« June 2011 | Main | August 2011 »

2141 中国の三面記事を読む(901) 中国高速鉄道事故 (1) 賠償額1100万円 すでに遺族15名が調印に応ずる

0Photo_2

1.“7・23”事故犠牲者の賠償基準額を91万5千元

引き上げ

2.温州高速鉄道事故 犠牲者の遺族15人が すでに賠償

協議に署名

.温家宝総理:事故発生後、鉄道部に「人命救助せよ」と

電話する 

1.“7·23事故遇难人员赔偿救助标准为91.5万元 

20110729 15:05 来源:新华网 

2.温州动车事故已有15名遇难者家属愿签赔偿协议

2011-07-31 08:35:43千龙网

温家宝事故发生后电话铁道部只说两个字:救人

20110728 13:14 |  来源:中国网络电视台.

  

1.“7・23”事故犠牲者の賠償基準額を91万5千元に

引き上げ

0000新華社記者が29日、“7・23”事故救援対

策本部から聞いたところによれば、国の関連す

る法律規定に基づき、事故犠牲者の遺族とも具

体的に話し合った結果、“7・23”の事故犠牲者の賠償基

準額を91万5千元(約1100万円)とするという。

3当初、対策本部は、一部遺族と賠償問題につい

て話し合いを行ない、主に国務院が2007年

に公布した《鉄道交通事故緊急救援・処理調査

条例》に基づき、50万元(約600万円)の賠償の方向で

話し合っていた。 その後、遺族の意見に真剣に耳を傾け、

法的な論拠を検討した。 《最高人民法院の鉄道輸送人員の

2
損害賠償の紛糾事件審理に関する適用法の若干

の問題についての解釈》の中で規定されている、

賠償権利者が権利侵害者に賠償を求める権利に

基づき、人を基本とし、高い額で低くない原

則に基づき、犠牲者の遺族と更に協議を行い、対策本部は

《中華人民共和国権利侵害責任法》をもって、7・23”

事故の損害賠償の基準的な根拠を確定した。

7・23”事故の犠牲者の賠償金には、死亡賠償金、葬儀

費用や精神的慰謝料と救済一時金(被扶養者の生活費などを

含む)を含んでおり、合計の賠償金は91.5万元(約11

00万円)となる。

調査によれば、すでに協議に合意意向の遺族に対して、新し

い賠償基準で手続きが取られている。 負傷者の賠償につい

ても、法律に基いて手続きが取られている。 対策本部は更に、

今回の事故の死傷者の今後の家庭生活について、各所在地政

府に対しあらゆる手を尽くし、各種ルートを通じて関心を持

って援助するよう求めている。


2.温州高速鉄道事故 犠牲者の遺族15人が すでに賠償

協議に署名



7・23”の事故対策本部が3018に発表したところ

によると、現在までに15人の犠牲者遺族が賠償協議に応じ

たという。

7月26日、“7・23”の甬温線の特別鉄道重大事故対策本

部が明らかにしたところによると、事故による犠牲者の賠償金

基準額国務院の《鉄道交通事故緊急救援・処理調査条例

と《鉄道旅客者事故に対する強制保険条例》の規定により確定

し、実際の情況を勘案し、賠償基準額を1当り、50万元

(約600万円)としていた。

29日、“7・23”の事故対策本部は、《高人民法院の

鉄道輸送人損害賠償の紛糾事件審理に関する適用法の若干

の問題についての解釈》の規定により、賠償権利者が権利侵

害者に賠償を求める権利に基づき、犠牲者遺族と更なる協議

行い、事故対策本部は、《中華人民共和国権利侵害責任法》

に基づき、事故の損害賠償基準の根拠を確定し、犠牲者の賠

償金額を91.5万元約1100万円)に引き上げたと発

表した。

温州市鹿城区委員会の王立書記は対策チームの原則は

人間性を基本にしており、犠牲者の遺族の訴えを十分に考え、

関心を持って対応し援助したいと語った。

.温家宝総理:事故発生後、鉄道部に「人命救助せよ」と

電話する 



質問:現場の処理はあまりにも急ぎすぎではありませんか?

公開し、透明性をやり遂げることができますか?

Photo_3温家宝:胡錦涛主席はすぐに人命救助を最優先

とするよう指示されました。 私はこのニュー

スを聞いた時、直ちに鉄道部長に電話をかけま

した。 彼は私が“人命救助せよと言ったこ

とを証明してくれるでしょう。 私は事故の最

大の原則は、人命救助だと思っています。 

あらゆる手を2_2尽くして救助すべきで、一縷の希望

があれば百倍の努力をすべきです。 鉄道部門

の関係部署は、この点をやり遂げることができる

か、人々にありのまま答えるべきです。

3_2第2に、安全の点検をしないといけない。 

そのためには証拠を集め、調査と分析をしな

ければいけない。 問題がある部分を明らか

にし、レールの路床をすべて検査しなければなりません。 

もとよりこの問題の後処理として、犠牲者の遺族の対応に

当たっては、人間性をもって当たらねばいけない。 誰に

も両親、夫、息子、娘がおり、身内がいるはずだ。 だか

ら必ず気を配り、彼らに情理にかなった賠償をし、死者を

安らかに眠らせ、生存者には未来を与えるため、関係部門

には真剣に遺品をきちんと整理するよう求めたい。

事故処理をうまく処理し、公開し、透明性をやり遂げること

ができるかどうかカギは人々に真相を明らかにできるか

にある。 だから処理の過程を、適切に正確に、人々に情報

を発表すべきです。

.“7·23事故遇难人员赔偿救助标准为91.5万元 

20110729 15:05 来源:新华网 

 

新华社记者29日从“7·3事故救援善后总指挥部了解到,根据国家有关法律规定,经过与事故遇难人员家属具体协商,“3事故遇难人员赔偿救助标准为91.5万元。

此前,善后工作组与部分家属就赔偿问题进行了初步沟通协商,主要依据国务院2007年颁布的《铁路交通事故应急救援和调查处理条例》,达成了赔偿50万元的意向协议。随后,又认真听取了遇难人员家属等意见,充分进行了法律论证。根据《最高人民法院关于审理铁路运输人员损害赔偿纠纷案件适用法律若干问题的解释》中规定的,赔偿权利人有权选择按侵权责任法要求赔偿的精神,本着以人为本、就高不就低的原则,并与遇难者家属进行了进一步的沟通协商,总指挥部研究决定以《中华人民共和国侵权责任法》为确定“3事故损害赔偿标准的主要依据。

7·3事故遇难人员赔偿救助金主要包括死亡赔偿金、丧葬费及精神抚慰费和一次性救助金(含被抚养人生活费等),合计赔偿救助金额91.5万元。

据了解,对于已经签订意向协议的遇难人员家属按照新的赔偿救助标准执行,受伤人员的赔偿方案也已着手依法研究制订。总指挥部还要求对于这次事故伤亡人员今后家庭生活困难的,所在地政府要千方百计、通过各种渠道加以关心和帮助。

2.温州动车事故已有15名遇难者家属愿签赔偿协议

2011-07-31 08:35:43千龙网

据“3”事故救援善后总指挥部3018时公布的消息,目前已有15名遇难者的家属同意签订赔偿协议。

726日,“3”甬温线特别重大铁路交通事故善后总指挥部透露,事故死亡旅客赔偿金标准已确定,将依据国务院《铁路交通事故应急救援和调查处理条例》和《铁路旅客意外伤害强制保险条例》的规定,并结合实际情况,赔偿标准每人总计50万元。

29日,“3”事故救援善后总指挥部发布消息说,根据《最高人民法院关于审理铁路运输人身损害赔偿纠纷案件适用法律若干问题的解释》的规定,按照赔偿权利人有权选择按侵权责任法要求赔偿的精神,经与遇难者家属进行了进一步沟通协商,总指挥部研究决定以《中华人民共和国侵权责任法》为确定事故损害赔偿标准的主要依据,遇难人员赔偿救助标准调整为91.5万元。

温州市鹿城区委书记王立彤说:“工作组的原则就是以人为本,怀着关心关爱之心,充分考虑遇难者家属的诉求,既要情法交融,更要真心帮助。” (记者岳德亮、张和平)

温家宝事故发生后电话铁道部只说两个字:救人

20110728 13:14 |  来源:中国网络电视台.

