋上,居然站立着一只小麻雀。

当然麻雀不是什么稀奇的鸟儿,哪儿都能看到,不过如此近距

离地看一只小麻雀,却还是有生以来的第一次。特别是当你稀

奇地盯着麻雀,却发现那只麻雀正用更稀奇的眼神反盯着你的

时候---就难免心情跟“麻雀一样地”变得“雀跃”起来。

如同所有的中国人一样,看到各类飞禽走兽小动物之类,我的

第一条件反应不是“好看”,而是“好吃”---因为这些小东西

们挑逗的神情第一刺激的就是我的味蕾。不知道专家们有没有

兴趣做一个调查统计:调查一下世界各国人等在遭遇各类飞禽

走兽小动物之后的口水分泌率----俺可以大言不惭地说:中国人

的口水分泌密度与浓度可以震撼全球,超越国际水平。

再说那只停在我的布口袋上不请自来的小麻雀。当它在我的布

口袋上不知死活地蹦蹦跳跳,丝毫没有要离开的意思时,我已

经在心里将这只麻雀打量了上百遍,并最终联想到曾经在上海

云南路上看到过的烤鹌鹑,一只鹌鹑无疑要比麻雀更大,但烧

烤出来之后的瘦骨嶙峋却恐怖得令人无法下口。鹌鹑尚且如此,

何况麻雀----如此“柔肠百转”地一想,俺看着麻雀的眼神便开

始柔情蜜意起来,并满腔慈悲地朝麻雀伸出手,邀请它到我温

暖的掌心一聚。

可那只小麻雀却不领我的情,它在我装食品的布口袋上跳来跳

去看了半天,发现所有的食物都包裹得好好的,眼看打不到什

么主意,便朝着我嘀咕了一句鸟语,在下一个红灯的时候,拍

了拍它的小翅膀飞走了。

看到这儿,估计有朋友要感叹了:瞧!日本的生态环境多好!

连麻雀都不怕人。

话怎么说好呢?日本的生态环境相对中国而言,的确是算不

错的,但日本的麻雀不怕人,却也不完全与“日本人注重生态

保护”,或者“日本人热爱小动物”等等之类有关。举一个很

简单的例子:比方说有人在某地发现一窝一窝的老鼠---你不能

够因此就断定:此地老鼠很多,生态环境真不错,该地人民的

环保意识很好很强大。但最起码可以断定另一点:这地方的人

一定是不吃老鼠肉的,老鼠肉卖不出好价钱。(可能会有人认

为用老鼠举例不合适哈~但别忘了,老鼠和麻雀都是小动物。)

在日本的城市中心都可以看到麻雀,当然与日本的自然生态环

境好有关,日本的麻雀不怕人,当然也与日本人爱护小动物有

关,但还有一个很重要的原因是:日本人的餐桌上,是不会摆

放“麻雀料理”的。但也不是说日本人完全不吃麻雀,在日本

京都伏見稲荷大社附近,就有以烤麻雀闻名的烧烤店,但吃客

算不上多,因为大部分日本人不吃麻雀,即使有想吃的,当手

抓一串烤熟的麻雀尸体,却要面对身边唧唧喳喳快乐地飞来飞

去的活麻雀们,无论如何都没法安心咽得下嘴去。

一般认为:日本是个岛国,以食用鱼类海鲜为主,而少吃飞禽

走兽。因此,现代日本人到了中国,总是惊讶中国人的“无所

不食”----上月在北京的时候,晚上去逛王府井美食街,在一家

烧烤店前,一串一串还在蠢蠢蠕动的活蝎子,直吓得同行日本

小女孩惊叫起来,连呼:“太可怕了!太可怕了!”蝎子自然

是可怕,一般中国人估计敢吃的也是勇士,但就是中国人餐桌

上常见的猪蹄、鸡爪、以及动物内脏等,在普通日本家庭的餐

桌上,也是很寻觅到的。日本人不吃这些东西。第一恐怕是不

知道如何料理,第二也没有食用这些的传统习惯。这与日本的

历史发展有关。

早在日本的绳文时代(公元前8000年前后),据考察日本古人

以狩猎为生,兔子、貉子、鹿、野猪、老鼠,等等都是古代日

本人的美食,而且,与肉相比,动物内脏是更为重要的营养源。

但后来到了公元七世纪,日本出了个天武天皇,利用佛教谋求

国家安定,将佛教作为国家宗教进行推广,颁布杀生禁断令,

全日本国民不可杀生,也不得食肉,这道“禁肉令”,一直沿

袭到日本明治维新,明治政府提倡“文明开化”“和魂洋才”

的时候,才终于得以解禁。而这个时候,世世代代不许吃肉的

日本人,对于“肉文化”料理,显然已经十分生疏了,除了吃

吃猪排牛排、鸡腿鸡翅之类,其他的却不敢问津。

也因此,在日本人的思维中,“鱼肉”是不能称之为“肉”的。

当你去问一个日本人“鱼肉是不是肉”时,对方一定会很肯定

地回答你:

鱼就是鱼,鱼肉肯定不是肉。”

作为中国人的你,会怎么回答这个问题呢?你认为鱼肉算是肉

吗?或不是肉?

 

| | Comments (0)

2217 中国は見る(1135) 日本 外国人1万人を旅費無料で 日本に招待

1.日本 外国人1万人を旅費無料で 日本に招待

2.日本 観光回復支援のため 1万人に“無料航空券”を提供 

 

1.日本将邀万名外国人免费赴日旅游
2011-10-10 22:10:08
来源:中国日报网

2.日本拟发万张机票“红包” 扶持旅游产业

2011-10-11 作者:刘洪亮 来源:文汇报


1.日本 外国人1万人を旅費無料で 日本に招待



日本のメディア 10月10報道によると、東日本大震福島

発事故の影響により、海外旅行客の日本旅行が激減している。 

本の旅行産業を回復するため、観光10、2012

万人の外国人を、旅費無料で日本に招待する方針を固めたとい

う。


今回のこの方針主にインターネットを通じて申し込方法で、応

募者が提出した旅行計画審査しもし審査に合格すれば、観光

日本の往復航空券を提供する。 東日本大震災と福島原発事

故の影響により、外国人が日本の旅行の安全を懸念しているた

だ。 今回の無料招待で、観光こうして来した旅行者に、

日本滞在中、必ずインターネットを通じて、自ら体験し日本旅行が

安心で安全であるということを世界に情報発信するよう求めている。


これと同時に、これら旅行者に対して災後日本旅行について

アンケート調査したり、たな旅行プランを提案してもらうことに

ている。  観光は、今回の無料招待計画のすべての費用とし

12年度予算概算要求に11億円を盛り込んだ。


2011年の観光庁の統計によれば、来日観光客は今年2月、67

9398だった。しかし東日本大震災と福島原発事故の影響

受けて、今年月の旅行は50.3%の35万2666

なり、今年からは多少回復はしたものの、去年同時期

すると、30%以上少している

 

2.日本 観光回復支援のため 1万人に“無料航空券”を

提供 



本紙東京10月10日特電 (東京駐在記者:劉洪亮):日本のメデ

アの報道によると、観光庁は、福島第一原発事故が日本の観光業

にもたらしたマイナスイメージを払拭し、外国人観光客を呼び寄せ

るため、2012年度中に、外国人観光客に1万人分の無料航空券

を提供する方針を決定した。


《読売新聞》10日の報道によると、観光庁は主にネットを通じて、

この旅行の募集活動を実施することにしている。 日本への旅行を

希望する者は、ネットを通じて応募すればいい。 もし、応募者の旅

行計画などが審査に合格すれば、観光庁が応募者に往復の無料

航空券を提供する。  ただ、こうして来日した旅行者は、滞在期間

中、彼らの旅行での体験を、ネットで情報発信しないといけない。


この計画は、来年4月からスタートすることになっている。 ただ日

側は、日本への往復航空券を提供するだけで、来日旅行者は食事

と宿泊などの費用は自分で負担しなければならない。 国際交流部

門としては、これら招待観光客が、日本旅行は“安全で安心だとす

る”自らの体験をPRし、外国観光者の懸念を一掃し、日本への旅行

イメージを回復することを期待している。 また観光庁は、来日旅行

者に対してアンケート調査を行ったり、この活動を通じて新しい日本

旅行のルートやプランを提案してもらうことを望んでいる。 報道に

よれば、観光庁はこの計画のため11億円の予算を計上したという。

データによると、3月11日東日本大震災発生後、福島第一原発事

故の影響もあって、福島県を主とする東北地区6県の観光業は大

打撃を受けた。 日本国内からも、少なくとも延べ数百万人の旅行

がキャンセルされた。 それ以外にも、放射能の影響や円高といっ

た二重の理由により、震災後の3ヶ月以内には、海外からの外国

人観光客は去年同時期に比べ50%も大幅に下落した。 今年4月、

外国人観光客の来日数は、去年同時期と比べて62.5%も下がり、

“底を打った”。 7月には、この現象は下落幅36%と多少は改善さ

れ、8月には32%まで縮小された。 日本としては、海外旅行者の

増加、特に中国旅行者の回復を望んでいる。 

今年5月、温家宝首相が日本を訪問した後、中日双方は日本旅行

を促進する一連の取り組みを実施しました。 東京銀座の三越百貨

店の統計によると、今年7月、中国観光客が店内で免税商品を購

入した売上高はすでに去年同時期の86.3%まで回復したという

ことです。


 

1.日本将邀万名外国人免费赴日旅游
2011-10-10 22:10:08
来源:中国日报网

 

据日本媒体1010日报道,因受日本大地震及核泄漏的影响,

赴日旅游的外国人大幅减少。为了振兴日本旅游产业,日本观

厅当天决定,将在2012年里,免费邀请1万名外国人,来日本

光旅游。

此次活动主要通过互联网报名方式参加,通过对报名者所提交

旅游计划做相应的审查。如果合格的话,日本观光厅将提供

来往日本的往返机票。因为大地震和核电站的事故,导致外国

人对日本旅游的安全产生了担心。此次免费招待计划中,观光

厅要求这些申请合格的游客在日本的旅游的期间,必须通过互

联网,以切身体会,向世界传达日本旅游是安全和放心的这一

讯息。

 

与此同时,还将对这些旅行者进行灾后日本旅游的问卷调查,

以及新的旅行方案的征集。观光厅预计,此次免费招待计划的

所有费用将会在现有的2012年年度预算中,增加11亿日元。

 

2011年日本观光厅统计,赴日观光的游客在今年2月为67

9398人。但受大地震和核电站事故的影响,今年3月的旅游数

骤减50.3%352666人。从今年5月开始,人数有一定的

升。  但是相比去年同期,都有30%以上的减少。

(来源:中国日报网 信莲 编辑:蔡东海)

 

2.日本拟发万张机票“红包” 扶持旅游产业

日期:2011-10-11 作者:刘洪亮 来源:文汇报

报东京1010日专电 (驻东京记者刘洪亮)据日本媒体报道,

日本观光厅决定,在2012年向境外游客发放1万张免费机票,

吸引更多游客入境,以降低福岛第一核电站核泄漏给日本旅游

造成的负面影响。

日本《读卖新闻》10日报道,日本观光厅计划主要通过网络实施

这一旅游促销活动。有意赴日旅游的境外旅客可通过网络提交

申请,如果申请者的旅行计划等获得审核通过,日方将向他们

供免费往返机票。此外,被选中的人员赴日旅游期间还将写

下他们的旅游体会,发布于相关网站。

预计这一计划将在明年4月启动。日本方面仅提供往返日本的

票,而游客需自付食宿等费用。旅游部门希望,游客“正面”

的亲身体会有助打消外国旅游者疑虑,重塑日本旅游形象。

而日本观光厅还将对赴日旅行者进行问卷调查,希望能通过

这一活动开发新的赴日旅游线路和规划。据报道称,日本观

厅计划为此项活动列入11亿日元的经费预算。

据显示,在311日大地震发生后,由于福岛第一核电站事

故的影响,以福岛县为主的日本东北地区6县的旅游业大受

冲击,至少有来自日本国内的数百万人次的旅游预约被取消。

此外,在核辐射影响和日元升值双重原因的作用下,震后的

3个月内,海外赴日旅游人数较去年同期大幅下降,同比高

50%。今年4月,外国人赴日旅游人数“见底”,较去年同期

下降了62.5%,到7月份这一现象稍有改观,同比降幅缩减至

36%8月进一步缩小至32%

日本方面表示,海外旅游者增加主要是中国旅客开始恢复。

今年5月,温家宝总理访日后,中日双方采取了一系列措施促

进赴日旅游活动的开展。   而据位于东京银座的三越百货店

的统计显示,今年7月,中国游客在店内购买免税商品的销售

额已经恢复到了去年同期的86.3%

| | Comments (0)

2216 中国は見る(1134) 日本の最新テレビドラマを見る (下) 直近のテレビ視聴率

週間テレビドラマ視聴率:「渡る世間は鬼ばかり」がトップ 

全500回 ついに最終回

日剧一周收视:《冷暖人间》迎来五百集彻底终结

2011-10-10 00:16:43 来源: 网易娱乐

 

今回のランクでは、新しいドラマが少ない、これ主に夏

ドラマが終了し、秋のドラマがまだ始まっていないからで、

まもなく秋季ドラマがスタートすれば、また視聴率競争が勃

することになるだろう。

 

この週間の注目番組:長寿番組《渡る世間は鬼ばかり》 

ついに大団円 永遠別れ

 

2_21990年10月からスタートし、今年9月29

までまる21年続いた、長寿ホームドラマ

《渡る世間は鬼ばかり》が、最終回迎えた。

 

Photo_310シリーズ通算500回(単発SP番組を含む)

続いたの長寿番組の平均視聴率はなんと

20.6%もあった。   これは驚異的記録と言わ

ざるをえない。 脚本を手がけた橋田寿賀子も、400詰め

の原稿用紙で32400いたと振り返る

0_3

《渡る世間は鬼ばかり》は、そもそもは、TBSが開局40周年

記念して、1990年から特別に放送されたものである。 

主人公の岡倉大吉と5人の娘と娘達のそれぞれの家庭の暮

が、実生活に近いホームドラマとして、多くの視聴者(

若い人まで)の共感を呼んだ。 このドラマ21Photo_4

いたため、岡倉家の当主を演じていた藤岡琢也が

高齢のため亡くなり、その後中国の聴者にもよく

られている宇津井健が後を引き継ぐことになった。 

一方、娘達達の子供たち成長し、いろいろな生活の悩みに

直面することになった。 シリーズとしての最高視聴率は、1997年

27日放第三シリーズ最終回で、34.2%を記録した。

 

0_2中国の中央テレビ局(CCTV)の海外チャン

ネル《渡る世間は鬼ばかり》を放送した。 

両国は文化の違いがあるが、一般の生活の

悩みは似通っており、そのため中国でも大き

題と関心を呼んだ。

 

1_2スタート以来ずっと、《渡る世間は鬼ばかり》は

家族の成長を見守ってきた。 今回の最終シリー

の放送前、TBSは今回が最後の物語となると発

表し、視聴者はドラマの馴染みの人々と永遠のお

別れとなるため、このなじみのドラマを懐かしむ

気持ちからか、本シリーズの視聴率は、ずっと高視聴率を続け

ている。



00《渡る世間は鬼ばかり》終シリーズの平均

視聴率は22.2%で、瞬間最高視聴率25.0%

もなった。 大団円では、えなりかずき演じる小島家

の長男・真が結婚するほか、アメリカに住んでい00_2

赤木春恵が6年ぶり、上戸彩が演じる孫娘も4年

ぶりに登場する。またピン子など五人娘たち

それぞれ映し出され、最後に視聴者にお別れをした。



この週間の注目番組2:《おひさま最終回 平均視聴

18.8%

10先週《渡る世間は鬼ばかり》が大団円を迎えた

が、同じく、NHKのドラのおひさま

最終回を迎えた。 このドラマは井上真央主演

した作品で、1932からスタートした。 

4病気のため東京から長野県安曇野に移って

きた主人公の須藤陽子(井上真央)が

の兄に見守られながら、前、戦中戦後の青春

時代過ごし、その間、国民学校の教師となりまた妻と母

なる人生の物語である。 《渡る世間は鬼ばかり》同様、視聴

の生活にきわめて近い話である。

2_3NHKテレビの朝ドラは、これまでずっと多く

新人を起用し、日本の大女優を数多く輩出して

た。 だが今回の《おひさま》はこれまでと異な

り、井上真央は子役スター出身で、《花より男子》

で牧野つくしをみごとに演じ彼女は一躍、

代の女の中でも注目の一人となった。 今回のは、これま

20でと違い、等身大の少女を演じるだけでなく、少

女から成年して大人の女性を演じるためか

NHKテレビは円熟している彼女役に抜擢した。 

彼女の熟し演技により、年の役をみごとに演じ、《

ひさま団円の視聴率21.6%し、平均視聴率も

18.8%成績を取り、ゲゲゲ》を打ち破った。 

2004年度からの統計で見ても、宮崎あおいの《純情きら

の(19.4%比嘉愛未の《どん晴れ》(19.4%)

に次いで3となった。

5最終回で、真知子マイコ)と育子(満島ひかり

などがおいする中、陽子(井上真央)旦那さん

成(高良健吾)が日向子を小学校始業式に連れて行

 の後、時間は現に飛び、房子(斎藤)が老年になった

(若尾文子)話を聞き終った、目の前老年になった真知

(司葉子)と育子(黒柳徹子)が現れた。


9月29日-10月5日 ドラマの視聴TOP10

1、《渡る世間は鬼ばかり》(TBSテレビ局) 22.2%

2、《おひさま》(NHKテレビ) 21.6%

3、《 カーネーション 》(NHKテレビ) 16.1%

4、《江・姫たちの戦国》(NHKテレビ) 15.9%

5、《フリーター家を買う スペシャル》(フジテレビ) 14.3%

6、《鬼平犯科帳スペシャル・盗賊婚礼》(フジテレビ) 12.2%

7、《ゴールデンスランバー》(フジテレビ) 12.0%

8、相棒》(テレビ朝日) 11.7%

9、《ワイルド・スピードMAX》(テレビ朝日) 10.9%

10、《神様の女房》(NHKテレビ) 10.5%

 