问:现场的处理是不是过于匆忙?怎样才能做到公开透明?

温家宝:胡锦涛主席当即指示抢救人放在第一位,我得到这个消息,立即给铁道部长打电话,他可以证实我只说了两个字“救人”。我觉得事故的最大原则就是救人,千方百计救人,只要有一线希望就要尽百倍努力。铁道部门有关方面,是否做到这一点要给群众一个实事求是的回答。

第二,要检查安全,这就需要取证调查和分析,要揭开那些有问题的部分,对铁轨路基都要排查。当然也有一个善后,对于遇难者的家属的处理当中一定要人性化,谁都有父母,丈夫,儿女,谁都有亲人,因此一定要关爱,给他们合情合理的赔偿,为了让死者安息,让生者以未来,所以要求有关部门认真清理遗物。要做到公开透明,能否处理得好,关键在于能否让群众得到真相。因此处理的过程应当及时准确向群众发布信息。

| | Comments (0)

2140 中国の三面記事を読む(900) 「新還珠格格」放映中 (下)

1.「新還珠格格」気楽に見ればいい

2.「新還珠格格」批判される ネットの声:夏雨荷だけが懐かし

かった

1.别跟《新还珠格格》较真

20110726 09:46:37 绍兴网

2.新《还珠》被痛批 网友:只有夏雨荷勾起回忆

20110719 11:32:23 TOM娱乐 

1.「新還珠格格」気楽に見ればいい

098集のリメーク版《環珠格格》が、この程、

視聴者の前に登場した。 放送前の宣伝の中で

言っていたように、新《環珠格格》は、前作と

比べ、制作面でランクアップしている。  服装、

小道具、セットにもいろいろ気を配っていること

がわかる。 

00しかし、出演者の演技がイマイチ、バラバラで

李晟版小燕子は模倣の痕跡がはっきりとわかる。 

また一部ドラマの内容非常に誇張されている。

《環珠格格》の中心とも言える小燕子の演技に

注目が集った。


3_3李晟が演ずる小燕子が登場した時、視聴者は

ビックリしてしまった。 口元の“ホクロ”

がなければ、まったく趙薇そっくりで、話ぶ

り、語調まで趙薇版とよく似ていた。 あまりの模倣ぶり

に、“新”感覚は感じられなかった。

10新《環珠格格》の改作に当たってビックリし

た点が少なからずあった。 たとえば絵師・

班杰明(ベンジャミン)が傍らに座り、五阿

哥、尔康、尔泰が森の中を駆け抜けているのを見ている。 

当事者である五阿哥がわからないものを、班杰明にははっ

きりと見える。 そして五阿哥が射ようとしているのは

11“獲物”ではなく“人”だと注意している。 

この班杰明の眼力はなんとも異常である。 

千米も離れているのに, 森を通して見える、

まるでレーダー並みある

13また,常太医の異常さも目立っていて、物語

を脱線させている。  皇帝の娘、お姫様といえ

ども太医を呼び出せない大物である常太医を

班杰明と五阿哥が力を合わせ引っ張り出す。  

おかしいのは、延禧宫に入った後,常太医は

令妃娘娘(皇后)に顔を合わせてもお辞儀することもしない。 

令妃娘娘が愛想笑いして出迎えるのには唖然とした。 これ

が皇后か? まるで宮女じゃないか。 清朝の皇后も落ちた

ものだ。 もっとびっくりすることがあった。 常太医が

小燕子の诊察をする時、男女の間では直接に触れてはいけ

い決まりも気にせず、小燕子の胸元を開け傷口を検査し

た。 このような大胆なやり方が、宮廷で行われたのであ

14ビックリする点はあるけれど、新《環珠格格》

は制作面で大進歩があった。 服装や小道具、

皇帝の狩猟の大場面は,圧倒されるほどではな

いが、なかなかのものだった。 268日間の撮影をしたこ

とだけのことはあるようだ。 

140全体的に言えば、リメーク版《環珠格格》は更

にアイドル化し、更に拡大しているといえる。 

だから、歴史ドラマとして見ることもないし、

その中の誤りを見つけることもしないでいい。 そうでない

1401とがっかりする。 琼瑶がブログの中でこう答

ている。  このドラマは気晴らしに見ればい

い。 もしみなさんが楽しくないと思ったら、

チャンネルを変えてください。 なにも面白くないのに一緒

に付き合うことはありません

2.「新還珠格格」批判される ネットの声:夏雨荷だけが

懐かしかった

1珠格格》はまだ4が放送されたばかりだが、

ネット上では、口角泡を飛ばす強い批判が飛びか

っている。 なんだあの山寨は?”、“ゲゲッ!”、“罵詈

2雑言といった批判が耳にしょっちゅう飛び込ん

でくる。 しかし、冷静になって考えると、まだ

始まったばかりでドラマの善し悪しを判断する

んて、名作を超えられないと思っているからか、昔の思い出の

世界に生きているのではないか

4先週土曜日(16日)夜、新《还珠格格が予定

通り放映された。琼瑶やメインスタッフ達は、ド

ラマの70%は新しいものだと語っていた。 

しかし、現在まで放送された何集かを見たところ

では、内容6_2もちろん、セリフも似ている。

物語の内容では、しく入った西洋人絵師が

目立った以外、その他の筋は大同小異である。 

紫薇金锁が駕篭を止める話、小燕子を騒がす話

小燕子紫薇が義姉妹の契りを結ぶ話、皇帝が狩猟場で

5する話また前作での名セリフ、陛下,大明

夏雨荷を覚えていらっしゃいますか?”

新《还珠格格に登場する。 そのほかなつ

かしい、イヤ、紫薇が言っていた、自分には

姓がある。 私の姓は……”や、柳青のセリフ、俺は

宮廷の女官や監など知らん。 ただ、たまに陛下と碁を打

ったり、皇子達と腕比べをしているだけだ……”といった

おなじみの言葉、ただ役者が変っただけである。 

視聴者としては合点がいかない。 物語の70%が新しい

との触れ込みではないか、これまでの数集はまだ以前の

30%なのか?

12一つ言っておきたいことがある。 旧

小燕子梁府を騒がす時は、きれいな花嫁姿

で登場したが、新版では小燕子徹底して

きたない”,老太太に扮装し顔はしわだらけ、

歯は黄色く、一本抜けている……この場面を見

た多くの視聴者は、一瞬宋丹丹の作品をみて

いるのではと誤解してしまうところだ。

放送直後の夜のブログには、罵声が飛び交った。 

だが、第二集が放送されるや、情況はやや好転した。 

林心如119_2夏雨荷で登場した時、ネット

の人々は、“夏雨荷を見ると、やっぱり

いいな!”と感慨ひとしおだった。 

前作紫薇演じた林心如が今回は

“紫薇母親役で出ていたのだ。  罵声が飛び交う

中での賞讃を、林心如はどう思っていることろう

0000琼瑶は撮影当初、こう語っていた。 “旧作の

出演者のイメージが視聴者の頭に焼き付いている。 

取り除くことは出来ない。 だから、新版の出演

者には旧版を超えることは望まない。  ただ、それ

ぞれの役柄を演じてほしいと望むだけです” 

ブログでは、口々に新《珠格格》の出演者をこき下ろしてい

る。 小燕子はまるでモノマネだ。 五阿哥外国人兄弟か? 

紫薇はきれいじゃない。 金锁演技はヘタクソ 皇帝はざっ

くばらんすぎる。 皇后はTVB(香港)風だ。容嬷嬷に気が

ない。 夏雨荷は昔のことを思い出させてくれた…………

ネットでの批判に対し、琼瑶はブログで、“このドラマは気晴

らしに見ればいい。 もしみなさんが楽しくないと思ったら、

チャンネルを変えてください。 なにも面白くないのに一緒に

付き合うことはありません”と答え、間接的に、琼瑶新《

珠》に対する批判を認めている。 西安のある司会者が記者に

こう話した。 “一体このドラマが面白いか、面白くないかは、

私は判断しません。 多くの人が昔を懐かしむ気持ちから出ら

れないのが本当のところだと思います。 ドラマをけなしなが

ら、昔を懐かしんでいるのです!”

1.别跟《新还珠格格》较真

20110726 09:46:37 绍兴网

重拍的98集版《还珠格格》前不久跟观众见了面。正如之前宣传中所说,新《还珠格格》较老版在制作上上了一个台阶,服装、道具、场景都能明显看出花了心思。但一干主演的表现,却参差不齐,李晟版小燕子有很强的模仿痕迹,一些情节的改编也非常夸张。

作为《还珠格格》的灵魂,小燕子的表现最引人关注。李晟演的小燕子一露面,就让观众吃了一惊,如果不是嘴角的那颗“媒婆痣”,几乎就是赵薇的翻版,而且李晟版的小燕子,在说话的语气、语调也与赵薇版非常相似,太强的模仿味很难让人能感觉到“新”。

新《还珠格格》改编雷点不少,比如画师班杰明安坐一旁,看着五阿哥、尔康、尔泰在树林里穿梭,当事人五阿哥都没有看清的东西,班杰明却看清了,提醒五阿哥要打的不是“猎”而是人。这班杰明的眼力可真的好得邪门啊,千米之外,能穿透树林,跟雷达有得一拼了。

另外,为了突出常太医的神奇,情节上也非常离谱,耍起大牌的常太医,得班杰明和五阿哥合力把他架走。可怜堂堂的皇帝之子,千金之躯请不动一个太医。更可笑的是,进了延禧宫,常太医见了令妃娘娘,不用行礼,还得令妃前前后后赔笑脸,直看得人一身冷汗。这哪是什么娘娘,分明是个宫女嘛。清朝的娘娘也太低调了。还有更雷的,常太医给小燕子诊治,没有一点男女授受不亲的顾忌,还径自扒起了小燕子的胸衣检查伤口,如此大的尺度,而且发生在皇宫。

虽然雷点不少,但必须承认,新《还珠格格》在制作上是前进了一大步,那服装、那道具、那皇帝狩猎的大场面,还真不是盖的,非常精致。看来268天的拍摄,还真做了点事。

总体而言,重拍的《还珠格格》更偶像了,也更扯了。所以,千万不要当历史剧看,也不要找里面的漏洞,否则很失望。正如琼瑶阿姨在博客中回应说,看这部戏,就是为了图一个开心。诸君如不开心了,就请换台吧,大可不必纠结并痛苦着。

2.新《还珠》被痛批 网友:只有夏雨荷勾起回忆

20110719 11:32:23 TOM娱乐 

虽然新《还珠格格》仅播了4集,但遭到强烈质疑,口水和板砖横飞,“山寨”、“雷人”、“狗血”这样的评价不绝于耳。然而,静下心来想想,仅仅看了个开头,就判断一部剧的好坏,是因为经典难以超越,还是我们一直生活在怀旧里? 

上周六晚,新《还珠》如期开播,虽然琼瑶和主创团队一直在说70%的内容都是新的,但从目前播出的几集来看,别说内容了,就连台词都很相似。剧情方面,除了新加入的洋画师颇有看点外,其他情节大同小异:紫薇与金锁拦轿子,小燕子大闹梁府,小燕子紫薇义结金兰,皇上围场狩猎,连最经典的那句台词:“皇上,还记得大明湖畔的夏雨荷吗?”也出现在新《还珠》里。很多台词观众都耳熟能详:“不,紫薇说了,不能说自己没有姓,我姓夏……”还有柳青那句“我不认识宫里的嬷嬷太监,只是偶尔跟皇上下下棋,跟阿哥们比划比划拳脚……”耳熟至此,只是换了演员而已,观众就纳闷了,不是说70%的内容都是新加入的吗?难道前几集就是那30%

值得一提的是,老版中,小燕子大闹梁府是以漂亮的新娘造型出现,不过新版中,小燕子却是“一丑到底”,乔装为老太太,满脸皱纹,牙齿黄不溜秋,还缺了一颗……而这一造型让很多刚打开电视机的观众还误以为是在看宋丹丹的小品。

开播当晚微博上骂声一片,不过在播出第二集时,情况有所好转。当林心如扮演的夏雨荷出现时,微博上网友感慨:“还是夏雨荷看着顺眼啊!”在老版《还珠》中扮演紫薇的林心如如今升级成了“紫薇她娘”,但却在一片骂声中得到称赞,不知林心如是该哭还是该笑?

琼瑶在开拍之初就曾放话,老版演员在很多观众心里都无可替代,因此不求新版演员超越旧版,“只希望你们去努力演活你们的角色”。但微博上有网友用顺口溜评价了新《还珠格格》的演员阵容:小燕子净是模仿痕迹,五阿哥和外国人称兄道弟;紫薇格格不那么美丽,金锁演技无力;皇上的范儿太随意,皇后的范儿太TVB;容嬷嬷没有了霸气,夏雨荷勾起了我们的回忆……

面对网友质疑,琼瑶在博客里回应:“看这部戏,就是为了图一个开心。诸君如不开心了,就请换台吧,大可不必纠结并痛苦着。”间接说明了,琼瑶对新《还珠》的首肯。一位西安主持人告诉记者:“究竟这部戏难看不难看,我不做评判,但我觉得太多人沉浸在怀旧情绪里不愿走出来是真的,骂的是戏,怀念的是岁月!”