日剧一周收视:《冷暖人间》迎来五百集彻底终结

2011-10-10 00:16:43 来源: 网易娱乐

纵观此次榜单可以发现虽然有连续剧不过并不多,这主要是因为

夏季日剧已全部结束但秋季日剧还没有开播,很快秋季日剧逐渐

开始播出就又会掀起各种收视率竞争战火了。

一、一周重点关注:超级大长篇《冷暖人间》正式永别银幕

199010月开始播出,到今年929日经过足足21年的时间,

终于全部结束的日本超长篇国民家庭连续剧《冷暖人间》,画下

完美的句点。

这部总共十个系列包括了单集SP的长寿剧集总共有五百集,平均

收视率竟然高达20.6%,这不得不说是一个极其令人惊讶的记录。

就连编剧桥田寿贺子女士都忍不住感叹,每页400个字的原稿用

都写了足足32400张。

《冷暖人间》当初作为日本四大民营电视台之一的TBS电视台台

40周年纪念特别剧开播,讲述主人公冈仓大吉和五个女儿以及

女儿们之后形成各自家庭的故事,是一部老少皆宜能令观众产生

许多共鸣,非常贴近生活的家庭剧。这部剧集横跨了21个年头,

原本的刚仓家大家长扮演者藤冈琢也老先生也因为年事太高去世,

之后一直由中国观众也很熟悉的宇津井健扮演到最后。而女儿们

甚至女儿们的孩子也都已经长大成人面临各种生活烦恼。整个系

列单集最高是1997327日播出的第三季大结局,收视率高

34.2%

我国中央电视台海外频道也曾引进《冷暖人间》,虽然日本两国

有着文化上的差异,但普通人的生活烦恼却都有相似,也因此在

我国也引起不小的话题和关注。

一直以来,《冷暖人间》是陪伴着日本足足一代人成长的亲切家

庭故事,而本次最终系列开播前,TBS就曾宣布今次是最后一季

的故事了,观众要和剧中所有熟悉的角色永别了,温馨的剧情加

上观众的怀念情绪,让本剧收视率一直高居不下。

《冷暖人间》最后一集的平均收视率有22.2%,瞬间最高更有

25.0%。大结局中江城一树扮演的大儿子小真结婚了,住在美国

留念的婆婆赤木春惠阔别六年,孙女上户彩也阔别四年重新在本

剧的银屏中出现,更有主人公泉品子等人一幕幕怀念的画面,最

终留给观众最温馨的画面。

二、一周重点关注2:《太阳公公》挥别银幕平均收视率18.8%

无独有偶,上周挥别银幕的除了《冷暖人间》还有日本唯一国营

电视台NHK的晨间连续剧《太阳公公》,这部井上真央领衔主

演的作品,以1932年为舞台,为了生病的母亲从东京搬到了长野

县安云野的主人公须藤阳子(井上真央 饰)在父亲和两个哥哥的

关心呵护下,经历战前、战中和战后的青春,更作为一名国民学

校教师、妻子以及母亲度过人生的故事,和《冷暖人间》一样也

是非常亲近观众自身生活的故事。

众所周知NHK电视台的晨间连续剧小说一向多起用新人,并成

功培养出许多之后的日剧天后级人物。不过此次的《太阳公公》

则不同,井上真央本身是童星出身,日剧版《花样男子》中成功

扮演的杉菜更是让她一举成为新生代女星中的姣姣者之一,不知

是否因为角色本身和以往不同,不仅要扮演等身大的少女,还要

从少女迈向成年、成熟,因此NHK电视台邀请了演技早已成熟

的她来领衔主演。而正是她成熟好不青涩稚嫩的演技成功扮演了

这个跨越了几十年的角色,让《太阳公公》大结局收视率达到了

21.6%,平均更有18.8%的好成绩,打败了次前播出的《GEGEGE

的妻子》,成为2004年度再次统计以来,继宫崎葵的《纯情闪耀》

19.4%)和比嘉爱未的《渐渐放晴》(19.4%)之后的第三名。

大结局中,带着真知子(麻衣子 饰)和育子(满岛光 饰)等人的

祝福,阳子(井上真央 饰)和老公和成(高良健吾 饰)一起前往

女儿日向子的学校参加开学典礼。然后时间来到了现代,房子

(齐藤由贵 饰)听已经进入老年的阳子(若尾文子 饰)讲完话之

后,面前出现了老年版真知子(司叶子 饰)和育子(黑柳彻子 饰)。

929-105日日剧收视TOP10

1、《冷暖人间》(TBS电视台) 22.2%

2、《太阳公公》(NHK电视台) 21.6%

3、《康乃馨》(NHK电视台) 16.1%

4、《阿江~公主们的战国~》(NHK电视台) 15.9%

5、《打工仔买房记SP》(富士电视台) 14.3%

6、《鬼平犯科帐SP盗贼婚礼》(富士电视台) 12.2%

7、《黄金睡眠》(富士电视台) 12.0%

8、《伙伴》(朝日电视台) 11.7%

9、《速度与激情4》(朝日电视台) 10.9%

10、《神的老婆》(NHK电视台) 10.5%

(本文来源:网易娱乐专稿 )

 

| | Comments (0)

2215 中国は見る(1133) 日本の最新テレビドラマを見る (上) 直近のテレビ視聴率

週間テレビドラマ視聴率:「渡る世間は鬼ばかり」がトップ 

全500回 最終回を迎える

日剧一周收视:《冷暖人间》迎来五百集彻底终结

2011-10-10 00:16:43 来源: 网易娱乐

 

先週NHKテレビで放送されていた朝の連続ドラマ《おひさま》

が、まずまずの成績で終りを迎え、引き続き新しい内容のドラ

マ《カーネーション》がスタートした。 残念ながら視聴率は振

るわなかった。 TBSの看板ドラマ《渡る世間は鬼ばかり》も

先週最終回を迎え、21年も茶の間に親しまれたこのドラマも、

もう新シリーズはない。



Photo


TBSの看板ドラマ《渡る世間は鬼ばかり》 先週 最終回

を迎えた

Photo_2




《おひさま》も、まずまずの成績で終った

 

網易娯楽10月10日報道: 先週NHKテレビから放送され

ていた朝の連続ドラマ《おひさま》が、まずまずの成績で終

了した。 引き続き新しいドラマ《カーネーション》が始まった

が、残念ながら、このドラマは《おひさま》ほどの視聴率には

達することができなかった。 スタート時の視聴率は、《ゲゲ

ゲの女房》より悪く、朝の連続ドラマとしてはワース4位と

なった。 TBSの看板ドラマ《渡る世間は鬼ばかり》も先週、

最終回を迎えた。 21年も茶の間に親しまれたこのドラマ

、もう新シリーズはない。 ずっとこのドラマを見てきた視

聴者はなくなったことに慣れることができるだろうか?

先週(9月29日―10月5日)の視聴率では、NHKテレ

連続首位を独占していた朝の連続ドラマ《おひさま》が、つい

に最終回を迎え、しかも最終は21.6%の高視聴率で、《ゲゲ

ゲの女房》と並んだ。 平均視聴率は18.8%で、《ゲゲゲの

女房》の18.6%より0.2ポイント上回り、まずはメデタシメデ

タシである。

ところで《おひさま》と同様、最終回を迎えたのが、TBS

長寿ホームドラマの《渡る世間は鬼ばかり》、最終回視聴

22.2%で、このドラマは全10シリーズ、全500回、

平均視聴率は20.6%に達した。 これは驚異的成績であ

る。 《渡る世間は鬼ばかり》は最終回好視聴率を上げ、

《おひさま》最終回を2位に追い落とし、先週の視聴率ラン

クトップとなった。

《渡る世間は鬼ばかり》が終り、NHKテレビはすぐに新し

い朝の連続ドラマをスタートさせたが、残念ながら新しい

《カーネーション》は《おひさま》が《ゲゲゲの女房》を引

継いだ時のような好成績は上げられず、《おひさま》の第

1回目の18.4%より下の16.1%でのスタートとなった。 

NHKの朝ドラは1964年から始まったが、2010年の

《ゲゲゲの女房》(14.8%)、2007年の《どんと晴れ》

(14.9%)、2009年の《ウエルかめ》(16.0%)に次ぐ、

後ろから4番目の視聴率だった。 《ゲゲゲの女房》が最

低の成績でスタートしたように、今回の《カーネーション》

も次第によい成績を上げ、話題となるかもしれない。 

見守ることにしましょう。

その外としては、先週はNHKテレビの大河ドラマ《江・姫たち

の戦国》が、以上の3作品が強かったため、ランクを下げ4位

に甘んじた。

第5位は、二宮和也がフリーターとなり、現代の住宅難事情

を描いた《フリーター家を買うスペシャル》だった。 この連

続ドラマは、去年10月に放送され、大きい反響を呼ぶと共に

視聴率もよかった。 先日は、“東京ドラマアウォー2011”

連続ドラマ部門グランプリを受賞した。 れを祝うため、

フジテレビが再度ドラマ化し、今月初めにスペシャルを放送

したものである。 二宮和也と嵐のメンバー・相葉雅紀を特別

出演させた。 去年の連続ドラマの平均視聴率は17.1%もあ

ったが、今回のスペシャルは、視聴率14.3%で、あまりよくは

なかった。

ランク第6位の《鬼平犯科帳スペシャル・盗賊婚礼》も同様

フジテレビのスペシャルドラマで、このシリーズはかなり続

いている。 ドラマとしてもたくさんあるが、スペシャル版

も約10作品ほどある。 これからも《鬼平犯科帳》という

時代劇の魅力がわかろうというものだ。

その他のランキングに載った作品の中で、テレビ朝日の再放

送中の《相棒》シリーズは、紹介する必要はないだろう。 

ゴールデンタイムの再放送でなくても、相変わらずこんなに

安定した視聴率を取っていることからも、このドラマに対す

る好感度と関心があることがわかる。

《ゴールデンスランバー》は同名小説を映画化した作品で、

《ワイルド・スピードMAX》は2009年度の映画である。 

このカーアクションの作品は今年第五部を公開し、全世界で

大きな興行収入を上げた。 これを監督したのは台湾のジャ

スティン・リン監督である。

トップ10に入った《神様の女房》は筒井道隆と常盤貴子が

松下幸之助夫婦(有名な松下電器の創業者)を演じ物語で

ある。

 

日剧一周收视:《冷暖人间》迎来五百集彻底终结

2011-10-10 00:16:43 来源: 网易娱乐

上周NHK电视台热播的晨间连续剧小说《太阳公公》以不错

的收视成绩告别了观众,紧接着播出的是全新的同档期新剧

《康乃馨》,可惜收视率不佳。TBS的王牌剧《冷暖人间》

上周也彻底迎来大结局,这部陪伴观众长达21个年头的家庭

剧将不再有新的系列。


TBS
的王牌剧《冷暖人间》上周也彻底迎来大结局。


《太阳公公》以不错的收视成绩告别了观众。

网易娱乐1010日报道 上周NHK电视台热播的晨间连续

剧小说《太阳公公》以不错的收视成绩告别了观众,紧接着

播出的是全新的同档期新剧《康乃馨》,可惜的是该剧未能

承袭《太阳公公》引起的不俗惯性收视,开播收视率甚至低

过《GEGEGE的妻子》,排在了晨间连续剧小说最差第四

名。TBS的王牌剧《冷暖人间》上周也彻底迎来大结局,这

部陪伴观众长达21个年头的家庭剧将不再有新的系列了,不

知道一直伴随着该剧成长的观众能否习惯呢。

上周(929-105日)NHK电视台一直高占着榜单首位

的晨间连续剧小说《太阳公公》,正式迎来了大结局,并且最

21.6%的收视率和上一季的《GEGEGE的妻子》一样,切

平均收视率18.8%比《GEGEGE的妻子》的18.6%高出0.2

百分点,真是可喜可贺。

不过和《太阳公公》一起迎来大结局的,还有TBS的超长寿家

庭系列剧《冷暖人间》,最终大结局22.2%的该剧全系列总共

10500集,平均收视率高达20.6%,这真是令人惊讶的好成

绩。也正是由于《冷暖人间》大结局的好成绩,成功把《太阳

公公》大结局压制在了第二名,成为了上周的榜首。

既然《冷暖人间》结束了,那么NHK电视台当然马不停蹄地

开播了全新的晨间连续剧小说,可惜的是,新开播的《康乃馨》

并没有如同当初《太阳公公》接档《GEGEGE的妻子》那样以

好的成绩开端,只有16.1%的开播收视率比《太阳公公》第一

集的18.4%下降了不少,且成为NHK晨间连续剧小说自1964

年以来,继2010年的《GEGEGE的妻子》(14.8%)、2007

年的《渐渐放晴》(14.9%)以及2009年的《欢迎龟乡》

16.0%)之后,倒数第四的开播收视率。不过正如同《GEG

EGE的妻子》以超低成绩开头那样,谁知道接下来《康乃馨》

会不会有更好的成绩继续下去甚至引爆话题呢?拭目以待吧。

此外上周继续播出NHK电视台的年度大河剧《阿江~公主们

的战国~》,也因为以上三部作品太强势,加上本身就又下降

了些许屈居第四名。

排在第五名的是二宫和也扮演小市民讲述现代人买房艰难的故

事《打工仔买房记SP》,连续剧版于去年10月播出并因为贴

近现代小市民真实经历的故事引起不小的反响同时得到不俗的

收视率,日前更得到“东京电视剧杯2011连续剧单元的大奖,

为表庆祝富士电视台再接再厉于本月初播出了SP,更邀请到和

二宫和也同属当红团体岚的成员相叶雅纪客串,只不过相比起

当初连续剧竟然都有17.1%的平均收视率而言,作为单集SP

此次新剧,却只有14.3%的收视成绩,并不能算好。

上榜的第六名的《鬼平犯科帐SP盗贼婚礼》同样也是富士电视

台推出的SP剧集,这个系列年代久远不仅连续剧版有许多,就

SP都有接近十个左右了,可见《鬼平犯科帐》这部时代剧的

魅力。

其他上榜的作品中,相信朝日电视台正在重播中的《伙伴》系

列不用多作介绍了,就算是非黄金时段重播依然有这么稳定的

收视率,足以证明观众对该剧的喜爱和关注。

《黄金睡眠》则是改编自同名小说的日本电影,《速度与激情

4》则是2009年的电影了,这部讲述精彩刺激赛车的故事今年

播出了第五部,并在全球都创下了非常不俗的票房佳绩,更值

得一提的是,影片导演还是中国台湾人。

至于刚巧打入前十的《神的老婆》是筒井道隆和常盘贵子扮演

松下幸之助夫妻(著名的松下企业创始人)的故事。

 

| | Comments (0)

2214 中国は見る(1132) “日本人は好色”というのは実は中国人の思い違い? (下)

日本人好色”其实是中国人的误读?

2011-01-17 15:10:28   辛子IN日本 



宇野千代はこのように大胆で奔放だったけれど、しかし、彼女が

初めてフランスに行って、パリの街頭で、恋人同士がみんなの

の前で口づけをするを見た時、驚いて息を呑んだという。 

確かに、あなたが最先端の流行の町・原宿に行ったとしても、街

中でキスをする男女は見られないし、公共の場所で、酒を飲ん

騒いだり、大声で話をする日本人はいない。 だが、こうした

ことは日本人の自然のままとする反禁欲主義”とは違うものだ。 

そこで私達が冷静に日本人見てみると、日本人が多くの場所で

見せる礼儀、自制、まじめさは、実はそういう自然主義とは“違

う”ものである。 これが2つ目の誤解である。  

 

実際、このような自制、まじめさは自覚しないまま無意識に行わ

れている。 このような無意識の行為は、主に次の2点から始ま

っている。


第1は日本人の宗教心である。 日本は島国で四方を海に囲ま

れている。 地震、台風といった天災がしょっちゅうある。 これ

すべてが、日本人に自然に対する畏敬の気持ちを生じさせ

た。

だから小さい山を見ると、神社を建て参拝する。 海が荒れると

神社を建てて供養する。 大小さまざまな神社が、このひょろ長

くて狭い島国の上に、10万を上回るくらいあり、日本で生まれ

った“神道”を作り上げている。 神道には、教義も教主もな

い、信奉するのは自然崇拝で、一木一草・森羅万象すべてに

“神”の存在があると信じられている。 

神道を信じている日本人は、聞くところによると5%もいないとい

けれど、日本人の“森羅万象すべて「神」あり”という宗教心に

はなんら影響はない。 例えば、幼稚園の小さい女の子が、“神

道”が何かなんてわからなくても、道端で四つ葉のクローバーを

見つけ、気を付けながら手の中に載せ、この四つ葉が自分に好

運を持ってくるよう願う――これが日本式の“宗教心”なのであ

る。 このような宗教心が、日本人に自然やさまざまな事への畏

敬の念を抱かせた。この畏敬の気持が常に潜在意識としてあ

り、日本人の言行を縛っている。


そのほか、日本人の生活習慣から起こったものもある。 日本

は“分別・区分”が好きな民族である。 例えば、日本人の食事

の時の、お碗、小皿、さじ、丼といった多さには、びっくりさせら

れます。 魚を食べる時には、魚用の皿、てんぷらにはてんぷ

ら専用のかごと油こし用の紙、茶碗蒸しを食べる時には専用の

小さいスプーンを使わなければいけません。 たとえ漬け物や

わさび醤油であっても専用の小皿を用意しなければなりませ

ん。 日本人の服装も同じです。 家にいる時は、“普段着”、

外出する時は“外出着・訪問着”、結婚式には白いネクタイ、

葬儀の時は黒いネクタイと、どんな時にどんな服を着るか、は

っきり区別されています。 このような分類は、服装、食事など

に限ったことだけでなく、“空気”といったものさえ日本人は

分化”しています。 日本人が人を評価する時、よく使う言葉に

空気を読む”があります。 どんな場所でどんな話をし、どん

な事をすればいいか、その場の“空気を読む”ことができる人

は、歓迎されますが、これに反してしまうと嫌がられてしまい

ます。 宇宙人も日本のこの民族の集団性の特徴をよく知って

います。 チームの中では、“空気を読む”ことにうまくないと、

仲間はずれになってしまいます。

 

《菊と刀》という本の中で、日本人の“道義にかなった行い”に触

ています。 “日本人の人生観は、忠孝、義理、人情といった

道徳的な決まり事を表現したものとなっています” ですから、

日本人の人生はそういう決まり事から、“忠の世界”、“孝の世

”、“仁の世”、“義理の世界”、“人情の世界”など、その他

たくさんの世界があります。 どの世界にも、それぞれ異なる規

則があります。 同じような“分類パターン”で、“空気を読む”の

が好きな日本人は、なんとはなしに自分の生活空間も“公有空

間”、“私有空間”、“個人空間”、“集団空間”に区分していま

す。 

空間が違えば、“読む”空気も違います。 ですから周囲の人か

ら歓迎されたり好感をもたれたりします。 私達はよく公共の場

での日本人の公道徳に感心することががありますが、別の違う

場所で、日本人が見せる意外な一面を見ることもあります。

日本人好色”其实是中国人的误读?

2011-01-17 15:10:28   辛子IN日本 

 

尽管宇野千代如此大胆奔放,但她第一次去法国,在巴黎街头

看到当众亲吻的情侣时,却惊讶得倒吸了口凉气。的确,即使

你走在最超前时尚的东京原宿街头,都很难看到当街拥抱接

吻的日本男女,在绝大部分公共场所,不要说饮酒作乐,就是

高声说话的日本人都很难找到,这些都与日本人顺应自然的

“不禁欲主义”相违背。于是我们这些冷眼旁观的邻居便不由

地要把他们在许多场合所表现出来的守礼、克制与拘谨等同

于某种程度的“虚伪”,可怜,这又是误会之二。其实这种克制

与拘谨完全是一种不自觉的下意识表现。这种不自觉的下意

识表现,主要源于以下二点。

第一是日本人的宗教心。日本岛国四面临海,地震、台风之类

天灾不断,这一切都令日本人对自然心生敬畏,于是看到一座

小山包便要去建座神社参拜,遇到大海发威也建座神社供养,

瘦长狭窄的岛国上,大大小小的神社超过10万之多,并形成

日本土生土长的“神道”。神道没有教义也没有教主,信奉的

是自然崇拜,相信一草一木世间万物之中无不有神”的存在,

虽然真正信神道的日本人据说还不到5%,但这并不影响日本

人“森罗万象皆有神”的宗教心。例如一个幼儿园的小女孩,

不懂得“神道”是什么,但在路边看到一枚四叶草,会小心

翼翼地摘来捧在手中心怀祈愿,相信这枚四叶草能带给自己

好运——这便是日本式的“宗教心”。这样的宗教心令日本人

对于自然与事物的心怀敬畏,这种敬畏之心潜意识中约束着

日本人的言行。

此外,还源于日本人的生活习性。日本是个喜欢“分门别类”

的民族。 例如日本人吃顿饭,碗碟勺盆多得让人想流泪:吃

鱼得使用鱼盘,吃天妇罗得使用天妇罗专用的篮子与滤油

纸巾,吃日式蛋羹得使用专用的小木勺,即使是咸菜与芥末

酱油等调味品,也得配备专用的小碟。日本人穿衣服也是一

样:在家是“居家服”,出门是“访问服”,结婚白领带,丧事

黑领带,什么环境穿什么衣服,区别得有据可查一清二楚。

这种分门别类的“穷讲究”,不仅仅局限于穿衣吃饭,就连

“空气”这东西也被日本人“细分”了一下:日本人评价别人

时,最喜欢使用的一句话,叫“阅读空气”。懂得“阅读空气”,

知道什么场合说什么话做什么事的人,才能受人欢迎,反

之则会很招人厌。外星人都知道,日本这个民族的集体性

特强,在一个讲究团队精神的集体里,不擅长“阅读空气”

的人,简直可以活得生不如死。

在《菊与刀》这本书中,谈到日本人的“德行”时说:“日本人

的人生观是通过对忠、孝、情理、仁和人情等道德规定体现

出来的”。于是,日本人的人生便由此有了“忠的圈子”、“孝

的圈子”、“情理的圈子”、仁的圈子”、“人情的圈子”等等

许多其他被分类的圈子,每个圈子有每个圈子不同的准则。

同样的“分类模式”,喜欢“阅读空气”的日本人,在有意无

意之间将自己的生活空间也划分为“公有空间”、“私有空

间”、“个人空间”、“集体空间”等等,空间不同需要“阅读”

的空气也不一样,以此来获得周围人的认可与好感。于是

我们常常能在公共场合感受到日本人的公德心,而在另外

的不同场合中,却又会看到日本人表现出的令人意外的另

一面。

| | Comments (0)

2213 中国は見る(1131) “日本人は好色”というのは実は中国人の思い違い? (上)

日本人好色”其实是中国人的误读?

2011-01-17 15:10:28   辛子IN日本 



一衣帯水の隣国・日本に、中国は多くのレッテルをつけている。 

思い付くまま挙げてみると、“色”の字があった。 だが実は

これは誤まっている。 好色は人の本性であり、国とは関係が

ない。 日本人がなぜ特別に“好色”とされたのか、それは二

つの国の文化背景が違うため、“色”に対する表現方法が違い

をもたらしたのである。 

 

例えて言うなら、中国料理と日本料理の違いのようなものであ

る。 高級な中国料理は、コックの料理の手間が多ければ多い

ほど、味をととのえる調味料も多く使うことになる。 ナスも

山海の珍味のおいしさを出さなければならない。 それでこそ、

その料理が比類なき絶品ということになる。 一方の高級日本

料理は、コックがどのくらい手間をかけ、どれだけ調味料を使

うかではなく、その料理自体がいかに新鮮であるかにある。

 

新鮮な日本料理は、手間も少なく、調味料もほとんど使わない。 

必要なのは、この料理本来の天然の味である。 この“美食”

それ自体の味に、なんら手を加えないという追求は、日本人の

美色”の追求についても同じように体現されている。 すな

わち、日本人は男女の愛は当然な事で、天然に存在するものは、

自然に受け入れ、“調味料”などで覆い隠す必要はないと思っ

ている。 だから、日本人は “色”について、表現があけすけ

で直接的なのである。


日本人の結婚の歴史を遡って見る時、“孔雀東南に飛び 五里

ひとたび徘徊す”(『古詩源』 )の劉蘭芝はなんと運が悪いこ

とだろう。 嫁ぎ先でさんざん苦労し、最後には姑から家を追

い出されてしまう。 もし同時代の日本にいたとしたら、彼女

と焦仲卿はのびのびと野生のオシドリが遊ぶアシの茂みの中で

暮らせたはずだ。 後漢の建安年間は、日本の弥生時代の終わ

り頃で、日本の最古の歌集《万葉集》の中からは、当時の日本

の若い男女達の間で流行していた“妻訪い婚”を知ることがで

きる。 “妻訪い婚”は中国雲南の少数民族・摩梭人の“通い

婚”に似ている。 女性は同時に2人以上の“通い婚”の男を

持つことが出来、男性も同時に2人以上の女性に対して“妻訪

い婚”を行うことができた。  “妻訪い婚”という日本式の

通い婚”方式は、奈良時代までずっと続いていた。 平安時

代、海を渡った遣唐使が大唐文化を持ち帰り、日本に“婿取り

婚”が現れるようになった。 中国のいわゆる“入り婿婚”で

ある。 鎌倉時代になって、日本の女性もやっと南宋の女性達

並みに追いついて、夫の家に嫁ぐ“嫁取り婚”が次第に主流に

なっていった。

 

日本人の自然崇拝と“通い婚”の歴史は、日本人のその後の倫

理観の形成に影響を与えた。 日本式倫理観では、禁欲色は極

めて薄く、人々は情欲について寛容かつ率直な態度を持ち、自

然に発生する感情やそれに伴い発生する欲望について、敢えて

排除も節制もせず、ありのまま順応した。 例えば、宇野千代

という女性は、有名な作家であり、        着物のデザイナーで、

また日本で一番早いファッション雑誌の創設者である。 宇野

千代は明治時代の1897年に生まれ、1996年、享年98

歳で大往生を遂げた。 20歳ばかりの頃、宇野千代は従兄と

結婚した。 夫婦の仲は非常に仲むつまじかった。 結婚後ほ

どなくして、若き俊才・尾崎士郎に出会い、1目ぼれし二人は

恋の闇路に迷い込んでしまう。昨日まで愛し合っていた夫との

離婚を待ちきれず、そそくさと尾崎士郎と同居してしまう。 

 

その後、宇野千代は新聞社の招きに応じ、新聞に連載小説を書

いた。 その中にガス中毒を書いている場面があった。 当時、

有名な画家だった東郷青児が、心中未遂事件を起こし、世間の

うわさとなっていた。 宇野千代は小説の中で、愛のために自

殺する人物の内心を正確に書きたいと思い、そこで東郷青児の

家を訪問した。 初めての訪問なのに、二人は互いに意気投合

し、その日の夜、宇野千代は東郷青児の家に泊まった。 二人

は、東郷青児が自殺を図った時の血痕が残っているベッドの上

で、仲むつまじくいつまでも話しあっていた。

 

 

日本人好色”其实是中国人的误读?

2011-01-17 15:10:28   辛子IN日本 

(注:此文为《时尚旅游》杂志的一篇专题约稿。)

日本人的色与戒---色”的误读


作为一衣带水的邻居,我们给日本人的诸多标签里,随便翻翻就

能发现一个“色”字。其实这是一种误读。好色是人之本性,与

国界无关。日本人之所以令人感觉特别“好色”,是因为二个国

家的文化背景不同,而造成对于“色”的表述方法不一样。这就

好比中国菜和日本菜之不同:越高档的中国菜,厨师所用工序越

多,所用调味的佐料也多,得将茄子也做出山珍海味之鲜美,这

道菜才算得上是大功告成的绝活。而高档的日本菜,不在于厨师

加工了多少道程序,使用了多少调味品,而在于这道菜本身有多

新鲜。越新鲜的日本菜,所用工序越少,甚至几乎不使用调味品,

要的就是这道菜本来的天然味道。这种对于“美食”本身味道不

加修饰的追求,也同样体现在日本人对于“美色”的追求上,日

本人认为男欢女爱是一种自然而然的事物,天然存在,自然接受,

无需多加“调味品”进行包裹与遮掩,也因此日本人对于 “色”,

表现得赤裸而直接。

再追溯一下日本人的婚姻史,你就会发现“孔雀东南飞,五里一

徘徊”的刘兰芝是多么的倒霉,嫁到夫家做牛做马最后还被婆婆

撵回家,要搁到同时代的日本,她和焦仲卿早做了欢天喜地的野

鸳鸯芦苇荡里安营扎寨去了。东汉建安年间,是日本的弥生时代

末期,从日本最古老的诗歌集《万叶集》中,可以知道当时日本

年轻男女们兴的“妻访婚”。“妻访婚”就是类似中国云南摩梭

人的“走婚”。一个女人可以同时拥有两个以上的“走婚”男人,

而一个男人也同时可以对两个以上的女子进行“妻访”。 “妻访

婚”这种日本式的“走婚”方式,一直持续到日本的奈良?平安时

代,飘洋过海的遣唐使带回大唐文化,日本本土也开始出现“婿

取婚”,也就是我们中国俗称的“上门女婿”,一直到廉仓时代,

日本女子才赶上南宋佳人们的步伐,嫁入夫家的“嫁取婚”终于

成为主流。

日本人的自然崇尚和“走婚”历史,影响到日本人日后伦理观的

形成。在日本式伦理观中,禁欲色彩十分淡薄,人们对于情欲保

持宽容而坦率的态度,对于自然发生的情感以及随之所产生的欲

望,既不刻意地排斥也不有意节制,而是顺应自然。例如日本有

位名女人叫宇野千代,既是日本有名的作家,也是一位和服设计

师,还是日本最早的时尚杂志创办者。宇野千代出生于明治时期

1897年,直到1996年享年98岁才幸福去世。二十来岁时宇野

千代与表哥结婚,夫妻之间十分恩爱,婚后不久遇到青年才俊尾

崎士郎,一见钟情双双坠入情网,等不及跟昨天还在相爱的丈夫

离婚,便匆匆与尾崎士郎同居。后来,宇野千代应邀在报纸上写

连载小说,其中有一段要描写煤气中毒的场面,当时日本著名画

家东乡青儿,正因为殉情自杀未遂而闹得满城风雨,宇野千代想

将小说里殉情自杀的人物内心描绘得更真实生动点,于是便去拜

访东乡青儿,才第一次登门拜访,二个初次见面的人就彼此情投

意合,当天晚上宇野千代便在东乡青儿家里住下了,二个人在东

乡青儿殉情时还残留着血迹的那张床上耳鬓厮磨情意绵绵。

 

| | Comments (0)

2212 中国の三面記事を読む(930) 清末四大奇案 【番外編】“太原奇案”(3)“太原奇案”ストーリー (下)


清末四大奇案之四 太原奇案 

20060514 河南商报



 
陳砥節は忍びの姿ひそかに調査を行い、莫老実の事件の経緯を

調べていた。彼が莫老実の豆腐屋のやって時、治安担当

莫老実の共犯と思われ監獄に入れられてしまった


 
太原の府知事胡文正は陳砥節太原の監獄に犯罪者と一緒に

入れられたと聞き、驚いた。 犯罪者達は陳砥節へ次々とぬれぎ

ぬを晴らすよう求めていた。 胡文正は 、自ら太原県令・楊重

民と共に、監獄に行き陳砥節を牢から出した。 


 
楊重民は“玉姑”連れ去られたと聞き、捕り手を引き

つれに逮捕に向かった。 姚半城は金姑を玉姑と思い保護

ていた。 楊重民とする一方、新婚夫婦の部屋にいる“玉姑”

に隠れるよう知らせた。 楊重民は姚家を家捜しさせ、犯人“張

玉姑”を見つけ、新婚部屋を包囲した。 金姑は姚家楊重民

ゆすられないようにと、必死に抵抗したため、楊重民は「婚礼

の花籠」のまま金姑を牢屋に担ぎ込んだ。

 
牢内老人の娘・莫秀英を牢からし、父のため無実を

えさせるため、金姑は秀香と莫秀英服を取り替えさせた。 

の上で、女性の獄吏を通じて楊重民を牢を呼び寄せ、自分の本当

身分を明かし、楊重民彼女に書いた「山分けしよう」との

文を盾におどそうとした。 あれこれ駆け引きをした後、楊重民

は金姑から証文を取り戻し、金姑と莫秀英を牢からすことにし


 
張百万の「偽装死」は露見した。 玉姑を、あちこち探し回った

がわからない。 かんかんに怒っている時「知り合いの役人」

が、“李剥皮が太原府知事の歓心を買うため、大金とその上、玉

姑を胡府知事に送ろうとしている”という情報を知らせてきた。 

張金姑は妹を救けようと思う気持ちが強く、大金で緑林の好漢を

雇い家から救出しようとした。 玉姑真相がわからず、協力

しなかったため救出は失敗し


 
陳砥節は政治的業績が際立って顕著だったため、朝廷から山西

察司(省の司法・治安・監察を司る)に任命され、即日就任し

た。 と同時に、莫秀英も捕り手の追跡を逃れ、太原から逃

た。


 

利発な秀香 服装を変えて“死体が動いた”事件の疑問を解明 

一件落着

 
陳砥節が就任して間もなく、張玉姑から胡府知事に送ら

れてきた。 楊重民は毒食わば皿までで、また張百万を曹文

共犯して獄に送り込んだ。 牢内は人で一杯になった。 や

むなく張百万と曹文、莫老実を同じ牢にいれるしかなかった。


 
獄吏は張百万から銀をゆすり取るため、むりやり彼に首かせをつ

けようとした。 曹文は以前の恨みを忘れ、張百万に代わり自

首かせを願い出て、張百万を感動させた。


 
陳砥節に弱みを握られないようにするため、楊重民は街中のあち

こちに莫秀英の脱獄逃亡告示を貼ると同時に張百万釈放して

家に帰した。


 
莫秀英は城に行き、陳砥節のかごを止め無実の罪を訴え、崇善

寺で見た刀の妻・葉阿菊と和尚・慧能と定慧の付き合いの

部始終を話した。 陳砥節は直ちに馬で太原へ向かった。 途中、

晋祠を経由した。 その時、保長の宋建平が陳砥節に、屠殺業者

が殺されたことを話した。 陳砥節は驚いた。


 
太原の胡文正府知事は、太原所属の各県の官吏を率いて、察司

の屋敷恭しく陳砥節就任を出迎え、また鳳凰楼で陳砥節の

歓迎会の酒宴を開こうとしていたが、陳砥節から婉曲に辞退され


 
断られた胡文正面白くなく役所に戻ると、顧問達を呼び、陳

砥節の就任後の動向を分析するなど、対策を練った。 顧問達

彼に楊重民というお荷物捨てるよう進言した。


 
陳砥節は仔細に調査、取り調べた結果、事件の内容ついに明ら

った。もともと、屠殺業者の呉の妻葉阿菊和尚・定慧

と慧能と密通していた。慧能和尚と葉阿菊共謀して定慧和尚を

窒息死”させた。 その後、その罪を張百万の娘・金姑になす

りつけた 定慧和尚は張百万の家から逃げ出した葉阿菊を

探して復讐しようとしたが屠殺業者の呉刀に殺された。 

老実はその場ですぐ釈放された。 ところで刀は誰に殺さ

れたのだろうか?