 

| | Comments (0)

2139 中国の三面記事を読む(899) 「新還珠格格」放映中 (上)

 

「新還珠格格」が前作を超えている七つの理由

新还珠格格超越经典的七大理由

2011-07-25 00:33:53  作者:新锐振鸣


中国滞在中の7月16日から、新还珠格格の第一部(現在まで

24集放映)「还珠格格之燕儿翩翩飞」が放送されています。 

前回の趙薇、林心如出演の「還珠格格」(1998年放映)から

13年ぶりのリメーク版で、ついなつかしく見てしまいました。 

やはり前回と比較してしまいます。 小燕子の大きな目や動作

は、趙薇を意識しているようです。 紫薇は林心如の方が優雅

さがあったように思います。 

 

「新還珠格格」が前作を超えている七つの理由

Photo

序言:「還珠格格」が放送され後、ネット上で、作品

の出来、不出来について大きな論議が巻き起こった。 

このわずか短い期間に、「還珠格格」の作品に対

る驚くべき視点や解明が、次々と書き込まれ話題となっている。 

ネットの人々しみながら、ついつい「新還珠格格」に好奇心

抱いたようだ。  「新還珠格格」、前作「還珠格格」超えること

ができたのだろうか?

名作をリメークすることについては、社会からしばしば批判を浴び

るものだ。 「新珠格格」も例外ではない 出演者容貌

装、撮影のセット、せりふの内容から、全体のストーリー構成まで

すべてネットから批判される の作品を懐かしむ心理が強い

ことから、多くの視聴者は「還珠格格」に対して抵抗感が

ある。   これは還珠格格」にとってつらいところだ。 

「新還珠格格」が本当にそんなにい作品だろうか 

本当に前回の作品を超えられられないのだろうか? 実際に

いろんなところで前作より素晴らしいところがある。


素晴らしいところ:1】:還珠格格」は前作「還珠格格」より

全体的にまとまってい

0前作「還珠格格」は名作と言える。 趙薇、林心如、

蘇有朋など出演者演技から、ストーリ面白

さなど、すべてよく描かれており、そ視聴者から

受け入れられた。 前作の第二部は第一部より出来は落ちた。 

三部にいたっては、出演者に 大き変化があったため、第三

は1,2部の精彩さは残念ながらなかった。

前作「還珠」3部作の1がどんどん悪くなっていった直接

原因は、撮影時間、間、人物の変化からだった。 たとえ同

じ役者でも、違う時間帯や、心理状態が違えば、たとえ同様な

柄をじても違うことがある。 ましてや第三部出演者の

入れ替え、これで第三部の「還珠」全体的雰囲気

2作はっきりってしまう。 深く人の心に入り込んだ

燕子の役を交替してしまっては、視聴者からは当然受け入れ

られない。

今回の《新還珠格格》は前作「還珠」3部作のバラバラとなった

欠点を克服し、一気呵成のシナリオ作成、撮影手法を採用し、

その上、全編の撮影時間もをかけず、出演者もらなか

ったので役柄の年齢心理状況も変らなかった。 これ

《新還珠格格強い全体的なまとまり効果をもたらした

98集の《新還珠格格琼瑶の智慧を総結集したものといえ

る。 彼女はシナリオ書く際、視聴者に受けいれにくい

の人物のイメージのこともよくえている。 

だから、視聴者はゆっくりと見ているうち、自然新しい

を受けいれていった。

素晴らしいところ:2】:《新還珠格格良い酒の効果あり:

後半がよい

2旧版「還珠格格」新版還珠格格」は、琼瑶

自分ひとりで創造したものだ。 そのには琼瑶

の心配りがある。 また還珠格格」琼瑶

をかけ苦労して書き上げたもある この酒は醸造

するうちにどんどん香ばしくなる。  このドラマもい時間

かけているうちどんどん良くなる。 

出演者達もこのドラマの演に汗をしている。 夏から

撮影を始め、そして撮影してきた。 どうでしょう? 

このようみんなで努力し結晶、どうして視聴者から

受け入れられないことありましょう 

今、視聴者は明らかに理解がない。 なぜなら、昔の名作

がなつかしいからである。

今回の「還珠格格」は、やっと10ばかりたところだ。 

もし還珠が前作を超えていないとか、撮影よくないと

断定するのはちょっと独断的すぎるのではないだろうか? 

このドラマはゆっくりと見るものだ。 名作はゆっくり味わうも

のである。 みんなが長に見れば、後できっと満足した

が見つかると信じ あなたがこのドラマを疑っているなら、

少なくとも試しにみることをお勧めする。 このドラマが一体

何人の心血を注いだものか 少なくとも出演者達の演技

は見るに値する

素晴らしいところ:3】:還珠格格」の出演者の演技は

前作を超えている

3還珠格格」の出演者の演技について、

ネット上では、めるのよりけなす方が多い。 

燕子の李晟があまりにも陳腐だ。 紫薇の

は林心遠く及ばない。 

何明翰は周傑ような格好良さがない

 

これはただ俳優の外形の評判であって、新版「還珠」の

紫薇や康の容貌は確か前作のさはないかもしれ

ないが、しかし彼らの演技は少しも前作の俳優に負け

はいない

際、あのいわゆる前作の出演者、今国際スターで

あり大スターの趙薇にしろ彼らもそのは名も知ら

れぬ新人で、彼らの演技も、その当時から見れば普通

だった。 どうして視聴者達は一様に、新版の役者が

前作超えられないと思ってるのだろう やはり昔

を懐かしむ心理が影響しているからである

新しいことはいつも受け入れられにくい。 そこで私達は

彼らにもっと多可能性を与えたい。 色眼鏡これら

の新しい俳優を評価するべきでない。 視聴者の視野も

新しく変えべきである

 

素晴らしいところ:4】:セットの装置、部分、

絶対に前作を抜く

43昔の「還珠」のはっきりしない古い画面を

た時、きっと「新還珠」の斬新さに、見るもの聞く

ものすべて新鮮感じるはずです


還珠」のクレジット・タイトルの曲から、たくさん

が、画面と音引きつけました。 画面は大きく

彩が豊かです。 テーマ曲も特色があり、すべて新し

い気運に満ちています

旧2版の「還珠格格」の制作について、同日に

ずることはできない。 畢竟、旧版の後半で制作した

ものには、その時代界性があった。 しかしそうであ

るからこそ、いっそう新版の後部分が目立つこ

とになった。 単にせりふのから、新版重点的に

突出していること見られその視聴性が強化されている



素晴らしいところ:5】:重要な役、新 それぞれ違う

5《新還珠格格》の見所は小燕子紫薇五阿

以外皇帝、皇后、容嬷嬷、老佛爺といった

重要な役も新しい覚でじられている

皇后の鄧萃(今回)春栄(前回)は、

それぞれ違う感情で、皇后の嫉妬好き性格

を余すところなくじた。 

前作版の皇后・春栄の性格は強い中嫉妬含んで

いた。 新版の鄧萃は強さはないがうわべは従順そうに

見え、時に、新しい皇后に同情を抱いたり、時には燕子

がうっとうしいと感じる人もいる。


嬷嬷役の方青卓(今回)と李明啓(前回)は、嬷嬷

種類の違った性格ている。 李嬷嬷

々に徹底的に憎らしく思われた。 方青卓版嬷嬷は、

おかしさを感じさせた。 しかし女ら2人の紫薇

に対る手段は同様に残酷である。


皇帝の張鉄林(前回)と邱心志(今回)、この2つの皇帝

張鉄林は堂々としている。  邱心志は格好が良い。 この

2人は、燕子を可愛がる皇帝と乾隆の風流さをうまく

表現している。

旧2つの版の“四大才”と“明月、彩霞、新版の

“四大才の方版より明らかに活発であり、燕子

と一体となっている。 “明月、彩霞も同様である。

その他の役柄については、今後の放送の中で発見する

ことになろう

 