 
その日の夜、女中の秀香が、突然陳砥節に会いに来ると、しば

らく奥の部屋を使和してくださいと願い出た。 暫くして、秀香

が男装姿で陳砥節の前に現われた。 陳砥節は、“呉一刀を殺

した犯人は、間違いなく女が男装したに違いない ”と、たと思

いついた。 彼は捕り手家の近くに向かわせ、葉阿菊

捨てた男物のすよう命じた。 葉阿菊は進退窮まったこ

とを悟り、姦通していたことがバレ、深夜男装して、呉

酒を飲む時の特徴を利用して、機会に乗じて呉刀を毒殺した

緯を白状した


 
真相が明らかとなり、葉阿菊は死刑囚の牢に入れられ、秋が過ぎ

たら斬首となった。 陳砥節は、「楊重民は人軽んじ、胡文

正は賄賂をとり法を曲げた罪」など、彼らのそれぞれの罪状を読

み上げ、彼らを罷免た。 汚職官吏はかくして当然の懲罰を受

けた。

【参考】

.1513 中国の三面記事を読む(643) 清末四大奇案【1】 

楊乃武と小白菜 (1) October 31, 2009

2.1514 中国の三面記事を読む(644) 清末四大奇案【1】 

楊乃武と小白菜 (2) November 01, 2009

3.1515 中国の三面記事を読む(645) 清末四大奇案【1】 

楊乃武と小白菜 (3)November 02, 2009

4.1516 中国の三面記事を読む(646) 清末四大奇案【1】 

乃武と小白菜 (4)完  November 03, 2009

5.1551 中国の三面記事を読む(653) 清末四大奇案【2】 

張汶祥 馬総督暗殺事件 December 08, 2009

6.1748 中国の三面記事を読む(768) 清末四大奇案【3】 

月楼 恋愛事件とスター・スキャンダル (上) June 20, 2010

7.1749 中国の三面記事を読む(769) 清末四大奇案【3】 

楊月楼 恋愛事件とスター・スキャンダル (下) June 21, 2010

8.2148 中国の三面記事を読む(905) 清末四大奇案【4】 

朝末期の科挙不正事件 (1)(2011.08.07)

9.2149 中国の三面記事を読む(906) 清末四大奇案【4】 

清朝末期の科挙不正事件 (2)(2011.08.08)

10.2150 中国の三面記事を読む(907) 清末四大奇案【4】 

清朝末期の科挙不正事件 (3)(2011.08.09)

11.2151 中国の三面記事を読む(908) 清末四大奇案【4】

朝末期の科挙不正事件 (4ー完)(2011.08.10)

清末四大奇案之四 太原奇案 

20060514 河南商报

陈砥节微服私访,了解莫老实一案的始末,当他来到莫老实豆腐

店门前,被地保当做莫老实的同案犯抓进大牢。
 

太原知府胡文正听说陈砥节被抓进太原大牢,和犯人关在一起,

他大吃一惊,亲自和太原县令杨重民到大牢为陈砥节开锁,犯人

们纷纷要求陈砥节为他们伸冤作主。
 

杨重民听说“玉姑”被姚府抢走,便带领捕快来到姚府抓人。姚

半城错将金姑当作玉姑,万般保护,一边与杨重民周旋,一边派

人到洞房给“玉姑”送信,让她躲藏起来。杨重民派兵丁逐屋搜

查,发现了案犯“张玉姑”,包围了洞房。金姑为了保护姚家不

受杨重民敲诈,以死相抗,迫使杨重民用花轿将自己抬进了大牢。
 

在狱中,为了让莫老汉之女莫秀英走出大牢替父喊冤,金姑让秀

香与莫秀英调换了衣服,然后通过女牢头把杨重民引进了大牢,

公开了自己的真实身份,又利用杨重民写给她的分赃字据,钓其

上钩。经过讨价还价,杨重民从金姑手里收回字据,放金姑与莫

秀英出狱。
 

张百万装死败露,四处派人寻找玉姑未果,正大发雷霆,二狗忽

然来报,李剥皮为了讨好太原知府,派人奉送重金并且把玉姑送

给胡知府。张金姑救妹妹心切,用重金请绿林好汉去胡府救人,

因玉姑不明真相,不予配合,救人失败。
 

陈砥节因政绩卓著,被朝廷认命为山西按察司,即日上任。与此

同时,莫秀英也躲过捕快的追踪,逃出了太原。
 

智秀香换装释疑“走尸”案尘埃落定
 

陈砥节上任在即,张玉姑又被李剥皮送给了胡知府,杨重民一不

做二不休,又把张百万作为曹文璜的同案犯抓进了大牢。牢内人

满为患,只好把他与曹文璜、莫老实关在一间牢房里。
 

牢头为了敲诈张百万的银子,强行给他戴枷,曹文璜不计前嫌,

主动替张百万戴枷受罪,感动了张百万。
 

为了不给陈砥节留下把柄,杨重民在大街小巷张贴莫秀英越狱逃

跑的告示,同时把张百万释放回家。
 

莫秀英来到交城拦轿喊冤,向陈砥节提供了在崇善寺发现吴一刀

老婆叶阿菊与和尚慧能及定慧往来的细节。陈砥节立即轻骑赶往

太原,途经晋祠,保长宋建平向他说出屠户吴一刀已经被人杀害

的情况,陈砥节心头一惊。
 

太原知府胡文正率太原所属各县官员,在臬台府前恭迎陈砥节上

任,又在凤凰楼为陈砥节摆下接风酒宴,被陈砥节婉言推辞。
 

遭到谢绝后的胡文正,闷闷不乐回到府上,找来师爷筹划对策,

分析陈砥节上任后的动向。师爷让他甩掉杨重民这个包袱。
 

陈砥节经过仔细勘察、审讯,案情终于大白。原来,吴屠户之妻

叶阿菊与和尚定慧及慧能有奸,慧能和尚与叶阿菊同谋“闷死”

了定慧和尚,后又嫁祸张百万之女金姑。定慧和尚从张百万府中

逃脱后寻找叶阿菊报仇,被屠户吴一刀杀害。莫老实当堂释放。

但吴一刀又是被谁杀死的呢?
 

当天夜里,丫环秀香突然来见陈砥节,要求暂借内室一用。片刻

之后,秀香一身男装出现在陈砥节的面前,陈砥节恍然大悟,杀

吴一刀的凶手,必定是个女扮男装的人。他命令捕快到吴一刀家

附近,搜寻被叶阿菊抛弃的男装。叶阿菊见无路可退,只好交待

出奸情败露后,她深夜女扮男装,利用吴一刀爱与人饮酒的特点,

趁机毒死了吴一刀的经过。
 

真相大白,叶阿菊被押进死牢,秋后斩首;杨重民草菅人命,胡

文正贪赃枉法,陈砥节宣判他们的条条罪状,革除了他们的职务,

贪官污吏受到了应有的惩罚。(本报综合资料)

| | Comments (0)

2211 中国の三面記事を読む(929) 清末四大奇案 【番外編】“太原奇案”(2)“太原奇案”ストーリー (上)



清末四大奇案之四 太原奇案 

20060514 河南商报



金姑 妹に代り嫁に行 張百万 訴えられる


0清末、山西省太原の富豪・張百万に2人の娘がいた。 

上の娘の金姑は、質屋の店主・李剥皮の息子の嫁と

った。 だが結婚後3ヶ月で後家さんとなり、舅から

追い出され別のところに住んでいた。二女玉姑は書

曹文璜と結婚を約束していた。 ところが、曹家

然思いがけない事件に遭ってしまった。 張百

万は玉姑を騙して、彼女を太原の富豪・姚半城の一

人息子の姚孝と結婚させようとした。

玉姑はこのことを知るや、曹家の古くからの友達・交城県令の陳砥

の家に身を寄せようと考えた。  女中の秀香に助けられながら、

その夜すぐ婚約者の曹文璜と駆け落ちをした。 途中、豆腐屋の老

人の莫老実父娘に同情され、ロバを貸してもらい、太原の街から逃

げ出した。


 
翌日、張百万は玉姑がいないので、姉の家に行ったと思い、召使を

き連れ姉娘・金姑の家に向かった。 彼女が箪笥の中に隠れてい

ると思い、箪笥を担いで戻った。 家に戻った後、箪笥を開けて見

ると、中には死人が横たわっていた。 年取って目がかすんでいる

張百万は、てっきり二女・玉姑が自殺したのだと思い、大泣きして

いた。 しかしその後、みんなが確認したところ、それは、“死”

んだ和尚だということがわかった。 翌日、姚家が花嫁を迎えにく

るのに対処するため、張百万は金姑を玉姑の身代わりとして姚家に

送ることを決め、何とか取り繕うとした。

 
息子の結婚のことで一日忙しかった姚半城夫婦は、息子の新婚の夜

興奮の余韻に浸りながら、新婦が姚家に男の子を沢山生んでくれ

待ちにしていた。 ところが、思いがけない災いが突然やって

た。 姚半城が銀5百両を払ったのに、やって来た新婦は偽物で、

その上、後家さんだった。 姚家はたちまち大騒ぎとなった。


 
張百万は姚半城との対立を避けるため、新婦は突然急病で亡くな

り、死体がどこかへ行ったまま今なお戻っていないとウソをつき、姚

城にウソを本当として、張、姚両家が親戚でいようと説得した。

 
李剥皮は張百万が金姑を玉姑の身代わりとして姚家に嫁がしたとの

を聞き、最初はかんかんに怒った。 しかしその後、これは張、

家をゆする絶好のチャンスだと思い、妾を引き連れて張家に行き、

明を求めた。 三家は互いに譲歩せず、言い争いとなり、そこで三

は県の役所に訴えることとなった。


 
張百万、姚半城、李剥皮らが、延々と口論を繰り返していた頃、張

姑も太鼓をたたきながら法廷の前までやって来て、前の舅・李剥

皮と今回の舅・姚半城を訴えでた。 彼女は楊重民に姚思孝妻と

する判決を求め、さもなくば法廷の場で頭をぶつけて死ぬ訴えた。

太原県令・楊重民は日を選んで審査することを決めた。


 
ちょうどこの時、太原府に凶悪事件が発生した。 井戸の中から和

の死体が引き上げられたのである。 太原県令の楊重民が自ら現

場に赴き調査し、井戸の中から普段着を着た和尚の死体を引き上げ

た。 通報から、死体が着ていた普段着っぽい服は豆腐屋の莫老実

のものだということがわかった。 楊重民は人を派遣し、莫老実を

呼んで照合させた。 しかし彼がしどろもどろなので、県の役所に

連れ戻り尋問することになった。


 
重い刑罰の末、莫老実は拷問に耐え切れず、和尚を殺し、新婦を殺

たことを認める嘘の自白をし、死刑囚の牢屋に収監された。 秋

が過ぎたら斬首ということになった。 楊重民の権力を笠に着て真

相を隠そうとすることに対し、陳砥節は再審を決意する。

 
何日かたってから、曹文璜は交城から太原にロバを戻しに来た時、

安係に捕まり、県役所に突き出された。 県令・楊重民は、曹文

璜が莫老実の仲間ではないことをわかっていながら、曹文璜が莫老

実の判決を覆すことを恐れ、曹文璜も莫老実の共犯者だと認定した。

曹文璜は道理を根拠として、“和尚の本当の犯人は屠殺業者の呉一

刀で、莫老実ではない”と訴えた。 しかし楊重民は耳を貸さず信

用しなかった。 彼は事件が覆されると、免職となり、罪に問われ

るのを心配していたのだ。 だから「毒食わば皿まで」、うむをい

わさず曹文璜を牢獄に拘留した。

 
女中の秀香が、囚人(曹文璜)と面会した時、屠殺業者の呉一刀が

尚殺害の犯人であることを聞いた。 交城に戻る途中、晋祠を通

り、呉一刀が噂を聞いて逃走するのを防止するため、彼女はとっさ

にうまい考えを思いついた。 晋祠の保長・宋建平を探しだし、ま

ず、交城県令・陳砥節と曹文璜は古くからの友達関係にあることを、

わざと宋建平に話した後、彼に、そっと呉一刀を監視するよう頼ん

だ。 宋建平は二つ返事で承知した。


 
その日、陳砥節は役所から戻ってからも悶々として面白くなかった。 

太原県の公文書を取り出して玉姑に見せた。 玉姑は恋人が監獄に

れられたことを知り、太原に急いで戻り、曹文璜を救いだすこと

を決意した。

 

張百万は裁判沙汰となり、いらだっていた。 突然、彼の心に一計

浮かんだ。 “死んだことにしよう!” 彼は番頭に早く棺おけ

を買うよう命じ、柩の安置場所を設け、各所に死亡通知を出した。

張百万が死んだというニュースは街中に広まった。 ところで、親

友達が弔問しにきた時、彼は一体どこにいたのか? 使用人の趙高

が、年寄りの使用人にばけ、喪服を着て棺おけの前でこのにぎやか

な葬儀を見てればいいのではと提案し、張百万も同意していたので

ある。


 
は、姚思孝が張家喪に服すことになると聞いて、あれこれ

た末、張百万の半分の財産を奪おうと、彼は金姑に家に戻るよ

頼む”ことを決め、妾達を張家に派遣し


 
この時、北から人事の通知があり、交城県令の陳砥節が、三品官

昇進し、太原府知事の胡文正の直属の上司になった。 胡文正は

先日、陳砥節にろくな対応をしなかったとを後悔したが後の祭りだ

った。

 
玉姑は戻ってきて父の通夜をするとの通知をに伝えた。 姚半

すぐに女中達を連れて葬儀の場所へ向かい、玉姑を奪い取り息

子と結婚させようと考えた。 金姑はこの様子を見て、の妾

達と女中達がつかみ合いの喧嘩となった時、玉姑と入れ替わ

ってしまった。 その結果、李は玉姑を金姑と思って李に連れ

帰った。  一方、金姑玉姑と思い姚家に連れ帰った。


【参考】

.1513 中国の三面記事を読む(643) 清末四大奇案【1】

楊乃武と小白菜 (1) October 31, 2009

2.1514 中国の三面記事を読む(644) 清末四大奇案【1】 

楊乃武と小白菜 (2) November 01, 2009

3.1515 中国の三面記事を読む(645) 清末四大奇案【1】 

楊乃武と小白菜 (3)November 02, 2009

4.1516 中国の三面記事を読む(646) 清末四大奇案【1】 

乃武と小白菜 (4)完 November 03, 2009

5.1551 中国の三面記事を読む(653) 清末四大奇案【2】 

張汶祥 馬総督暗殺事件 December 08, 2009

6.1748 中国の三面記事を読む(768) 清末四大奇案【3】 

楊月楼 恋愛事件とスター・スキャンダル (上) June 20, 2010

7.1749 中国の三面記事を読む(769) 清末四大奇案【3】 

楊月楼 恋愛事件とスター・スキャンダル (下) June 21, 2010

8.2148 中国の三面記事を読む(905) 清末四大奇案【4】 

朝末期の科挙不正事件 (1)(2011.08.07)

9.2149 中国の三面記事を読む(906) 清末四大奇案【4】 

清朝末期の科挙不正事件 (2)(2011.08.08)

10.2150 中国の三面記事を読む(907) 清末四大奇案【4】 

清朝末期の科挙不正事件 (3)(2011.08.09)

11.2151 中国の三面記事を読む(908) 清末四大奇案【4】 

朝末期の科挙不正事件 (4ー完)(2011.08.10)

 

清末四大奇案之四 太原奇案 

20060514 河南商报

金姑代妹出嫁张百万身陷官司
 

清末,山西太原富豪张百万有两个女儿,大女儿金姑嫁给当铺掌柜

剥皮的儿子为妻,婚后三个月便守了寡,被公公撵出去另过。二

女儿玉姑与书生曹文璜订下终身,因曹家突遭变故,张百万瞒着玉

姑,又将她许配给太原大户姚半城的独生儿子姚思孝。
 

玉姑知道消息后,准备投靠曹家故交,担任交城县令的陈砥节。在

环秀香的帮助下,连夜与未婚夫曹文璜私奔逃出。途中得到卖豆

腐老汉莫老实父女的同情,并将拉磨的驴借给他们代步,逃出太原

城。
 

第二天,张百万找不到人就认为跑到了大女儿家,带领家人前往大

儿金姑家找人,怀疑她藏身于衣柜中,他们把衣柜抬走。回家后

打开衣柜,老眼昏花的张百万,见衣柜里躺个死人,以为是二女儿

玉姑寻了短见,顿时大哭起来,后经大伙辩认,原来是个“死”和尚。

为应付第二天姚家迎亲,张百万决定让金姑假扮玉姑到姚家,想以

此瞒天过海。
 

为儿子婚事忙碌了一天的姚半城夫妇,在儿子的新婚之夜也沉浸在

奋之中,他们企盼着新娘能为姚家生出一大堆儿子。不料祸从天

降,不速之客突然来访,姚半城以五百两银子为代价,得知新娘是

个冒牌货,而且还是个寡妇,姚府一下子炸了窝。
 

张百万为缓和与姚半城的矛盾,谎说新娘已经暴病身亡,并游尸出

至今未归,劝姚半城把假的当真的留下,张、姚两家仍是好亲家。
 

李剥皮听说张百万把金姑当玉姑嫁给了姚家,先是大发雷霆,后仔

一想,这正是敲诈张、姚两家的好机会,于是带着姨太太赶到张

府,来讨说法。三家互不相让,吵成一团,于是三家告到县衙。
 

就在张百万、姚半城、李剥皮争吵不休的时候,张金姑也击鼓来到

前,她要状告从前的老公公李剥皮和现在的老公公姚半城。她要

求杨重民将其判给姚思孝为妻,否则就撞死在公堂之上。太原县令

杨重民决定择日再审。
 

就在此时,太原府发生了一起凶案,有人在井里打捞出一颗和尚人

头。  太原县令杨重民亲临现场勘察,又从井里捞出身穿俗衣的和

尚尸体。  经人举报,尸身上的俗衣像是卖豆腐莫老实的。杨重民

派人找来莫老实对证,见他吞吞吐吐,便押回县衙候审。
 

重刑之下,莫老实被屈打成招,承认既杀了和尚又杀了新娘,被打

死牢,等待秋后斩首。杨重民一手遮天陈砥节决意再审
 

几天后,曹文璜从交城回太原还驴被地保扭送县衙,县令杨重民明

曹文璜不是莫老实一伙,但他唯恐曹文璜替莫老实翻案,咬定曹

文璜是莫老实的帮凶。曹文璜据理力争,说出杀和尚的真凶是屠户

吴一刀,不是莫老实。然而,杨重民充耳不闻、不予相信,他担心一

旦案子被翻了过来,会被革职问罪,便一不做二不休,强行将曹文

璜押进牢房。
 

丫环秀香探监时得悉屠户吴一刀是杀害和尚的凶手,在去交城的途

中,经过晋祠,为了防止吴一刀闻风逃跑,她急中生智找来晋祠保

长宋建平,先将交城县令陈砥节是曹文璜家故交的关系有意透露给

宋建平,然后托他暗中监视吴一刀,宋建平满口答应。
 

这一日,陈砥节下堂归来闷闷不乐,拿出太原县的行文给玉姑看。

姑见情郎被抓进大牢,决定立刻赶回太原去救曹文璜。
 

张百万身陷官司烦躁不已,忽然他心生一计:装死!他吩咐管家赶

买棺材,布置灵堂,到各处去报丧。张百万气绝身亡的消息传遍

了全城,但在亲友吊丧期间,他这个死人到底应该呆在什么地方?

家丁赵贵提出,让他化装成一个老奴,穿上孝衣呆在棺材前看热

闹,张百万欣然赞同。
 

李剥皮听说姚思孝当了张府的孝子,前思后想,为了争夺张百万的

半家业,他决定把金姑“请”回家里,派姨太太们去张府抢人。
 

这时京城传来邸报,交城县令陈砥节被提升为三品要员,成了太原

府胡文正的顶头上司。胡文正追悔莫及,悔不该前几天慢待了陈

砥节。
 

玉姑回来为父亲守灵的消息传到姚府,姚半城立即带领丫环赶到灵

堂,欲抢回玉姑与儿子拜堂成亲。金姑见状,趁李剥皮的太太们与

府的丫环扭作一团的时候,同玉姑调换了位置。结果,李府把玉

姑当成金姑抢回家里,姚府则把大小姐当二小姐抢回府里。
 

| | Comments (0)

2210 中国の三面記事を読む(928) 清末四大奇案 【番外編】 “太原奇案”(1)  名前ばかりが突出

 

太原奇案”名不副实

2009-04-06 20:03: 新浪博客



太原奇案”は、清末四大奇案によく上げられている。 でも少し、

名前ばかり先行しているように思える。 内容はというと、昔のお

芝居の出し物によくある「金がない」という理由で婚約が解消され

るお話だ。 災難に遭った若君、一途に愛するお嬢様、忠義一筋

かしこい女中、波瀾万丈の末、メデタシメデタシとなる。 このよ

うな物語は、時代物のお芝居の中に沢山ある。たとえば、河南の

劇《大祭桩》のお話では、宋の時代の大臣・李綬の子・李彦貴

と黄璋の娘・黄桂英は小さい時から婚約していた。ところが、李綬

が無実の罪で家財を没収され入獄してしまう。 その長男は辺境

の地へ行くよう命令が下り、次男の李彦貴は路頭に迷うこととな

る。 李家が没落したため、黄璋は婚姻をなかったことにしようと

する。 だが娘は彦貴にぞっこんである。 女中の梅英が、桂英と

水売りで生計を立てている李彦貴を花園で会わせる。 ところが、

思いがけないことが起こった。 銀を贈る約束をしていた夜、女中

が殺されてしまった。 李彦貴は黄璋に殺人の罪をきせられ入獄

し、すぐにも斬首されそうになった。 桂英は雨の中、処刑場に弔

いの杭を立てる。 あわやという時、李家の長男が、辺境の地か

ら手柄を立て凱旋して戻ってきた。 事件の真相が明らかとなり、

恋人達は最後はメデタシとなる。 

 

その影響はというと、社会的には世間を騒がせるような効果はな

く、《楊乃武と小白菜》のような影響の広さ、メディアの介入もなく、

《張文祥刺殺事件》のように、西太后を驚かせることもなかった。 

この事件に関わった役所は山西の「按察司」で、現在の山西省の

高裁判所に相当するところである。 “太原奇案”はドラマの内

が複雑で伝統的なお芝居の物語のようだということで、「奇案」

は列せられたが、いささか“奇”というにはそぐわない。 それゆ

え、清末奇案としては“三大奇案”説や、“太原奇案”除外説がさ

さやかれているのである。


太原奇案”の影響の低さは、文芸作品の関心度でも見て取れる。 

映画とテレビでは、1986年に、香港アジア衛星テレビが文雪児

主演で撮ったものがある。 梁錦栄主演の20集ドラマ、中国国内

ではほとんど無視された。 2004年、徐文雁監督が“太原奇案”

のストーリーを基に、24集のドラマ《衙門口》を撮った。 この
シナ

リオは“役所は上から下まで汚職まみれ”といった官界の裏事

を探り、“女房が浮気し和尚といい仲。 姦夫姦婦が人殺し。 

人同士がかばいあい。 冤罪事件は闇の中”というキャッチフレ

ーズで、人々の目を引きつけた。しかし、《楊乃武と小白菜》のよ

うな視聴率は取れなかった。 

 

Photo太原奇案”の単行本の小説もあまりなく、どちらかと

いうと四大事件の中の一つとして本の中に取り上げ

られた。 たとえば大衆読物《清末四大奇案の謎を

暴く》などである。 また、有名な講師・単田芳氏が

同名の講談を語り、ある程度の影響があったくらい

ある。


このような普通の事件が、なぜ四大事件の列に入ることができたの

か、それは重要な要素があったからだと思う。 張家の姉娘と生臭

坊主の密通の話があったからだ。 このような許されざる恋は茶飲

み話の話題になりやすいものである。《水滸伝》の中でも、楊雄の

嫁さんと師兄と呼んでいた和尚との姦通騒ぎが話題になったのと

じことだ。


太原奇案”は、大体こういった内容である。

 

太原の金持ちの張百万は、没落した娘婿の曹文璜を嫌い、次女

の玉珠を別の姚家と結婚させようと考えていた。 しかし、玉珠は

一途に曹文璜を思い、どうしても承知しない。 女中の秀香の応

援のもと、結婚前夜、曹文璜と駆け落ちし、曹家の古なじみの交

城県令・陳砥節の家に身を寄せようと考えていた。 二人は街を

出る前、豆乳屋で休憩した。 店主の莫老人と娘は、二人の境

に同情し、自分の家のロバを彼らに貸してやった。


翌日、張百万は、姉・金珠の家に行き、連れのものに姉の家を

探させたところ、なんんと姉の金珠が坊主と密通していた。 せ

っぱ詰まった金珠は和尚を箪笥の中に隠しこんだ。 張百万は

次女がこの箪笥に身を隠していると誤解し、箪笥を張の屋敷ま

で担いで持ち帰り、錠をこじ開けると、中から閉じこめられ息も

絶え絶えの坊主が出てきた。 姉娘のスキャンダルを抑えるた

め、また姚家に対してもごまかすため、張百万は玉珠は急病で

死んだと嘘をつき、坊主に結婚衣装を着せ遺体安置場所に置

かせた。 夜中、坊主は意識不明の状態から蘇り、張の屋敷か

ら逃げ出し、莫老人の家で、普通の服に着替え、寺に逃げ帰る

つもりだった。 ところが途中で、情欲が起り女性にわいせつな

ふるまいをしようとし、その夫の屠殺業者・呉に殺され、井戸に

捨てられてしまう。 坊主殺人事件と張百万の娘の死体移動事

件を受理した陽曲県令の楊重民は、公開裁判を行った。 住民

の一人が、坊主の死体が着ている服は莫老人の服だと申し立

てた。 急いで裁判を終わらせたいと考えていた楊重民は、莫

老人が殺人犯だと認定した。 莫老人は拷問に耐えられず、

の自白をした。

 

だいぶ日が経ってから、曹文璜は交城から太原に戻り、莫老人

にロバを返しに来て、莫老人が冤罪にはめられたことを知った。 

そこで、莫老人のため申し立てを行った。 陽曲県令・楊重民は、

無実の罪と気づいたが、しかし、自分が酷刑で自白を強いた事

が暴露するのを恐れ、間違いをそのまま押し通し、曹文璜にも

共謀者の罪を着せてしまった。 玉珠の女中の秀香が曹文璜と

面会した時、曹文璜は彼女に、“あの日、屠殺業者の呉は人を

殺した後、晋祠に引っ越した。 曹文璜が太原に戻る時、呉の

酒屋に立ち寄り、酒を飲んだ後、呉が坊主を殺した秘密を打ち

明けた”ことを話した。 そこで、女中の秀香は、晋祠の保長に

呉を監視するように願い出ると共に、一方では交城に駆けつけ

玉珠に情況を報告した。 丁度うまいことに、交城県令・陳砥節

が、この時、山西の按察司に昇格し、太原に赴任し、自らこの

事件を取り調べ、無実の罪を晴らし、最後はこの二人は夫婦と

なることができた。


これは四大奇案で唯一、大団円となったもので、中国人の因果

応報の思考モデルに合っているといえる。

 

【参考】

.1513 中国の三面記事を読む(643) 清末四大奇案【1】 

楊乃武と小白菜 (1) October 31, 2009

2.1514 中国の三面記事を読む(644) 清末四大奇案【1】 

楊乃武と小白菜 (2) November 01, 2009

3.1515 中国の三面記事を読む(645) 清末四大奇案【1】 

楊乃武と小白菜 (3)November 02, 2009

4.1516 中国の三面記事を読む(646) 清末四大奇案【1】 

楊乃武と小白菜 (4)完 November 03, 2009

5.1551 中国の三面記事を読む(653) 清末四大奇案【2】 

張汶祥 馬総督暗殺事件 December 08, 2009

6.1748 中国の三面記事を読む(768) 清末四大奇案【3】 

楊月楼 恋愛事件とスター・スキャンダル (上) June 20, 2010

7.1749 中国の三面記事を読む(769) 清末四大奇案【3】 

月楼 恋愛事件とスター・スキャンダル (下) June 21, 2010

8.2148 中国の三面記事を読む(905) 清末四大奇案【4】 

清朝末期の科挙不正事件 (1)(2011.08.07)

9.2149 中国の三面記事を読む(906) 清末四大奇案【4】 

朝末期の科挙不正事件 (2)(2011.08.08)

10.2150 中国の三面記事を読む(907) 清末四大奇案【4】 

朝末期の科挙不正事件 (3)(2011.08.09)

11.2151 中国の三面記事を読む(908) 清末四大奇案【4】 

清朝末期の科挙不正事件 (4ー完)(2011.08.10)



太原奇案”名不副实

2009-04-06 20:03: 新浪博客


我一直觉得“太原奇案”跻身清末四大奇案,有点名不副实。就

故事而言,这是一个在古装戏曲中很常见的嫌贫爱富的悔婚故

事,落难公子、痴情小姐,再加上一个忠义聪慧的丫头,历尽波

折,心随所愿。这样的故事在古装戏剧中数不胜数。像河南豫剧

《大祭桩》,讲述的就是宋时朝臣李绶之子李彦贵与黄璋之女黄

桂英自幼订亲,李绶遭陷被抄家含冤入狱后,其长子奉命边关

御敌,次子李彦贵则流落街头。眼看李家家道中落,黄璋企图昧

婚,女儿却一往情深。丫鬟梅英设计让桂英和以卖水为生的李彦

贵花园相会,不料相约夜晚赠银时丫鬟被害。李彦贵被黄璋

陷杀人入狱,行将斩首。桂英冒雨法场祭桩。关键时刻,李家长

子边关立功凯旋,案情真相大白,情人终批红妆。就影响而言,

它在社会上也没有造成轰动效应,既不像《杨乃武与小白菜》那

样媒体介入,影响广泛,也不似《张文祥刺马》惊动慈禧,介入此

案最大的部门就是山西提刑按察司,相当于现在的山西省最高

法院。从各方面比对,“太原奇案”更像一个剧情相对复杂的戏

曲故事,位列奇案确实有些名不副“奇”。

或许正是如此,清末奇案还有“三大奇案”之说,将“太原奇案”

排除在外。

太原奇案”影响较小还体现在文艺作品对它较低的关注度。影

视剧里面,仅有1986年香港亚洲卫视拍摄的由文雪儿。梁锦荣

主演的20集电视剧,在内地几乎没有影响;2004年导演徐文雁

根据“太原奇案”的故事,拍摄了24集国产电视剧《衙门口》,此

剧本想从揭露“衙门上下无一不贪”的官场潜规则找市场,也打

出了“红杏出墙偷和尚,奸夫淫妇杀亲夫;官官相护菅人命,冤

狱冤案衙门暗”的宣传噱头,来吸引眼球,但并没有创造出《杨

乃武与小白菜》的收视率。有关“太原奇案”单行本的小说也很

鲜见,多半作为四大案件之一出现在著作里,比如通俗读

《清末四大奇案揭秘》一书。著名评书表演艺术家单田芳录制

了同名评书,还有一定的影响。

这么一个普通的案子之所以进入四大奇案之列,我想一个很重

要的元素,应该是张家大小姐与花和尚的偷情情节。这样的不

论之恋最容易成为茶余饭后的谈资。就像《水浒传》里,杨雄的

老婆和表哥和尚的奸情为人乐道一样。

相对真实的“太原奇案”大抵是这样的:太原巨富张百万嫌弃家

道中落的未婚女婿曹文璜,而将次女玉珠另许姚家,但痴情的

玉珠宁死不从,在丫环秀香的帮助下,于出嫁前夕和曹文璜私

奔,准备投靠曹家故交交城县令陈砥节。二人出城前在豆浆店

歇息时,店主莫老汉父女同情他们的遭遇而将自家毛驴借给他

们代步。

第二天,张百万去她姐姐金珠家了,便带人前来大女儿家找寻,

不想正赶上大女儿金珠与和尚偷情,情急之下,金珠把和尚藏

进衣柜中。张百万误认为二女儿藏身衣柜,便将衣柜抬回张府,

撬开锁具,却发现里面原来是个已被闷得奄奄一息的和尚。为

了封锁大女儿的丑闻,也为了搪塞姚家,张百万谎称玉珠暴病

身亡,给和尚穿上嫁衣置于灵房。半夜,和尚从昏迷中苏醒,逃

出张府,在莫老汉家换了一身普通衣衫准备逃回寺院,途中却

色心又起调戏妇女,被其丈夫吴屠户杀死,弃尸水井。接到和

命案和张百万女儿走尸案,阳曲县令杨重民开堂公审,有居

民指认和尚的尸体所穿为莫老汉衣物,急欲结案的杨重民认定

莫老汉为杀人凶犯,将莫老汉屈打成招。

几天后,曹文璜从交城回太原向莫老汉还驴,获知莫老汉深陷

冤狱,便为其申诉,阳曲县令杨重民虽然对冤情有所察觉,但

害怕暴露自己严刑逼供的事败露,将错就错,把曹文璜也冤为

同谋。玉珠的丫环秀香在探监时,曹文璜告诉她,当日吴屠户

杀人后,迁居晋祠,曹文璜回太原时途经吴屠户的酒店,酒后

失言的吴屠户吐露了他杀害和尚的秘密。于是,丫环秀香一方

面请求晋祠保长监视吴屠户,另一方面赶赴交城向玉珠报信。

事又凑巧,交城县令陈砥节就在此时被提升为山西提刑按察司,

任太原,亲审此案,冤情昭雪,有情人终成眷属。

这也是四大奇案中唯一的一个皆大欢喜的圆满结局,很符合中国

人善恶终有报的思维模式。

| | Comments (0)

2209 中国は見る(1130) 中国ドキュメンタリー番組 《教育を変えることができるか?》(下)

《教育変えることができるか?》編集ノート:比較は簡単だ

《教育能改变吗》编导手记:比较是容易的 

2011-08-18 00:27:45  辛子IN日本

《参考》

1.2187 中国は見る1122中国の母親が見た 日本の教育

(2011.09.15)

2.2188 中国は見る(1123) 中国の母親が見た 日本の教育 (下)(2011.09.16)

 

日本の小学校の真実の姿を記録するため、私達は日本で生まれ

成長した8歳の女の子を選んで、彼女について一日学校に行くこ

とにしました。



この女の子の名前は「美怡」と言います。 大阪の小学3年生です。 

彼女は毎日、近所の女の子達と一緒に歩いて学校へ行きます。 

校は彼女の家からとても近く、途中で沢山の同じクラスの級友

に出会い、おしゃべりしながら楽しく登校します。 この学校は子供

学校まで送る親はいません。学校の途中の交通信号があるとこ

ろには、どこもボランティアの見張り番が立っています。 これらの

ランティアは退職したおじいさんやおばあさん達、あるいはお母

ん達で、みんな順番で当番に当たっています。



ここは80年余りの歴史のある学校で、現在、1学年~6学年の生

徒数は約800人です。 毎朝、校長先生は学校に来ると真っ先に、

学校の校門の入り口に立って、すべての子供に笑顔で「おはよう」

と挨拶します。 「美怡」と彼女の学友はいつも駆け込むように学

校に入ります。 彼らは学校に着いたらすぐ学校の隅っこに駆けて

行きます――そこには小さな野菜畑があります。 子供達は、彼ら

の小さいキュウリを見たくてたまらないのです。 キュウリに水を

かけ、キュウリに話かけるのです。



美怡の一時間目の授業は室内の体育授業でした。 子供達は紅白

色の帽子をかぶり、両チームに分かれ、マットの上で、回転などの

簡単な体操の動作を行います。 私は足に金属の支柱をつけた子

その中に参加しているのを見つけ、美怡のお母さん・唐辛子さん

に、この子は骨折したんですか?”と、そっと聞いてみました。 唐

辛子さん答えは予想外のものでした――彼女は、“小児麻痺の子

です”と答えました。 日本では、これらの子供は特殊学校に集

ず、普通の小学校で他の子供と一緒に教育が受けられるので

す。  そうした子供のそばには専門の補導の先生がついており、

注意深く見守っています。


学校の体育館で体育の授業を受ける日本の子供達

Photo

子供達は紅白色の帽子をかぶチームに分かれます

Photo_2




ジャンプ練習をする子供達

Photo_3




この発見は私をびっくりさせた。 その後、この子をずっと見てい

たら、もっと感動させてくれることがあった。 体育の授業なのに、

この子はなんの不安の表情もなく、逆に補導先生助けを借りなが

ら、彼は他のクラスメート可能な限り同じ動作を行っていました。 

それからみんなが、マットを持ち運ぶ時には、彼も床の上を運ぶ

手伝いをしていました。 この子の明るい笑顔は私に感染しまし

た。 教育が、彼に正常な子供と何も違いがないことを感じさせ、

彼にこの明るさを与えたのです。 このような教育方法は、その他

の学友達にも、身体障害者は私達の仲間あり、どのように彼らを

助けるべき、どのように彼らと付き合うかを教えています


これは「編集手記で取り上げた子供

Photo_4





この校舎はちょっとい建物ですが、雰囲気このように爽やかな

小学校です。 1,2,3学年は幼稚園と同じで、どのクラス

人の先生が、すべての教科を教えています。 授業の中には、

よく知っている国語算数、、体育のほかに、総合的な学

習の時間として、家庭、研究などの一連面白い内容の目が

ありました。 子供達が、自ら考え判断する能力を引き出すため、

先生達は地面の上にひざをつき子供たちと問題を話し合っていまし

た。


学校の昼食時の

Photo_5





カメラマンが
学校の廊下を撮影

Photo_6





校長先生が、私達に教えてくれたところによると、ここの運動会で

集団プロジェクトだけです 学校試験がありません。 たと

試験をしたとしても試験監督の先生はおらず、試験の成績も公開

されることはありません



学校で一日の取材の撮影を終えた時、私はとても考えさせられまし

た。 ここ子供達の学ぶ知識は中国の子供より少ないです。 

かし子供達受け取る教育はとても多いです たとえば大き

子供についていうと、日本の生徒が習う円周率は3で、中国の子供

が学ぶ3.14”ではないけれど、しかし彼ら創造生活

助などを学び、その後の人生にとって、これはとても重要です。



番組はついに放送されます。 私達は多くのことを述べたつもりで

すが、まだ十分に説明できていません。 いずれにしろ、みなさん

が、私達の作品を見ていただき、考えていただき、さらにはな

にかしら改めることができれば、この上ない喜びと思っています



《教育変えることができるか?