素晴らしいところ:6】:新版「還珠格格」 西の文化芸術

取り入れる

6版「還珠格格」ので、宮廷絵師の

郎世(カスティリオーネ)の弟子として傑明

ベンジャミン現れ、人を驚かせた。

 ドラマの筋によば、班傑明はドラマ全体、主人公の

愛情波乱の一つの焦点となっている

その他、新版「還珠格格」では、変わった方法西洋文化

を紹介している。 たとえば絵画の方法、フェンシング、英語

などである 文化の融合を徹底的に行っている

これらのことは、旧「還珠格格」ではなかった

素晴らしいところ:7】:新版「還珠格格」は、視聴者にもっと

多くの楽しみを与える

7_2「新還珠格格」では味わい深いシーンがある。 

創造性に富むストーリーが多い。   いわゆる

驚きのシーンはどれくらいあるか、またどのくらいビックリ

シーンがあるか? みんなが根気よく注意深く味わえ

ば、その中から楽しみは、絶対に前作の名作を超える

ことができる

 

新还珠格格超越经典的七大理由

2011-07-25 00:33:53  作者:新锐振鸣

引言:新还珠格格播出后,引起了网络上的一阵热议,褒贬不一。短短的几天时间,各种各样揭秘新还珠格格雷人视角和穿帮镜头的帖子纷纷被网友争相转载,闹得火热。网友们在娱乐的同时,也在不经意间对这部翻拍剧《新还珠格格》产生了好奇:《新还珠格格》是否能够超越经典《还珠格格》?

口 新锐振鸣

可以说任何翻拍经典的行为都会遭遇来自社会的一阵质疑,《新还珠格格》也不例外。从演员的外貌、服饰,拍摄的场景布置,台词的安排到整个故事情结都遭遇到网友们的质疑。在强烈的怀旧心理影响下,不少观众开始对新还珠有了抵触情绪。这让《新还珠格格》叫苦不迭,难道《新还珠格格》真的就有那么差,真的就超越不了经典吗?事实上,在各个方面它已经超越了经典。

【超越一】:《新还珠格格》比老版《还珠格格》更具整体感

可以说老版还珠当属第一部最经典,无论从赵薇、林心如、苏有朋等演员的表现,到故事情节的趣味性,都十分有代表性,因而深受观众的喜爱。而老版还珠的第二部则次于第一部,到了第三部,由于演员的大变化,造成了第三部无法延续一、二部精彩的遗憾。

造成老版还珠三部曲,一部不如一部的直接原因,就是来自拍摄时间、空间、人物的变化。我们都知道即使相同的演员,在不同的时间段,其心理状态不同,因而即使演绎同样的角色其感觉也都不一样。更何况,第三部,演员大换血,这就造成了第三部还珠的整体气质与前两部有了明显的区别。当深入人心的小燕子一角换了人,观众们自然难以接受。

而《新还珠格格》则克服了老版还珠三部曲分散的特点,它采用了一气呵成的编剧手法、以及拍摄手法,而且从头到尾的拍摄时间也不到2年,不仅演员没有变化,演员的年龄与心理状况也没有变化。这就造就了《新还珠格格》有着极强的整体效果。

可以说长达90多集的《新还珠格格》汇集了琼瑶的智慧,她在编剧时也考虑到了观众也许一时半刻接受不了新还珠里的人物形象,但是当观众慢慢看下去,自然也就能接受新演员了。

【超越二】:《新还珠格格》拥有好酒的后劲

老版《还珠格格》和《新版还珠格格》都是由琼瑶一手创造,其中凝结了琼瑶的一份用心。而《新还珠格格》是在琼瑶耗时2年的辛苦编写中酿造而成的。这好酒是越酿越香,这好剧自然也是越长时间酝酿就越好。而演员们对这部剧的演绎也耗尽汗水,从夏天拍摄到冬天又拍摄到了夏天,试问,这样集体努力的结晶,怎么可能得不到观众们的认可?难道付出没有汇报?

显然观众此时的不理解,是因为大家都太怀恋经典了,而这新还珠也才放了10多集,如果就此就断定新还珠难以超越经典或是说拍摄的不好,未免太过武断。这好剧是要慢慢看、经典也是慢慢品出来的,相信大家的耐心观看会在后面找到满意的答案。当你在怀疑这部剧时,你至少也要去试着考虑,这部剧凝结了多少人的心血?至少演员们的表现是值得肯定的。

【超越三】:新演员演技远胜于老演员

对于《新还珠格格》演员的演技,网络上贬大于褒。认为小燕子李晟太过于老气,紫薇海陆的的气质元不及林心如,尔康何明翰没有周杰的帅气……

这只是对于演员外形的评判,不可否认新版还珠的紫薇、尔康的外形确实没有老版好,但是他们的演技却一点也不输给那些老演员。

其实那些所谓的老演员,无论是如今的国际范,还是大明星赵薇,他们在当时也是不为人知的新人,他们的演技在那时看来也是很一般。为何观众们会一致认为新版演员难以超越老版?还是怀旧心理在作祟。

新鲜事物总是难以被外界接受,因而我们应该给与他们更多的可定。又何必总要带着有色眼镜来看待这些新演员?观众的视野也应该从新改变。

【超越四】:场景的布置后期的制作绝对超越经典

当人们在回顾老还珠模糊范旧的画面时,不觉会为新还珠的崭新呈现感到耳目一新。

从新还珠的片头曲,就出现了许多吸引眼球、耳朵的画面和声音。画面庞大,色彩丰富。主题曲也另有一番风味,一切都有着新气象。

论及新老两版还珠的后期制作,两版不可同日而语。毕竟老版在后期制作方面有其时代的局限性,但正因为这样,才更加突出了新版在后期制作中的亮点。单从台词注释的设计,就能看出新版在时不时的突出重点,让其观看性更加强。

【超越五】:重要演员,新老版各不相同

《新还珠格格》的看点除了小燕子、紫薇、五阿哥之外,像皇上、皇后、容嬷嬷、老佛爷这样的重要角色也演绎出了新的感觉。

皇后邓萃雯与皇后戴春荣,用不同的情感将皇后好嫉妒的性格演绎的淋漓尽致,老版皇后戴春荣性格是强势中包含着妒忌,而新版邓萃雯却有失强势,多了份阴柔,让人看了,对新皇后或多或少有了些同情,有时候会感觉小燕子太讨厌了。

容嬷嬷方青卓与容嬷嬷李明启,则是将容嬷嬷演绎出两种不同的性格。李明启版容嬷嬷让人恨之入骨,而方青卓版容嬷嬷则让人看了想笑,但是他俩对付紫薇的手段还是一样残酷。

皇上张铁林与皇上邱心志,这两版皇上,张铁林显得大气,而邱心志显得帅气,但两位都把皇上热爱小燕子和乾隆的风流表现了出来。

新老两版“四大才子”与“明月彩霞”,明显看出新版“四大才子”比老版更加活跃,与小燕子更打成了一片。而“明月彩霞”似乎还是那样。

其他角色,还有待在日后的播出中去发现。

【超越六】:新版还珠融入西方文化艺术

在新还珠格格的第一集中,宫廷画师郎世宁的徒弟班杰明就现身了,让人眼前一亮。根据剧情介绍,班杰明将贯穿整部剧的始终,成为主人翁爱情矛盾的一个焦点。

另外,在新版还珠中,会以不同的方式展现出一些西方文化,比如绘画方式、击剑、英语。这将文化的融合进行到底。这些东西是老版还珠不曾拥有的。

【超越七】:新版还珠将带给观众更大的快乐

《新还珠格格》中耐人寻味的镜头,有创造性的情节远多余一些电视剧中经常会有的穿帮镜头。而所谓的雷人镜头又有多少、又能有多雷呢?显然只要大家耐心去观看、细心去品位、其中得到的快乐绝对超越经典。

| | Comments (0)