放送時間:8月15日-8月20日  20:00から

 上海テレビ局ドキュメンタリーチャンネルネット

視聴アドレス:http://www.smgbb.cn/2010/tv/live.html?215-0


《教育能改变吗》编导手记:比较是容易的 

2011-08-18 00:27:45  辛子IN日本

为了记录下日本小学的真实情况情况,我们挑选了一个在日本出生、

长大的8岁女孩,想跟着她上一天学。


这个女孩子叫美怡,是日本大阪的小学三年级的学生。她每天和邻居

的小女孩一起走路去上学。学校离他们家很近,一路上遇到越来越多

的同学,一路上欢声笑语。这里没有家长送孩子,到学校的路上每个

红绿灯的地方都会有义工站岗,这些义工就是退休的爷爷奶奶,或者

是那些日本妈妈们,大家轮流值班。


这是一所有着80多年历史的学校,现在共有一年级至六年级学生约

800人,每天早上,校长会第一个到学校,西装笔挺地站在校门口,

微笑着向每个孩子鞠躬问好。美怡和她的同学几乎是跑着进了学校,

他们一进学校就跑到了学校的一个角落——那里有一块小小的菜地,

所有的孩子迫不及待的去看望他们的小黄瓜,给黄瓜浇水,陪黄瓜

说话。


美怡的第一节课是室内体育课,孩子们戴着红白两色的帽子,分成两

队,在垫子上做一些诸如翻滚之类的简单的体操动作。当我看到一个

孩子的腿上戴着金属支架也在参与其中的时候,我轻声地问美怡的妈

妈唐辛子,这个孩子是不是骨折了。唐辛子的回答出乎我的意料——

她说这是一个得小儿麻痹症的残疾孩子。在日本,这些孩子不会被集

中在一个特殊的学校,而是被放在普通的小学和其他孩子一起受教育。

每个孩子身边会有一个专门的辅导老师贴身陪同、细心辅导。

在学校体育馆上室内体育课的日本孩子们

孩子们戴着红白两色的帽子,分成两队

正在练习跳跃的MII小朋友

这个发现令我吃惊,但之后的观察更让我感动。虽然是节体育课,但

是这个孩子并没有表现出任何不安,相反他在辅导老师的帮助下,他

和其他同学做着尽量相似的动作,甚至当同学们搬动垫子的时候,他

也会在地板上爬着帮忙搬。这个孩子阳光的笑容深深感染了我,是教

育给了他这份阳光,让他觉得自己和正常孩子没有什么不同。这种教

育方式也让其他同学明白,残疾人是我们的一份子,我们应该如何帮

助他们,如何和他们相处。

这就是编导手记中提到的孩子

在这个校舍有些老旧,但是气氛如此欢快的小学里,一二三年级延续

着幼儿园的方式,每个班级只有一个老师,教授所有的课程。课程中

有我们所熟悉的语文算术,绘画体育,还有综合课、家庭课、研究课

等一系列有趣的课程。孩子们的动手能力和思考能力得到鼓励,而老

师们则跪在地上和孩子讨论问题。

学校午餐时的风景

摄影师正在拍摄学校的走道

校长告诉我们,这里的体育比赛只有集体项目。学校很少考试,即使

考试也没有监考老师,考试成绩也不会被公开。


结束了在学校一天的采访拍摄,我感慨良多,在这里,孩子们学到的

知识比中国的孩子少很多,但是孩子们收到的教育,却多了很多。对

于这么大的孩子来说,虽然日本学生学到的圆周率等于3,而不是中

国孩子所学的“3.14,但是他们学会了爱、学会了创造、学会了生

活、学会了帮助,对于以后的人生来说,这些似乎更加重要。


节目终于要播出了,我们说了很多东西,但似乎更多的东西还没有说

出来。无论如何,如果人们看了我们的片子,思考了一些什么,更有

甚者,去做了些改变,那真是善莫大焉。

《教育能改变吗》播出时间:815-820 2000 上海电视台

纪实频道

网络收看地址:http://www.smgbb.cn/2010/tv/live.html?215-0

| | Comments (0)

2208 中国は見る(1129) 中国ドキュメンタリー番組 《教育を変えることができるか?》(中)

 

《教育変えることができるか?》編集ノート:比較は簡単だ

《教育能改变吗》编导手记:比较是容易的 

2011-08-18 00:27:45  辛子IN日本

《参考》

1.2187 中国は見る1122中国の母親が見た 日本の教育 (2011.09.15)

2.2188 中国は見る(1123) 中国の母親が見た 日本の教育 (下)(2011.09.16)


ここ二晩ほど、毎日、私の娘と一緒に、ネットで上海テレビ局の

ドキュメンタリー番組の6本の特別記録映画《教育変えること

ができるか?》を視聴している。 月曜日から見た第1集の《ス

ートライン》、昨日は《革命を学ぶ》、今日見た第3集の《公平か?》

は、中国の子供、特に中国の農村の子供、農村から出稼ぎに出

ていった人達の子供、これらの子供達の教育環境は、中国の都

市の子供達と対比はできても、先進国家の教育環境とはとて

対比できないことを痛感させられ、気が重くなってしまった。


「教育変えることができるか?」 これはみんなが深く考えな

ければならない問題である。


中国の教育は確かに問題がある。 しかし問題の根源は、教育自

身にあるのではないようだ。


中国は大国として飛躍した。 それなら、まず真っ先に、教育の

飛躍をはかるべきである。


大国の公民として、まず獲得すべきは、教育の公平である。


「教育の公平」から見えてくるのは、国家の良心である。


《教育変えることができるか?》第1集と第6集にディレクタ

ー・劉麗婷さんの“編集手記”があった。 標題は、“比較する

のは簡単だ”というもので、この手記の中には、私の娘が通って

いる日本の小学校で取材した時の感想が記述されていた。 劉さ

んの同意を得て、ここに転載する。


《教育変えることができるか?》 編集手記:比較するのは簡

単だ     (文:第1、6集の編集者:劉麗婷)

 

1年半を費やし、このビデオがついに放送されることになり、や

っと一息ついた心地がした。 私は取材対象者、仕事のパートナ

ー達に、早速、放送時間を知らせるメッセージを出し、彼らの支

持と理解に感謝すると共に、待たせてしまったことをお詫びした。

返信の80%近くの人が、“ついに”という言葉を使い、半分く

らいの人が、“大変でしたね”と感心していた。 私がこのビデ

オ制作を大雑把に総括すれば、この制作過程は、“企画、原稿書

き、撮影、制作、審査、修正、審査、修正、審査、修正……放送”

の連続だった。



自分が、この教育というテーマを選んだ時のことを思い出すと、

まったく戦いにいく準備をしてるみたいで、胸にたまっている鬱

屈とした思い、それを早く全部吐き出しスッキリしたい気持ちだ

った。


中国の教育はどのような問題があるのか? 誰もがみな腹いっぱ

いにある話をしたがっている。 銭学森氏の“大家”の嘆きから、

入試の白熱化問題。 卒業してもろくな人間にならないとか、先

生の授業は人を教育していないといった問題。 竜応台の“子供

達 ゆっくりと来なさい”や、一分一秒を争う胎教、早期教育、

幼児教育……中国の教育はどうやら、袋小路に陥って抜け出せな

いでいるのがはっきり見える。


現在の中国の教育を、ある人が“学生は苦痛、先生は苦労、父兄

はどうしようもなく、政府は無策”と総括している。 学生、先

生、父兄、政府は、来る日も来る日も相変わらず自分の「痛恨

事」を繰り返している。 変えたい気持ちはあっても、抜け出す

力がないのである。



教育、変えることができるか?


スタートライン”というこの集は、子供に関心を持ち、知りた

いという、問題のカギの第一歩として選んだ。 私達は一体どの

ように踏み出したらいいのか? 中国人はいつもこう言う。 

子供をスタートラインで負けさせるな” そこでスタートライ

ンで先頭となるため、子供達の苦しみは言葉で言い表せない。 

父兄も一生懸命となり疲れてしまう。 現在は、小学校からだけ

ではなく、幼稚園さえも戦場になっています。



また、当時、気晴らしにネットを見ていたら、名門小学校のの驚

くべき試験問題が目に入った。 問題の難しさに、ネットで議論

続出していた。 猿が、リンゴ、ナシ、桃とミカンを買った。  リ

ンゴ++ナシ=15元、桃+リンゴ+ミカン=18元、ナシ+リンゴ+

カン=16元、ミカン++ナシ=17元。 あなたは、これらの果物

一個、それぞれいくらかわかりますか? 正しい価格を書いて下

さい。

この四次元方程式の問題、本当だろうか? 子供達はできたのだ

ろうか?

(答:リンゴ=5元、桃=6元、ナシ=4元、ミカン=7元)

私は上海の書店でこの本を買い、その問題を幼稚園に持って行き、

年長組の子供達にやってもらうよう頼んでみた。 そこで番組の

中に、子供達が問題に取り組んでいるところが出たわけです。 

子供達は落着かない様子で、いろいろ頭をひねっている表情がと

てもかわいかったです。 特に、子供達が私の“取材”を受けた

時の、顔をしかめ、“むずかしい”、“複雑すぎる”と言った時

の、大人っぽい表情には思わず笑ってしまいました。 何度かの

審査で、この場面になると、厳粛な会場からいつも笑い声が起

こりました。



しかし、笑いの後はどうか? 私の脳裏には、子供達の気落ちし

た表情、現実のどうしようもない無念さが残っています。 そん

なにかわいい中国の子供が、これからこの苦しい教育の道へ向か

うことになるのだろうか?



世界の教育の潮流に目を向けて見ましょう。 “全世界で教育第

一の国”フィンランドは、子供達は7歳で入学します。 世界の

ほとんどの国より遅いです。 フランスのダルコス教育相は就任

して、すぐ小学生の授業時間を4日に短縮すると発表しました。 

私を一番感動させたのは、私達の隣国の日本です。 受験志向の

教育の悪夢をかって経験しました。 しかし、彼らは30年の努

力の結果、基礎教育の改革を完成しました。 “ゆとり教育”と

いい、子供達は自由に生長しています。

 

《教育能改变吗》编导手记:比较是容易的 

2011-08-18 00:27:45  辛子IN日本

这两天晚上,每天都领着我家小朋友一起,在网络上收看上海电视

台纪实频道的六集专题纪录片《教育能改变吗》,从星期一开始收

看的第一集《起跑线上》,到昨天的《学习革命》,特别是今天看

到的第三集《公平之惑》,中国孩子,特别是中国农村孩子,农民

工的孩子,这些孩子受教育的环境,还不要说和与先进国家的教育

环境对比,仅仅只跟中国城市孩子对比,都无不令人感到震撼,并

心感沉重。

教育能改变吗?这是个令人深思的问题。

中国的教育的确出了问题。但问题的根源,也许并不在教育本身。

大国崛起,首先应该是教育的崛起。

大国公民,首先要获得的,应该是教育的公平。

从教育的公平中,反映的,是一个国家的良心。

在网上看到《教育能改变吗》第一集和第六集编导刘丽婷的“编导

手记”,标题为“比较是容易的”。这篇手记中记叙了在我家小朋

友就读的日本小学,进行现场采访时的心得和感想,经同意转贴如

下。

《教育能改变吗》编导手记:比较是容易的

(文:第一、六集编导:刘丽婷)

历经了一年半,当片子终于排期播出的时候,我长长地舒出一口

气。 我给采访对象、工作伙伴群发了信息,及时通知了他们播出

时间,并诚挚感谢他们的支持、理解以及等待。


80%
的回复中,他们用了“终于”两字,一半的人感叹“真不容易”。

而我则戏谑地总结,这部片子的过程是:“策划、撰稿、拍摄、制作、

审片、修改、审片、修改、审片、修改、……播出。”

回想自己刚刚拿到教育这个选题时,简直是磨刀霍霍。因为胸中

早有块垒,很想一吐为快。

中国教育存在什么样的问题?人人都有一肚子的话要说。从钱学

大家”之叹,到升学择校的白热化格斗;从学生的长大不成

人,到老师的教书不育人;从龙应台的“孩子你慢慢来”,到分秒必

争的胎教、早教和幼教……中国教育似乎陷入了最容易看清却最

难以逃脱的困境。

现在的中国教育,有人概括为“学生痛苦,老师辛苦,家长无助,

府无奈”。学生、老师、家长、政府都日复一日地做着自己痛恨

的事,但是有心改变,无力挣脱。


教育,能改变吗?


选了“起跑线上”这一集,是因为关注孩子,想知道,如此关键的第

一步,我们到底应该怎样迈出。中国人总是说,“不要让孩子输在起

跑线上”,于是为了起跑线上的领先,孩子们苦不堪言,家长们疲于

奔命。如今不仅从小学开始,连幼儿园也成了战场。

还记得当时在开心网上看到一条令人吃惊的名牌小学面试题,题目

难让网友们议论纷纷:调皮猴买了苹果、梨、桃和橘子。苹果+

+=15元,桃+苹果+橘子=18元,梨+苹果+橘子=16元,橘子++

=17元。你能判断出这些水果每只分别是多少钱吗?请填上正确的

价格。


这道四元一次方的题目是真的吗?孩子们做得出来吗?

我在上海书城买到这本书后,把题目带到一所幼儿园,请大班一般

孩子们试着做一下。于是节目中,就出现了孩子们做题的样子。

他们抓耳挠腮、冥思苦想的神态着实可爱,尤其当他们接受我“采

访”时皱着眉,告诉我“有一点复杂”“有一点难”的时候,小大人似

的表情更是令人忍俊不禁。在几次审片会上,每每放到这个段落,

略显严肃的会场总会发出善意的笑声。

但是笑过之后呢?留在我脑海中的是孩子们失落的表情,是对于

现实的无奈。那么可爱的中国孩子,难道从此就走向了这条痛苦

的教育之路?


放眼世界教育潮流:号称“全球教育第一”的芬兰,孩子们7入学,

比世界上大部分国家都晚。法国教育部长达尔科斯上任不久就

布,把小学生每周上课的时间缩短为4天。而最让我感动的是,我

们的近邻日本,也曾经历过应试教育的梦魇。然而他们经过了30

年的努力,已经完成了基础教育的改革,他们倡导的“宽松教育”,

孩子们得以自由生长。

 

| | Comments (0)

2207 中国は見る(1128) 中国ドキュメンタリー番組 《教育を変えることができるか?》(上)

 

 

上海テレビ局のドキュメンタリー・チャンネル:《教育変えるこ

とができるか?》:スタートライン

辛子IN日本 上海电视台纪实频道:《教育能改变吗》:起跑线上 

上海电视台纪实频道:《教育能改变吗》:起跑线上(815日晚8

点播出)  2011-08-14 22:29:39 辛子IN日本

《参考》

1.2187 中国は見る(1122) 中国の母親が見た 日本の教育 (上)(2011.09.15)

2.2188 中国は見る(1123) 中国の母親が見た 日本の教育 (下)(2011.09.16)



上海テレビ局のドキュメンタリー・チャンネル:《教育変えるこ

とができるか?》:スタートライン(8月15日夜8時放送)

上海テレビ局のドキュメンタリー・チャンネルのディレクターから

メールがあった。 内容は、6本の記録映画《教育変えることが

できるか?》を、1年半かけて撮影・製作、審査で修正したものを、

明日8月15日-20日、連日夜8時から上海テレビ局のドキュメ

ンタリー・チャンネルで先行放映するというものだった。


明晩8月15日夜8時に最初に放送する第一部“スタートライン”

は、現代日本の小学校教育を紹介し、日本の文部省の担当者や

日本の教育学者を取材したほか、日本で生活している中国の小

学生の娘MIIを足がかりとして、日本の小学校教育の現場と日本

の子供の日常生活を紹介している。 そのため、上海テレビ局の

ドキュメンタリー・チャンネルは去年6月初め頃、毎朝午前8時か

ら、娘と彼女の学友達の一日の学校生活を撮影したり、私の家

を取材した。


興味をお持ちの方は、明晩8月15日夜8時、上海テレビ局の記

映画《教育変えることができるか?》の日本取材第1集《スタ

トライン》をご覧ください。  上海地区以外の方は、“東方寛頻”

を通じてネットで見ることができます。 

下記の文章は《教育変えることができるか?》の番組予告です。 

関連の新聞記事を転載したものです。 出所:東方ネット上海チ

ャンネルテレビのドキュメンタリー番組《教育変えることができる

か?》  8月15日夜8時放送

東方ネット記者劉歆・実習生楊昉8月6日報道:中国教育の現状を

見直そうと、まさに進行中の教育改革を追ったテレビのドキュメン

タリー番組《教育 変えることができるか?》が8月15日夜8

時に、上海のドキュメンタリー・チャンネルで放映される。このド

キュメンタリー番組は全部で6集あり、《スタートライン》、《革

命を学ぶ》、《公平か?》、《大学入試非常事態》、《大学危機》、

《再出発》で構成されている。 各集45分番組である。


 

ドキュメンタリー番組《教育変えることができるか?》は主に、

中国の現在の教育改革の問題点を整理し、歴史や文化といった面か

ら、中国の教育改革・革新について考えようとするもので、中国の

教育問題を国際的背景の下でも検討し、世界的な教育改革にも目を

向け、中国民間の現場の教育映像も見せながら、“教育が基本”の

教育の価値観確立を訴えている。 この作品は上海記録映画の変化

を物語っています。 すなわち、現実の社会問題に、正面からぶつ

かろうとしています。 これこそ記録映画の特質なのです。


 
上海ドキュメンタリー・チャンネルの総監督は、“《教育変える

ことができるか?》というこの記録映画の出発点は、教育に対する

常識を取り戻し、教育の使命を問い直すことだ”と語っています。 

もちろん、私達は完全な処方箋など出せません。 ただ、この番

組が現在の社会に対し、啓発的意義のある作品になればと思ってい

ます。 そしてわずかでも変化を生むことができれば、中国社会に

対するメディアの存在意義があるというものです。


……………………………………………………………………

 

去年、上海テレビ局が日本に来て、番組撮影を行っていた時、次の

ような文章を書き残していました。

今日、上海テレビ局が私の娘の家や娘の学校、日常生活などを丸一

日撮影していた。 

学校では、体育、図工、音楽などの授業を撮影し、また学校の校長

や娘のクラス担任や学友達を取材していた。

子供達が問題に答えている時の場面はとても面白かった。

ある子供は、“私は図工の授業、好きです。 だって、とても面白

いんだもん。 国語や算数はきらいです。 ちっともおもしろくあ

りません。 まったくなんの興味もありません”

別の子は、“私は音楽が好きです。 大きくなったら、歌手になり

たいです。 でも、算数は好きじゃないです。 私、算数、いつも

悪い点数ばかりだからです”

もう一人、眼鏡をかけた男の子は、“僕は算数と国語が好きです。 

でも、音楽はきらいです。 自分の声がヘタなのわかってるからで

す”


娘のクラスの中国の楊君の答えに、私はびっくりさせられた。

楊君は、“私はどの授業もみんな好きです。 勉強はとても楽しい

です。 どの勉強も面白いから、だから私はみんな好きです”と発

言していた。

この子は、本当に大したものです。



上海テレビ局が取材にくる前、ディレクターの劉麗婷さんが、“取

材の際、私達、自由に子供達に質問したいんです。 先生が、答え

をどの子と指定しないでほしいんですが”と心配そうに言ってきた

ことがあった。 



私は、“心配いりません。 先生が、子供を指定して答えさせるな

んてことありません。 あなた達が聞きたいことなんでも聞いて下

さい。 どの子に聞こうとかまいません”と答えた。


回答を指定するんではないかとの問題のほかいろいろ心配していた

ので、“学校はテレビ局の取材に、特別な準備などしません。 ふだ

んと同じ様子です、みんなとても「自然体」です”と伝えて上げた。


ドキュメンタリー・チャンネルが我が家を取材した時の写真。 撮

影場所は我が家の客間です。 客間の壁の絵は、すべて娘が描いた

ものです。

1235







  

上海电视台纪实频道:《教育能改变吗》:起跑线上(815日晚8

点播出) 