2138 「有縁ネット」ブログ再開

旅行から戻りました。

中国旅行と日光の旅、あっという間に過ぎてしまいました。

前回、上高地旅行から帰ってすぐ上高地の釜トンネル入口直前

で崩落事故が起こりましたが、今回は中国で同系統の高速鉄道

に乗っきたばかりのところ、帰ってきてから大事故が起こりビックリ

しました。

今回は、枕草子の「香炉峰の雪はいかならん?」と国語で習って

以来(50年くらい昔)、行って見たいと思っていた「廬山」にやっと

行ってきました。 

この廬山旅行は、中国に行ってから、現地(長沙)の旅行社で申し

込みました。 4日間コースです。 行きと帰りは南昌宿泊で、廬山

は正味2日間のみです。 でもこの廬山旅行は散々でした。 廬山

の2日間、初日は霧が深く、まったく何も見えず、2日目も雨と霧で

「廬山にいながら、廬山の良さをわからずじまい」(不識廬山真面目)

となりました。 

この廬山旅行では、初めて高速鉄道に乗りました。 長沙から南昌

まで行く(乗車時間約3時間)ため、現在、切符は実名制で購入する

時、パスポートを提示したのですが、駅の窓口で買わないといけない

ようで、友人の弟名義で購入することになりました。ですから切符に

はその弟さんの名前が記載されています。

もし、事故が起こっていたら日本人乗客はなしとなっていたことでしょう。 

車内では、検札もありましたし、身分証チェックもありました。 身分証

チェックの時、自分はどうなるのかと、心配していたのですが、友人が

弟が購入したというと、車掌は私に対して何も質問することなく通り過ぎ

ていきました。 随分ゆるやかなものです。 速度は100キロから200

キロ前後で、そんなに速くはありませんでした。

日光は、元会社の仲間男女7人で遊んできました。 毎年恒例みたい

に行っている奥日光の湯の瑚近辺や、戦場ヶ原の赤沼中心に小田代

が原、湯滝周辺を歩いてきました。 暑からず、寒からずちょうどいい

ウオーキング日和でした。 

 
というような状況で、2週間あまり旅行を楽しんできました。

 
気分一新、またブログを明日から再開したいと思います。

| | Comments (0)

2137 「有縁ネット」休載のお知らせ

「有縁ネット」にアクセスいただきありがとうございます。


誠に申し訳ありませんが、本日(12日)から月末水曜(27日)まで、

中国に10日ほど、その後、日光方面の旅行に行ってきます。  

28日から再開します。

よろしくお願い申し上げます。

| | Comments (0)