2011-08-14 22:29:39 辛子IN日本

刚收到上海电视台纪实频道编导的邮件,告知六集纪录片《教育能

变吗》,在经过一年半的拍摄制作、审片修改,将于明天815

-20日每晚2000在上海电视台纪实频道先期播出。

明晚815日晚8点首播的第一部“起跑线上”,介绍现代日本的小

学教育,除采访日本的文部省官员以及日本教育学者外,还以生

活在日本的中国小学生MII同学为线索,介绍日本小学的教育现场,

和日本孩子的日常生活。为此,上海电视台纪实频道在去年6月初

的时候,从早晨8点开始,跟踪拍摄了MII和她的同学们全天的学校

生活,并拍摄和采访了MII的家。

感兴趣的朋友,欢迎在明晚815日晚上8点,收看上海电视台的记

录片:《教育能改变吗》的日本采访第一集:起跑线上。

上海地区以外的朋友,可通过“东方宽频”收看网络视频播出。

下面是《教育能改变吗》的节目预告:

 

相关的新闻报道转载,来源:东方网--上海频道

电视纪录片《教育能改变吗》815日晚首播

东方网记者刘歆、实习生杨昉86日报道:一部全面梳理中国教育

现状,关注方兴未艾的教育改革的电视纪录片《教育能改变吗》将于

815日晚8点在上海纪实频道和观众见面。纪录片全片6集,分别

为《起跑线上》、《学习革命》、《公平之惑》、《高考变局》、

《大学危机》、《再度出发》,每集45分钟。


 
电视纪录片《教育能改变吗》主要围绕我国当前教育改革中的热点

题进行完整的梳理,并从历史和文化的高度对中国教育的改革

与创新作出思考,将中国教育问题置于国际背景下考量,关注世

界范围内的教育改革,并通过对来自中国民间的鲜活的教育现象

的展示,呼吁树立“育人为本”的教育价值观。这部阐释模式的作

品预示着上海纪录片的某种转折,即敢于正面出击,干预现实社

会问题,而这正是纪录片的特质。


 
上海纪实频道总监应启明表示,制作《教育能改变吗》这部纪录片

出发点在于恢复对教育的常识,追问教育的使命。当然,我们

不可能开出一剂完全的药方,只是想通过这部有启发意义的作品

触动当下社会,进而产生点滴的改变,体现媒体对中国社会的责任。

……………………………………………………………………………………

去年上海电视台来日本摄制节目时,写下的一篇小记:

今天上海电视台来MII家摄影一整天。拍摄MII的学校,日常生

等。

MII
学校的课程拍了体育、手工、音乐,还采访了学校的校长和MII

的班主任以及同学们。

孩子们回答问题的时候都很有趣。

有小孩子说:我喜欢手工课,因为很好玩。不喜欢语文数学,太无聊

了,实在没什么兴趣;

还有小孩子说:我喜欢音乐,长大后想做歌手。但不喜欢数学,因为

我的数学总是考不好;

还有一个戴眼镜的小男孩说:我喜欢数学和语文,但不喜欢音乐

课,因为我觉得自己的声音太难听了。

MII
同班的中国同学杨君的回答,让MII妈妈很吃惊,杨君说:

我什么课都喜欢。学习是件有趣的事情,所有的学习都是有趣的,

以我都喜欢。

这个孩子可真不简单啊~

上海电视台来采访前,编导刘丽婷曾担心地说:到时候我们想随便

孩子们问些问题,希望老师不要指定某个孩子来回答就好。

我说:放心,老师不会指定任何一个孩子来回答问题。你们想问

什么就问什么,想问谁就可以问谁;

何止是不会指定专人回答问题。学校对于电视台来采访一事,都

没有做任何特意的准备,平时什么样子就什么样子,大家都很

“自然体”。

纪实频道在MII家采访时拍摄的几张照片。拍摄地点是MII家客厅。

客厅墙上的画,都是小朋友MII的手工。

 

| | Comments (0)

2206 中国の三面記事を読む(927) いよいよゴールデンウイーク 旅行のすすめ (6) 世界旅行(下)

地図を手に挑戦しよう ゴールデンウイーク世界の旅 

拿起地图带上野心 十一黄金周长线游世界

2011090211:04 南方报网(南方日报)

 

 

タスマニア

Photo推薦理由:タスマニアはオーストラリアの最南端の島

で、南極海隔てられた“世界の果て”といわれる絶

景の場所です。 その美しい景色は「の島」という

イメージ”を超え自然界の景色を集めたものです。

砂浜、山、牧場、森林、荒野……その上

手が加えられておらず、ただ絶壁の道をつたって自然を見る

です



観光案内:ゴールデンウイーク(建国記念日の休暇)中のタスマニ

ア島、バラとチューリップ満開花園となっています。 彩り

のきれいな美しいオウムが、澄み切った飛んでいたり、黄色

スイセンやリンゴの花が、田舎の小道の庭で満開となっていま



Photo_2世界遺産に登録されたクレドルマウンテン――セン

ト・クレ国立公園は世界に前が知られている景

勝地で、タスマニア省の自然美代表となっています。 

クレドルマウンテンは島の最高峰で、主峰が遠くから見るとイギ

リスの揺りかごに似ていることから名付けられました。 ふもとの

タブ映るクレードルマウンテン雄大で、カメラの絶好の場所

となっています。 ここで世界10遊歩道の一つクレードル

マウンテン・タブ湖の小道を体験してみることができます。 林を

横切りタブ湖の澄みきっ湖面をながら、時間をかけゆっくりと

山の上へ歩いていけば、春夏秋冬それぞれ違う景色が楽しめ

ます。


Photo_3ホバートタスマニアの州都です。 ゆったり

街です。 歩きながらゆっくりと見て回れます。 ま

た、“南半球最大の市のサラマンカ・マーケット

行くとにぎやかです。 ここは家庭作られた蜂蜜、ジャムなど

があります。 外、是非とも味わってもらいたいのがここのレ

ストランのカキです。 タスマニアは南方の海上(南極海)に

ので、ここカキの取れる海域で、最も清浄な海域と称

ています。 だからここのカキは、おいく、普通とは違うのです。


紹介

交通:タスマニアへは、シドニーメルボルンでオーストラリア

国内便に乗ると、飛行時間時間で着きます


天気:南方海上南極海)に隣接しているため、タスマニア1

中天気は寒く防寒服を用意した方がいいです


特産物:海鮮物:主に青殻のアワビ殻のアワビ、サーモン、ロ

ブスター、カキなどがある。 農産物は蜂蜜、ワイン、羊毛、ヒ

ツジの皮などがあ


スイス、フランス


Photo_4推薦理由:ゴールデンウイーク中、もし欧州に行きた

いなら、お勧めしたい素敵な場所が2ヶ所ある。 一

つは世界に名の知られた山――ユングフラウ峰

インターラーケン。 もう一つは、フランスのブド

ウ酒の発祥地、ブルゴーニュの首府――ディジョン

ある。 ディジョンはショッピング天国のパリの名を一蹴、ショッ

ピングの楽しみを十分に楽しむことができます。


Photo_5光案内:世界公園といわれるスイスは、風光明

なところです。 秋のスイス至る所、黄金色や

っ赤に染められ風情を増します。 インターラー

の町はアルプス山脈の中でも壮観なングフラウがある

ところです。 ラック式(アブト式の類)鉄道で終点(ユングフラウヨ

ッホ駅)まで行きます。 途中駅から周辺の山々を眺望でき、

話のような景色を見ることが出来ます。


Photo_6スイスの秋の景色を終わったら、フランスディジ

ョンに向かい、ワインを楽しみ、お城を見に行きまし

ょう。 10ブドウの熟季節で、ここのワイン

村では、客好きな店の人が、酒蔵からおいしい美を持ってき

サービスしてくれます。 これらラベルのってないワイン

めば、芳醇な味わいがいつまでも残ります。 ワインのほ

か、ディジョンの街には昔の貴族の豪華な宮殿、城が残ってい

ます。 ぶらぶら見て回る価値があります。



Photo_7この街小さいので、一日もあれば、街の古跡を

いて巡できす。 初めての城の中を歩いたり、

静かな小道畳の道を歩きながら、その風土

史の物語勉強してみましょう。 ディジョンの古い街のフラン

の地位どうして長い間変わらないのかがわかります。


紹介

ホテル:スイスのホテルはとても便利です。 豪華レジャー施設

り、田園の農家のホテルやユース・ホステルなどがあります 

その中でも、スイス山岳地帯は多くの農家風のホテルがあ

す。 ロマンチックで、質素、料金が合理的で、通常は1

ランから3つ星ランクまであります。




拿起地图带上野心 十一黄金周长线游世界

2011090211:04 南方报网(南方日报)

塔斯马尼亚

推荐理由:塔斯马尼亚是澳大利亚最南端的一个岛屿,因为与南极

隔海相望又被称为“世界尽头”。其所拥有的美景远远超出一个

海岛的“标配”,集中了自然界最难得的美景:沙滩、山峦、牧场、森

林、荒野……而且未经过人工雕琢,仅仅提供了栈道来让我们有机

会一亲自然。

 

推荐玩法:国庆期间的塔斯马尼亚岛,是玫瑰和郁金香盛开的花

园,五彩斑斓的鹦鹉在澄净的天空飞过,黄水仙和苹果花盛开在

乡间小路和村舍花园。

 

已列入世界遗产名录的摇篮山——圣克莱尔湖国家公园是闻名遐迩

的必游之地,是塔省自然美景的代表。摇篮山是岛上的最高峰,因

主峰远望似英式摇篮而得名。在山脚鸽湖的倒映下,摇篮山温馨而

伟岸,是上镜率最高的地标。在这里,可以体验一下世界十大步道

之一的摇篮山鸽湖徒步径,穿过树林看看鸽湖的清澈湖面,时间充

足可以慢慢往山上走,一路体会春夏秋冬的不同景色,一日四季。


霍巴特是塔斯马尼亚洲的首府,是一个悠闲的小镇,你可以散步慢

游览,还有就是前往“南半球最大集市”的萨拉曼卡集市凑热闹。

里能找到很多家庭作坊里做出来的蜂蜜、果酱等。此外,最不能

错过的是品尝这里餐厅的生蚝。由于塔斯马尼亚距离南极洲极近,

这里生蚝生活的海域可以称得上是世界上最纯净的海域,生蚝的

美味因此也非同凡响。

小贴士:

交通:赴塔斯马尼亚旅游,可于悉尼或墨尔本乘坐澳洲内陆航班前

往,飞行时间约1小时。

天气:由于毗邻南极洲,塔斯马尼亚终年天气较寒,需要准备一件

寒衣服。

特产:海鲜主要有顶级青边鲍鱼、黑边鲍鱼、三文鱼、龙虾、生蚝

等。

农产品有蜂蜜、葡萄酒、羊毛、羊皮等。

 

瑞士法国

推荐理由:国庆假期,如果你考虑赴欧,不妨前往两地深度体验这

的风情风貌:前往全世界最著名的雪山——少女峰所在地因特拉

肯,游览法国红酒发源地、勃艮地首府——第戎,在购物天堂巴黎

扫名牌,充分享受购物的乐趣。

推荐玩法:有世界公园之称的瑞士,风光旖旎柔美。秋日的瑞士,各

地均被染成金黄色或红色,更添风情。因特拉肯小镇是阿尔卑斯山

中最壮观的高峰少女峰所在地。旅客可乘与齿轨互相咬合的登山

列车直达峰上,沿途欣赏每个小镇不同的景致,感受童话般的风景,

也可体会到古老而时尚的氛围。

 

欣赏完瑞士的秋色,不妨前往法国第戎品酒、逛城堡。十月正是葡

成熟的季节,来到这里的酒庄,好客的庄主会热情地邀请你到酒

窖大品美酒,这些不贴标签的酒喝上一口,顿觉香醇有劲、回味悠

长。除了葡萄酒,第戎当地保留了许多以前贵族的豪华宫殿、古堡,

非常值得一逛。

 

这里城区小得可以花一天时间,徒步把城区的古迹游遍。当闲庭信

于陌生的古城,在曲径通幽的石板路上边走边看,不妨细细领略

其中的风土人情和历史故事,才能明白第戎古城在法国的地位为何

千古不下。

 

小贴士:

住宿:瑞士住宿十分方便,既有豪华度假村,也有田园农舍旅店和

年旅馆等。其中,瑞士山区有不少农舍风格的旅馆,浪漫、简朴

而又收费合理,通常在一星级到三星级之间。

 

| | Comments (0)

2205 中国の三面記事を読む(926) いよいよゴールデンウイーク 旅行のすすめ (5) 世界旅行(上)

 

地図を手に挑戦しよう ゴールデンウイーク世界の旅 

拿起地图带上野心 十一黄金周长线游世界

2011090211:04 南方报网(南方日报)

 

休みや遊びが待ち遠しいあなた、“十月のゴールデンウイーク”

が間近になってきました。 地図を開き、挑戦心を持って、世界

の隅々を見てみましょう! ドバイでアラブの文化に触れたり、

トルコで8千年の古い文明を探して見たり、オーストラリアの活

気ある街を体験したり、ヨーロッパの優雅なたたずまいを見ては

どうでしょう? 世界に何があるか? 見てみませんか? 

 

ッパドキア 地球上で唯一の珍しい奇岩

トルコ

Photo推薦理由:トルコは地中海と黒海に臨み、欧州、

アジアに跨っている。 その国はジュータンのよう

に私達を楽しませてくれる。 トルコは悠久の歴史、

美しい自然環境と多元的文化を有し、長いこと世

界各地の旅行者のあこがれの場所となっている。  数億年前の

ッパドキア地区エルジェス火山の爆発でできた。

Photo_2観光案内:カッパドキアに行ったら、有名な地下

殿を見逃してはいけない。 ここは、7-8世紀、

当地のキリスト教徒がアラビアの軍隊から隠れた

所である。 カパトキアには、地下宮殿が36もあ

り、どの地下宮殿にも台所、酒蔵、オリーブ絞り機、

食堂、馬屋、寝室、貯蔵室、井戸、通気口そして教会があった。

バムッカレ(綿の宮殿

Photo_3バムッカレ(綿の宮殿は、トルコの西南部にある。 

このよう可爱いい前は、もともとは外形が綿花

を敷きつめたような殿だったからである。綿花”

とは、山顶から流れ出るが、百年の間に石灰で

沈殿化され、幾重もの半円形の白い天然の石灰の階段になった

ものである。  Photo_4遠くから見ると、大きな綿がい

つもに折り重なって見え、まるで白い棚田のよう

になっている。 綿宮殿の水のさはまちまちで、

あるところはくるぶしぐらいだったり、あるところは腰

ぐらいだったりする。 水温一年中大体摄氏36度

ら38くらいである。 鉱物を含んでおり、リュウ

マチ、病、婦人科病、消化不良衰弱など

に効果があり、その水は飲こともできる。 

イスタンブールの大バザール すばらしい商品が沢山並んでいる

紹介

トルコは100米ドルでトルコの30数万のお金と交換で

きる。 買い物はドル買うことが出来る。

 

タブー:トルコ人のタブーは主に宗教的なもので、たとえば、

スクは神聖にして犯すべからず。 イスラム教都徒はブタ肉と酒

禁じられる。 キリスト教徒は“13がタブーとなっているなど。

ドバイ


Dobai推薦理由:ドバイは“砂漠のであり“ショッピ

ング天国”である ここには伝統的な香料、金市

があり、観光客達に伝統的なアラブ文化を体験

せ、安くてすばらしいアクセサリーを買うことがで

る。 ここまた、観光客達にデザートサファリ体験でき、

との刺激快感を実感できます。 またここゴージャス

なドバイショッピングセンターがあり、世界最大の音楽噴水

あり、界最高ドバイタワーがある



Photo_5観光案内:ドバイに行ったら、のドバイ金市場

と香料市場をしてはいけません。 ドバイの有

名な金市場は現代的な感はありませんが、古い

風ののようです。 ここの黄金のアクセサリー

デザインは、とても手の込んだものが多く、類が多様であり

その上価安く、中国国内のものと比べられないほどである。 

金市場Photo_6には香料市場がある。 アラブ香料

の調味料として使われる以外、更に身

を清めるためとして使われます。 アラブ人は

各種香りが好きです。 らは香気好運を持っ

てくると信じています



Photo_7
砂漠の”に行ったら、観光客達は野生体験を味

わうべきです――デザートサファリ。 砂丘に向か

って、アクセルを踏み込み突進します。 くなる

、傾斜度はますます大きくなり、車体はほと

んど直立状態。  突然、自動車は砂丘のてっぺんから急降

。 アップ・ダウンのドライブで何度もフロントガラスの視線

遮られ、観光客達はこれまで味わったことがない無重力状態

感じさせられます。 自動車は一つまた一つ丘をき進

まるで砂漠の上サーフィンしているようです。 この独特

しみ、世界の他の所では味わえないものです。



紹介

美食:ここの牛ヒツジの肉の調理方法は多種多様です。 多く

が一緒に肉を食べます。 とてもおいしいです。 

し興味があれば、アラブのデザートを食べてみましょう。 アラ

ブのデザートは果物野菜から作られ、それにアラブ独特のソー

スをつけ、誰の口にも合うようにしています。


服装:アラブ首長国邦はアラブ砂漠地区にあるため、年間

通じてほとんどの時間は暑い。 観光旅行の際には、薄くて

暑さ対策をした服装、靴、帽子、サングラスを持った方がいいで

す。 肌を露出したは避けるべきです


拿起地图带上野心 十一黄金周长线游世界

2011090211:04 南方报网(南方日报)

 

爱放假、爱游玩的你听到“十一”的脚步声了吗?赶快拿起地图,

带上野心,到世界的各个角落看看吧!到迪拜感受阿拉伯文化,

土耳其探索八千年古老文明,再去体会澳大利亚的勃勃生机和

欧洲的优雅精致。世界有什么,我们就可以拥有什么。

新浪旅游配图:卡帕多奇亚,这地球上独一无二的奇特地貌

土耳其

推荐理由:土耳其濒临地中海与黑海,横跨欧亚两大洲,风貌之

佳令人觉得就像其地毯一样令人赏心悦目。土耳其因其悠久的历

史、美丽的自然地貌、兼收并蓄的多元文化,长期以来一直成为

世界各地的旅游者向往的地方。

新浪旅游配图:它的形成是因为数亿年前卡帕多西亚地区的艾尔

吉耶斯火山喷发

推荐玩法:去卡帕多奇亚绝对不要错过最著名的是地下城,这是

七、八世纪时当地的基督徒躲避阿拉伯军队的地方。卡帕多奇亚

有地下城三十六座,每座地下城都有厨房、酒窖和橄榄压榨机、

饭厅、马厩、卧室、储藏室、深井、通气口甚至有教堂。

新浪旅游配图:棉花堡

棉花堡位于土耳其西南部,如此可爱的名字,源自其外形像铺满

棉花的城堡。所谓“棉花”,就是泉水从山顶往下流,所经之处

历经千百年钙化沉淀,形成层层相叠的半圆形白色天然石灰岩阶

梯,远看像大朵大朵棉花矗立在山丘上,更像染白了的大梯田。

棉花堡的泉水深浅不一,有些只及脚踝,有些可及腰部。水温终

年保持在3638摄氏度,水的酸碱值大概6左右。不但富含矿

物质,对风湿、皮肤病、妇科病、消化不良及神经衰弱等有神奇

疗效,泉水还可饮用。

新浪旅游配图:伊斯坦布尔的大巴扎商品琳琅满目

小贴士:

货币:在土耳其100美金可换30多万的土耳其钱,购物用美金也

可是购物的好地方。

禁忌:土耳其人的禁忌主要是宗教性的,如清真寺神圣不可侵犯

穆斯林禁猪肉和酒,基督教徒忌讳“13”等。

 

迪拜

推荐理由:迪拜是“沙漠之都”和“购物天堂”。这里有传统的

香料、黄金市场,让游客们体验传统的阿拉伯文化,购买物美价

廉的首饰;这里能让游客们体验沙漠冲沙的刺激快感;这里有极

尽奢华的迪拜购物商场,还有世界最大的音乐喷泉,也有世界最

高的迪拜塔。

 

推荐玩法:来到迪拜,不能错过地道的迪拜黄金市场和香料市场。

迪拜著名的黄金市场没有那种超级现代感,它更像一个古色古香

的集市。这里的黄金首饰工艺特别的精致,品种繁多,款式风格

多样,而且价格之便宜是国内无法比拟的。与黄金市场相邻的就

是香料市场,阿拉伯香料除了可以当作食物调味剂外,还可以用

来熏衣。阿拉伯人喜欢各种香味,他们认为香气可以给他们带来

好运。

 

来到“沙漠之都”,游客们当然要来一个狂野体验——冲沙。面对

沙丘,驾驶员加大油门向上冲去,随着高度的增加,坡度也越来

越大,车体几乎直立,突然,汽车又从沙丘顶部向下俯冲,车轮

扬起的层层沙幔遮挡住车窗的视线,让游客们感到一种从未有过

的失重感觉。汽车冲上一个又一个的沙尖,起起落落如同在沙漠

上冲浪。这一独特享受,在世界的其他地方很难找到。

 

小贴士:

美食:这里的牛羊肉做法多种多样,一大群人围坐在一起品尝综

合烧烤,感受非凡。如果感兴趣,可以品尝一下阿拉伯甜品,阿

拉伯的甜品由肉水果蔬菜制成,配上阿拉伯风味的酱汁,香甜可

口。

衣着:由于阿联酋地处阿拉伯沙漠地区,全年大部分时间比较炎

热。出外旅行观光,宜带轻便舒服且防晒的衣服、鞋子、帽子及

太阳眼镜,但避免穿过于暴露的衣服。

 

| | Comments (0)

2204 中国の三面記事を読む(925) いよいよゴールデンウイーク 旅行のすすめ (4) ハネムーンは東南アジアの海辺へどうぞ!