2136 中国は見る(1090)  日本 太平洋で豊富なレアアース資源を発見

日本の科学者太平洋海底で豊富なレアアース資源を発見

日本科学家称太平洋海底稀土资源丰富

2011070507:16  来源中国青年报


0中国が自然資源を保護するため、レアアースの輸出

制限すると発表した後レアアースの消費大国

日本は、あわてふためきじっとしていられず、レアアースに替わ

る資源計画の開発を繰上実施すると言い出したり、モンゴルと

共にレアアース資源を開発すると言ったりまた同時に中国に

レアアース“独占”と“公正貿易”のレッテル被せたり

二国間交渉の課題でも何度も“レアアース問題”を持ち出した。


今、日本のメディアは重大な発見をしたと大喜びである――

太平洋海底に大量のレアアース発見

海底のレアアースの埋蔵量 陸地の800

00《朝日新聞》が4伝えたところによると、東京

大学の加藤泰浩教授指導する研究グループ

が、太平洋の広海底に堆積した泥土から

大量のレアアース資源を発見した。 この結果は最新のイギリ

科学誌ネイチャー・ジオサイエンス掲載された

1加藤教授の研究グループは今までに太平洋

80地点で採集した海底の地層のサンプル分析

を行った。 その結果ハワイ島を含め太平洋中部の約880

平方キロの海域、また太平洋東部の仏領タヒチ島近くの約

240万平方キロの海域、水深3500~6000メートルの海底

に堆積した泥土の中から高い濃度のレアアース資源含まれて

いるのを発見した レアアースの濃度は400~2230ppm

中国南部のレアアースの鉱物に匹敵するものである

02この研究結果から推測すると、この海域のレアア

ースの埋蔵量は900億トン、現在の陸地埋蔵

1100万トンの800倍である。 この数字によ

ば、2キロ四方のレアアースの埋蔵で、日本

年間需要量3万トンのレアアースをたすことができる


01研究者によると、レアアース含有量の高い海底

平方キロメートルの海底の泥土から高品

位のレアアースを抽出できる量あり、現在全世

界の年間消費量の五分の一に相当する” 推定してい

研究報告は更に技術角度からは、海底レアアースの採掘

堆積したを吸い上げるだけでよく、その中には陸地のレア

アースの鉱物の中含まれている放射性元素のウラン、トリウ

ムなどはない。 だから“吸い上げ精錬しやすい” と指摘して

研究の結果によると、“海底レアアースの分布範囲の多くは

公海で、日本排他的経済水域(EEZでもレアアース資源

の可能性がないわけではないとしている

レアアース価格は高騰中

レアアースネオジムなどの17種類の元素の総称で、流通

少ない“希少金属”である。 レアアース鉄など混合

すると磁性と耐熱性を高めることができ、液晶テレビハイ

ブリッドカーなどのハイテク機械や小型家電、最先端武器など

なくてはならない原料である

《朝日新聞》報道によると、生産量9以上を占める中国

輸出を制限したこと、また投資的売買のため、レアアースの

価格は今年月下旬から暴騰を続けている。 一部のレアア

ース製品キロ単がここ数週間3000ドルを超している。 

特に電気自動車風力発電機の発電磁石のジスプロシウム

元素のレアアースはずっと値上がりを続けている

インターネットの国際取引の指標から見て、一キログラムあた

りのジスプロシウムの輸出価格は去年の夏の約200ドル

今年に入って月あたり100ドルほど上昇始め、月下旬に

は900ドルまで達し、月末にはなんと1900ドルほどまで急

日本国内の業者によれば、ジスプロシウムの実際の取引価格

は、実はネットの指標をはるかに超え、6月末の実際取引価格

はなんと一キログラム当り4000ドルを超えているという

同時に、磁石の原料のネオジムのレアアース価格は5月末

一キログラム当り310ドルだったが週間後、420ドルまで

上がりした。 日本の自動車メーカーのハイブリッドカー1

当りのコストはそのため平均2~3万円上昇し

日本 “中国依存”脱却できず

中国レアアース輸出制限とレアアースの価格急騰 

日本を悩ませる

日本経済産業省は6月13、2011年版《公正貿易報告

及び取組方針を公表した。 報告書は、中国のレアアース輸出問

の中に入っており、世界貿易機関WTOと二国間協議

の交渉を通じて問題解決を図るとしている。 報告書では、中国の

レアアース資源の輸出制限措置“世界貿易協定違反している

可能性があとしハイレベルの交渉を通じて今後中国に制限

をゆるめるように促すと指摘してい

アナリストの指摘によると、日本のメディア太平洋海底から

大量レアアース資源を発見したニュースを伝えたことは、一方

では日本レアアース問題にあせり中国に依存する状態から抜

け出す切実な心理状態にあることの表われであり、もう一方

中国に対してレアアース資源が海底にたくさんあるぞ”と警告を

加え、品物を売り惜しみすると圧力を加えることだ だが残

念なことに、海底のレアアース資源の分布は日本領海や排他

経済水域(EEZ)にない。 大部分公海海域の海底にある

――日本採掘するには、制限が多い


公海の海底資源は自由に採掘できない

《国連海洋法約》規定によれば、公海“各主権国家の

排他的経済水域、領海あるいは内水、あるいは群島の水域内の

全部の海域を含まない”としている。 公海の海底区域とは、各国

の大陸棚外の海大洋底及び泥土を、国際海底区

呼ばれている。 国際海底区の資源は領海、排他的経済水

域、大陸棚あるいは公海の資源とは違う。 公海の漁業資源は各

自由することができる。 しかし国際海底と資源は人

類の共財産で、いかなる国個人自分のものとしてする

ことはできないし、自由に採掘できない。 国際海底区と資源は

国際管理となります このため、国連は1994年《国連海洋法

》が発効した国際海底管理局を立し、人類の資源管理

に当っている

日本科学家称太平洋海底稀土资源丰富

2011070507:16  来源中国青年报

自从中国宣布出于保护自然资源考虑而整顿稀土出口之后,稀土消费大户日本便如热锅上的蚂蚁,一会儿宣布提前实施开发稀土替代资源计划,一会儿说要同蒙古共同开发稀土资源,同时还给中国扣上“垄断”和“不公正贸易”的帽子,屡屡把所谓“稀土问题”作为双边场合的谈判课题。

现在,日本媒体欢呼又有了重大发现——太平洋海底的稀土多了去了。

称海底稀土储量是陆地的800

《朝日新闻》4日报道称,东京大学的加藤泰浩教授领导的研究小组在太平洋广泛的海底淤泥中发现了大量的稀土资源。该结果刊登在了最新一期英国《自然·地球科学》杂志上。

据悉,加藤教授的研究小组对迄今在太平洋约80个地点采集的海底地层样本进行了分析。结果显示,包括夏威夷岛在内的太平洋中部约880万平方公里海域,以及太平洋东南部法属塔希提岛附近约240万平方公里海域,在水深35006000米的海底淤泥中含有高浓度稀土资源。稀土浓度约为4002230ppm,可以与中国南部的稀土矿相匹敌。

该研究结果推算,该海域稀土储量约为900亿吨,是目前所知陆地储量1100万吨的800倍。按照这个数字,只要方圆两公里的稀土储量就能满足日本每年3万吨的稀土需求。

研究人员估计,在一些稀土含量较高的海底,一平方公里面积的海底稀泥中可以提炼出稀土的量,约相当于目前全球稀土年需求量的五分之一。

研究报告还指出,从技术角度看,海底稀土的开采只需要将淤泥吸上来,而且其中不含陆地稀土矿藏中伴生的放射性元素铀、钍等,所以“很容易提取和炼制”。

研究结果称:“海底稀土的分布范围多处于公海,但不排除在日本专属经济区(EEZ)内存在稀土资源的可能性”。

稀土价格正在一路暴涨

稀土是钕等17种元素的统称,属于流通量较小的“稀有金属”。稀土与铁等混合后可以提高磁性及耐热性,是生产液晶电视和混合动力车等高科技机电产品和尖端武器必不可少的原料。

《朝日新闻》报道称,由于产量占世界9成的中国限制出口,再加上投机资金的炒作,稀土价格从今年5月下旬起开始暴涨。部分稀土产品每公斤单价在几周内将超过3000美元。尤其是电动汽车和风力发电机发电磁石的镝元素稀土更是打着滚地涨价。

从互联网国际交易指标看,每公斤镝的出口价格在去年夏天是200多美元,进入今年开始平均每月上涨100多美元,5月下旬达到900多美元,6月末竟飙升到1900多美元。

据日本国内业者称,镝的实际交易价格其实远超网络指标,6月末的真实交易价格甚至超过了每公斤4000美元。

与此同时,作为磁石原料的钕类稀土价格5月末为每公斤310美元,一周后就升至420美元。日本汽车厂商生产一台混合动力车的成本因此而平均上涨两三万日元。

无助日本摆脱“中国依赖”

中国整顿稀土出口及稀土价格的飙升,令日本很是懊恼。

日本经济产业省613日公布了2011年版《不公正贸易报告》及应对方针。报告将中国稀土出口问题列入其中,表示将争取通过与世贸组织合作及双边谈判以解决问题。报告指出,中国限制稀土资源出口的措施“有可能违反了世贸规定”,称今后将通过高级别交涉促使中国放宽限制。

有分析人士指出,日本媒体高调宣布从太平洋海底发现大量稀土资源的消息,一方面显示出日本急于在稀土问题上摆脱过度依赖中国的迫切心态,另一方面则是对中国施加压力,警告中国“稀土资源在海底有的是”,“莫要妄想囤集居奇”。可惜海底稀土资源的分布不在日本领海和EEZ,而大多位于公海海域的海底——日本要进行开采和使用面临着诸多限制。

公海海底资源不容自由开发

根据《联合国海洋法公约》规定,公海是“不包括在各主权国家的专属经济区、领海或内水、或群岛国的群岛水域内的全部海域”。公海海底区域,包括各国大陆架以外的海床、洋底及其底土,被称为国际海底区域。国际海底区域的资源不同于领海、专属经济区、大陆架或公海的资源。公海渔业资源可由各国自由捕捞,但国际海底及其资源是人类的共同继承财产,任何国家或个人不得据为己有,任何国家也不能自由开发。国际海底区域及其资源要实行国际管理。为此,联合国还在1994年《联合国海洋法公约》生效时专门成立了国际海底管理局,代表全人类行使这种管理权。

本报东京74日电

| | Comments (0)

2135 中国は見る(1089) 姚明が引退を表明

Photo

1.NBA公式サイト:“中国人のバスケットボールのスター選手・

姚明が引退を決意”と伝える

2.メディア: 姚明は8月に引退を決意していたが、マスコミに流

れたため繰上げ発表と報道 

1.NBA官网发布消息称中国篮球明星姚明已决定退役

2011-07-09 11:16:30 来源:新华网

2.媒体称姚明原定8月退役 美媒曝光迫使时间提前

2011070916:59 来源:新华网 

 

1.1.NBA公式サイト:“中国人のバスケットボールの

スター選手・姚明が引退を決意”と伝える

新華ネットの速報ニュース:NBA公式サイトによると、“中国人の

バスケットボールのスター選手・姚明が引退を決意”と伝える



以下は、NBA中国語公式サイトが発表した姚明の引退役声明:

 