 

ゴールデンウイーク中の新婚旅行ピークを迎える 相変わらず海辺

のリゾートがNO。1

 

十一长假蜜月游迎高峰 传统海岛游仍是首选

2011090209:03 北京晨报

 

20い雲、い花の絨毯、きれいな砂浜、真っ赤な夕日

………美しい海辺、今日もまた王子と王女

ラブ・ストーリーが展開している。

Photo「十一」(国慶節)の長い休暇を迎え、ハネムーン

もピークを迎ている。 その中でもタイプーケ

ットなど東南アジアさんトップになって

いる

伝統の島 ハネムーンNO.1


10記者調べたところ、伝統の海辺の島が依然、ハネ

ーンのトップに選ばれている。東南アジア島など

ハネムーンの場所として、相変わらず高い人気を

博している。最近の海外ハネムーン人気目的地のベスト3は、

モルディブ、バリ島、プーケット島となっている。

00新婚旅行が普通旅行と違うところは、一味違う体験

重んじることで、今年旅行社が計画ハネムー

旅行は、価格は通常ルート何倍もしますが、人気

はとても高い。 例えば、北青旅(北行社が勧める

プーケット島 つ星ハネムーンの旅」で用者はハネムーン

旅行を楽しむと共に、終日プーケット島で結婚写真を撮り、幸せな

を記念に残せます。 また、宿泊はトップクラスホテル

華な食事とSPAも楽しめます


ロマンチックなプーケット 二人の世界

0ハネムーン  もしあなたきれいな砂浜に行き

いなら、そのような場所たくさんあります。 もし

あなたが近いところであまりくないところとお望み

なら、それなら、東南アジアが一番のお勧めです。 プーケッ

ト島はにとってよく知られており、し、手続き

だという外、プーケットの美しい砂浜が観光客を引きつける一番の

理由になっています。


20_2さんさんと降りそそぐ太陽の、アンダマン海の大小

さまざまな砂浜に押し寄せる波しぶきが、きらきらと

輝く。 この夢のような砂浜と立ち並ぶホテルが、

界各地からの観光客を待っている。 島のあちこちにあるリゾート

ホテル、水上の各種遊戯たとえば帆船、潜水、魚釣り、浅瀬で

の潜水、サーフィン、水上スキーなどを提供している。

200プーケット島で一番有名で魅力に富んでいるのは

ンビーチである。 そこの砂浜はさらさらとして軟ら

かく、海水はきれいに澄み、は穏やかで、随一の

にぎやかな砂浜です。 パトンビーチの南、北側の海底はサンゴ礁

があり、とりどりで華やかです。 砂浜の傍にはプーケット島の

ほとんどのホテル、リゾートホテル、バー、レストランやいろいろ

娯楽、商業施設集中しています。 その外装はそれぞれ特色

あり、“ヨーロッパ村”と呼ばれています。 その中を歩ている

と、異国風情のあるヨーロッパ都市にいるようです。


長いこと都市に住んでいる新婚さんにとって、椰の樹影、きれい

海と白い砂浜、青い空と白い雲といった浜辺の旅行はとても大き

い吸引力があります。 しかもハネムーンの途中の景色すばらし

い場所すばらしい瞬間を記録できることは、この上な良い選

です


記者が、北青旅(北京青年旅行社)から聞いたところによると、

「プーケット島 五つ星ハネムーンの旅」、五つホテル、結婚

写真ービス付きお得な旅行です。 日程は行程、五つ星ラン

リゾートホテル、プーケットリゾートホテルの最高の

ービスをけられ、同地の結婚衣装専門店から何着ものウェディン

ドレスを借り、丸一日写真を撮るサービスも受けられます。 

旅行結婚写真サービス費用は、一回の旅行費用と結婚写真

費用と同じくらいです。 


 

十一长假蜜月游迎高峰 传统海岛游仍是首选

2011090209:03 北京晨报


白色的纱幔、红色的长毯、细腻的沙滩、醉人的夕阳……美丽的海

一次又一次地见证了王子与公主的爱情故事。从“十一”长假开

始,游也迎来了高峰期。而其中泰国普吉等东南亚海岛成为不

少新人的首选。

 

传统海岛 蜜月首选

 

据记者了解,传统海岛游依然是蜜月旅行的首选,东南亚海岛游等

较适合月游的产品一直在市场上保持了较高人气。记者了解

到,近期出境蜜月游热门目的地前3名是马尔代夫巴厘岛普吉

岛。

同时,蜜月游与一般大众旅游不同,讲究品质和独特的体验,今年

行社设计推出了一些订制蜜月产品,虽然价格是常规线路的几

倍,人气却相当高。例如,北青旅推出的普吉岛五星蜜月之旅,游

客可以在享受蜜月旅途的同时,全天在普吉岛拍摄婚纱照,将甜

蜜定格在旅途中,同时入住顶级酒店,享受饕餮盛宴和SPA

 

浪漫普吉 二人世界

 

关于蜜月,如果你想找一处干净的海滩,那么可去之处很多;如果

想找一处容易到达距离又不算远的,那么东南亚的海岛是最佳

选择。  普吉岛对国人来说并不陌生,除了距离近及手续简便外,

普吉美丽的海滩自然是吸引游人前往的最佳理由了。

阳光普照之下,大大小小的海滩闪烁着安达曼海拍岸的浪花,令

人神往的海滩和一幢幢饭店旅馆恭候着来自世界各地的游客。

岛上不同地点的度假酒店,都提供齐备的水上活动,包括帆船、

潜水、钓鱼、浅水潜泳、滑浪风帆、滑水及其他运动。普吉岛上最

著名和富有魅力的当数巴东海滩了。那里沙滩细软,海水明澄,

浪细风和,是岛上最热闹的海滩。巴东海滩的南、北面海底均为

珊瑚礁,色彩缤纷。在海滩旁集中了普古岛上大部分的酒店、度

假村、酒吧、餐厅及各种娱乐、商业设施,它们的装饰风格各具

特色,故又被称为“欧洲村”。漫步其中,如置身于充满异国风情

的欧洲城市。

对于久居都市的新人来说,椰林树影、清水幼沙、蓝天白云的海

岛度假旅游有着极大的吸引力。而在享受蜜月旅行的过程中,在

风景绝佳的外景地留下最美好的瞬间,实在是再好不过的选择。

 

记者从北青旅了解到,“普吉岛五星蜜月之旅”是五星度假级婚

纱摄影高端产品。行程特色是为客人提供全程五星级海边度假

酒店、体验度假普吉度假酒店的尊贵服务,在婚纱基地提供多

套服装选择和一个整天的婚纱拍摄服务,旅行拍摄婚纱照的费

用只相当于一次旅行的钱加上拍婚纱照的费用。

晨报记者 刘觅觅

| | Comments (0)

2203 中国の三面記事を読む(924) いよいよゴールデンウイーク 旅行のすすめ (3) ゴールデンウイークの買い物戦略  

 

1.日本での買い物 消費税を返してもらう方法

2.豪華旅行:ゴールデンウイークの買い物戦略

1.日本购物如何退税小窍门

2008121609:47 江苏龙虎网

2.拜金之旅 十一长假旅游购物攻略 

2011081117:32 新浪旅游

 

1.日本での買い物 消費税を返してもらう方法

日本でショッピングた場合、消費総額の5%の消費税が加算

される。 だから、レストラン、スーパーマーケット、あるいは

土産店などで、100円の品物を買った時、実際に支払う額は

105になる。 日本では、カードで払って税金を払い戻すの

が便利だと思います。

規模の大きな店舗なら「グローバル・ブルーカウンター」があり

ます。 1万円(店によっては金額の制限がないところもある)

上の商品を購入し、日本を離れる前に領収書と旅券を空港の「グ

ローバル・ブルーカウンター」出せば、税金の払い戻しを受け

ることが出来ます。 「グローバル・ブルーカウンター」は店舗

の中にあります。 提出資料は、旅券、ショッピングした時の領

収書です

出発する前に、人民元ドルが使えるクレジットカードを用意し

ておきます。日本では、一般的に税金の払い戻しの際、観光客に

現金、小切手、クレジットカードのいずれかを選択させます。 

一体、どちらをんだらいいのだろうか?

現金:税金の払い戻し金額は普通はわずかである。 時には、計

算しても半端な額なのでやめちゃう(もちろん損害額は小さい。

しかし損失は損失)、時にはいっぱい小銭をもらい、ジャラジャラ

持つのが不便。


小切手:一番面倒なのは小切手の返還である。 帰国した後、手

に入るが、時間がかかるし、手間かかる。 それに本人でない

とダメだ。 もともと税金いものではいし、その上手数料

など取られ、手許に残るのは恐らくいくらもないだろう


クレジットカード:これは間違いなく一番簡単な方法で、すぐ効

力がするだけでなく、小銭を持つという面倒いてくれる 

春節の時、海外カードを使うのは、一番いい選択である。 使

は、そっとカード機を通すだけで、簡単この上なし、税金の

払い戻しの時も、カード番号を書き込めばよく、手間がかからな

いから、喜んで書き込むことができる。

 

2.豪華旅行:ゴールデンウイークの買物戦略

建国記念日ゴールデンウイーク旅行

ゴールデンウイーク  どここう。 7の長い休み、思い

きり遊びたい。 7間の長い休み、思い存分ショッピングを楽

しみたい。 ショッピング楽しむには、ず、しっかり作戦を

ねらなくては。 ショッピング落とし穴に陥ってすばらしい

分が台無しにならないようくれぐれも注意しなくてはいけない。


前の準備:

一、もし個人旅行なら、事前にしっかり作戦を立てよう。 目的

資料をまず集め、現地の衣食住交通手段についておおよそ

理解しておこう。 有名ブランド店、ショッピングの場所、記念

などをしっかり覚えておく。 他の人が書いているショッピング攻

も参考にする。 現地の買い物の値段や大体の予算も決め

ておく。

弊社のアドバイス:いくつかのネットの旅行サイトを参照し、

感想を見ながら、自分の予算と照らし合わせ、簡単に計画

を立てましょう。


二、出国の前には、自分の有効期内のパスポート用意し、身

につけ携帯します。 もし貴重品カメラお金などあれば身に

るか、携帯かばんの中に入れ、できるだけ貴重なアクセサ

リーなどは身につけないようにしてください


弊社のアドバイス:携帯のかばんは手に持つようにしましょう。 

財布、鍵、証明書などの品携帯し、なくさないように注意しま

しょう。


三、現地のショッピングはよく商品を見比べましょう。 一般

な心理として旅行に行く必ず記念品を買います しかし

みなさんまずは、興奮してはいけません。 何軒か回って、品質

価格を見比べて下さい。 価格性能の一番いいの品物

ぶようにしましょう。 くれぐれも恥ずかしがってはいけません。 

思い切って値切ましょう。 あなたが切りこまないと、相手が

りこんできます。


弊社のアドバイス:沢山回り、沢山ることです。 ガッチリ

切りましょう


四、現金が足りればいいですが、銀行カードも使うことができ

す。 しかしあなたの銀行カード全国通用のカードでない

使えません。 その上為替レートが違いますから、使う時は

のことも承知しておいてください。


弊社のアドバイス:旅行に銀聯カードを携帯することについて、

もしあなたに覚悟がなければ、クレジットカードを持っていかれ

ることを勧めません。


五、買い物の落とし穴に落ちないよう注意

ゴールデンウイーク(建国記念日の期間各店舗はバー

ンで顧客を引きつけようとします。 優待イベント期間中、みん

な直接店に行きショッピングようとしす。 品質保証はも

ちろん、現金での買い物、カードでの買い物もOKです。 でも

頭が良い消費者達は、店の宣伝句に惑わされないでください。 

1個買えばもう1個プレゼント”、“100円買ったら50円券サービ

”などの販売促進は、商店側がいつも使う常套手段から

す。“1個買えばもう1個プレゼント”はただ高ものを買ったも

のに小さい物品を付けるだけです。 “100円買ったら50円券

サービス”は現金券かもしれないが、売り手側がこういう販売を

続けていないと有効ではありません

【日本での買い物

日本では、よく大安売りがあります。 百貨店、ショッピング

センター、ブティックの90%がバーゲンをやっています。 

も32都・市・で全部で200もの大型店舗でバーゲンが

行われます。 東京(67店舗) 、 大阪(23店舗)、 京都(6店

)などです。 日本の大バーゲン・イベントは通常2~3週間

続けられます 夏服の割引は、普通5割から7割引となってい

ます

 

1.日本购物如何退税小窍门

2008121609:47 江苏龙虎网

在日本购物,要加收消费总额5%的消费税。因此在餐厅、商场,或

土特产店,购买标价为100日元的物品时,实际支付额为105日元。

但在日本刷卡退税是最方便的。规模较大的商场都有专门的退税点。

当天购买1万日元(有的商场并没有金额限制)以上商品,离开前可

凭发票和护照到退税点办理退税。办理点:商场内部。提交材料:

护照、购物发票。小窍门

出发前,一定记得要办理一张人民币美金双账户信用卡。在日本退

税,一般会让游客自行在现金、支票、信用卡中选择退税方法。到

底选择哪种比较好呢?

现金:退税的金额一般都比较零星,有时计算不方便零头就省掉了

(当然损失不大,但毕竟也有损失),有时找了满手的零钱,玎玲哐

啷,携带非常不便。

支票:最麻烦的是退支票,要回国后才能拿到,耗时还费事,一定

要本人去办理托收。原本税金就不高,加上手续费等,拿到手的恐

怕所剩不多。

信用卡:这肯定是最简单的方法,不仅立即生效,更省去了携带零

钱的麻烦。春节海外刷卡,信用卡是最佳选择,消费时轻轻一刷,

潇洒无比,退税时填写卡号,省时省力!何乐而不为?

 

2.拜金之旅 十一长假旅游购物攻略 

2011081117:32 新浪旅游

 

关键词:十一旅游

十一国庆哪里去,7天的长假就尽情地去狂欢吧。7天长假购物,要

想玩得开心,购物愉快,先做好功课总是不坏的,千万别一头热陷

进购物陷阱而导致美好心情泡汤哦。

出行前的准备:

一、若是自助游的朋友,事前的准备功课要做好哦。对目的地也要

先搜集资料,对当地的衣食住行有个大概的了解。特色店、购物区、

纪念品等也要了然于心,多看看别人的购物攻略,对当地的消费水

平及人均预算要有个初步的规划哦。

小编支招:多注册几个旅游论坛,先看看别人的心得体会,再结合

自己的预算做个简单的策划吧。

二、出门前要准备好本人有效期内的身份证件,并随身携带;贵重

物品如相机钱物等要装入随身携带的包里,尽量不要佩带贵重首饰。

小编支招:随身带个小包包吧,把钱包、钥匙、证件等物品随身携

带,以防丢失哦。

三、当地购物也要货比三家哦。普遍的心理是去旅游,一定得买纪

念品。但是大家先别冲动哦,多逛几家,对比质量与价格,挑选性

价比最高的商家吧,千万别脸皮薄,狠下心去砍价吧,你不砍人家

人家砍你哦。

小编支招:多走走,多看看,狠心去砍价。

四、现金足够就好,可以适当带银行卡。但是要保证你的银行卡是

能全国通用的哦,而且汇率不一样,消费的时候还是要多了解一下

哦。

小编支招:携带银联卡出游,如果你定力不够,还是不建议带信用

卡出门哦。

五、提放消费陷阱:

国庆期间,各大商场都会打折吸引顾客消费。优惠活动期间,大家

购物可以选择直接到商场购买哦,品质保证之余,无论是现金消费

抑或是刷卡消费都比较有保障。另外,精明的消费者们也不要被商

家的宣传字眼所迷惑哦,像“买一送一”、“购10050等等的

促销手段是商家们惯常用得。“买一送一”有可能只是买大件物品

送小件物品,而“买10050送的也许是现金券,非得卖家们循

环消费才有效哦。

日本购物】

日本夏季大减价,99%的百货公司,商场及时装店都会开始减价。

今年32个区县都有大量打折,一共200多家大型商场打折:东京

(67)  大阪(23) 京都(6 )。日本大减价活动通常持

续两至三周。夏季衣服减价比率一般为五至三折。

 

| | Comments (0)

« September 2011 | Main | November 2011 »