NBAで一時代を築いた中国のバスケットボール選手で、ロケッツに

9シーズン尽力した姚明が、今日、引退の決意を表明した。


330歳のセンタープレーヤーは、過去の2シーズン

(2010-2011年)は、5試合の出場にとどまった。 

様々な状況から見て、姚明は左足首の傷や練習の

疲労が蓄積したもので、全快することはむずかしい。 

身長2メートル26で、2002年のNBAドラフト1位、

NBAを代表し、世界にバスケットボールを広めたシンボル的人物

として、特にアジアで名が知られている。 姚明はオールスター戦

に8度も選ばれた。 

平均で19.1得点、9.3リバウンド、1.9ブロックという成績を残し

た。 2002年にロケッツに入って以来、「万里の長城」の異名を持

った姚明の健康状態は、悪化していった。 前の3シーズン、彼は

2試合全休、後半の6シーズンも、彼は250試合を欠場していた。

 

今年の夏、姚明はフリーエージェントとなる機会があった。 これ

り前、彼は足首の傷の痛みを治療し、プレーを希望していた。 

姚明は、“ロケッツで今まで通り、試合をしたい”と語っていた。

 

しかし、姚明は傷が今後の日常生活に影響することを望んでい

ない。 2009年5月のプレーオフの時、姚明は足を骨折した。 

姚明の両親は彼の傷の程度をたいへん心配し、それからは姚

明に、NBAで引き続きプレーするよう言わなくなった。 その年

の春、姚明に娘が生まれた。 彼は、“私は何度も手術をしたが、

今後この傷で、杖をついて生活し、娘と遊べなくなるのはイヤだ”

と語っていた。


2.メディア: 姚明は8月に引退を決意していたが、マスコミに

流れたため繰上げ発表と報道 

 

29日、普通の土曜日の朝、とんでもないことが起こ

ってしまった。  NBAヒューストン・ロケッツの中国

のバスケットボールのスター・姚明が引退するとのうわさが流れ、

正式に引退のカウントダウンに入った。


傷に悩まされていた姚明は、これまでも何回も引退のデマが流

された。 しかし、今回は様々な兆候から見て、9年前にドラフト

1位でNBAにプロ入りした生活に別れる時がきたようだ。

姚明に近い関係者が9日明かしたところによると、“姚明の引退

のニュースは「本当だ」という。 中国バスケットボール協会から

の情報も、姚明は先日“姚のチーム”の責任者の章明基氏と中

国バスケットボール協会と話し合ったと伝えている。


姚のチーム”が当日昼ごろ、新華社を通じて発表した声明には、

姚明の引退決定の正式発表はなく、ただ、姚明が20日、上海で

記者会見を開き、“将来の私の事業の発展計画”を講演すること

を伝えていた。 姚明の引退というこの注目すべき事件は、最後

のところが釈然としません。


新華社記者が権威筋のルートから得た情報によると、姚明側は

あれこれ考え、当初は8月に正式に引退発表をするつもりだった。 

しかし、アメリカのネット・メディアが真っ先にこのうわさをかぎつけ、

国際・国内の主流メディアも連鎖反応を起こしたため、姚明は正式

引退の発表時間を繰り上げざるを得なくなった。


最近の2シーズン(2010-2011年)、ロケッツに5試合出場した

だけの姚明にとって、上海の“小巨人”のチャンピオンを夢みた姚

明にとって、ケガによる引退は“どうしようもない”自然の成り行き

です。 いろいろなしがらみの中、唯一の心配は正確な時間でした。

 

ロンドン・オリンピックの中国の男子バスケットにとって、姚明の身

体にはまだ期待を寄せていました。 姚明の引退の、言うに言えな

い、やめるにやめられない理由も、恐らくこれととても大きい関係

がありそうだ。

 

中国スポーツ界で10年のシンボル的な人物として、NBAオール

スター戦に8度も選ばれたスター選手として、姚明は中国から米

国に輸出された大物と言われたことがある。 しかし、事実が証

明しているように、このような天才的選手に任せても中国の男子

バスケットを変えることができず、世界のバスケットボール界の

二、三流の間にいる現状です。

最新のフォーブスの有名人番付から落ちた姚明だが、依然とし

て“収金”能力最強の中国スポーツ選手の一人で、とても商業

価値はある。 でも、もし正式引退となったら、姚明の今後の収入

は大幅に減るだろう。


将来どの道に進むのだろう? 9月に満31歳を迎える姚明は、

将来を心配する必要はない。 結婚して子供を生み、上海の男

子バスケットクラブの社長となり、そのほかに、いろいろな経営

や投資を行う。 姚明はとてもやりくりが上手である。


一般人と違うのは、姚明の左足には総重量半キロもの鋼板と

ハガネのくぎが埋め込まれていることだ。 この氷のように冷た

い装具は、姚明を引き続き試合に出場し、栄光を続けさせるこ

とを難しくさせているが、闘士の栄光の記念となっている。


1.NBA官网发布消息称中国篮球明星姚明已决定退役

2011-07-09 11:16:30 来源:新华网

新华网快讯:NBA官网发布消息称中国篮球明星姚明已决定退役。

下文系NBA中文官网发布的姚明退役声明:

姚明,中国第一位在NBA联盟中大放异彩的篮球运动员,在为火箭队效力了9个赛季之后,今天他宣布了退役的决定。

这位30岁的中锋在过去的两个赛季中,只打了5场比赛,种种迹象表明姚明左脚踝的伤势和肌腱劳累过度的情况,已经无法痊愈。这位身高2262002年状元秀,已经成为NBA向全世界推广篮球运动的标志性人物,尤其是在亚洲。姚明生涯中共入选过8次全明星。 场均能够得到19.19.3篮板和1.9个盖帽。自从2002年加盟火箭队以来,中国长城姚明的健康问题每况愈下。前三个赛季,他只缺席了2场比赛,而在后面的6个赛季中,他总共缺席了至少250场比赛。

今年夏天,姚明本有机会成为自由球员,而在此之前,他也一直在致力于尽快治疗好他脚踝处的伤痛,希望能够继续回到球场。姚明之前也表示过,他仍希望能留在火箭打球。

不过,姚明也不希望他的伤病会影响到日后的正常生活。20095月季后赛期间姚明的脚骨骨折,姚明的父母对他的伤势非常担忧,从此不建议姚明再回到NBA赛场上继续打球。同年春天,姚明的女儿降生,他说:“我试过很多次了,我可不希望今后因为伤病的影响,不能陪着我的女儿玩,只能靠拄着拐杖生活。”

 

2.媒体称姚明原定8月退役 美媒曝光迫使时间提前

2011070916:59 来源:新华网 

9日,一个寻常的星期六的早晨,一锅生米被煮成了熟饭。效力于NBA休斯敦火箭队的中国篮球明星姚明,在退役的传闻包围下进入正式退役倒计时。

饱受伤病困扰的姚明曾多次被谣传退役,但这次种种迹象表明,9年前那位青涩的NBA状元秀挥别职业生涯的时候到了。

据不愿透露姓名的接近姚明的权威人士9日透露,关于姚明退役的消息“是真的”。来自中国篮协方面的消息也说,日前姚明和“姚之队”负责人章明基已经跟中国篮协进行过沟通。

姚之队”当日中午通过新华社发表的声明没有正式宣布姚明的退役决定,只是透露他将于20日在上海召开新闻发布会谈论“未来个人事业发展规划”。姚明退役这一备受瞩目的事件只剩下最后一层窗户纸。

根据新华社记者从权威渠道了解到的信息,姚明方面出于种种考虑本打算在8月份正式宣布他的退役决定。然而,由于来自大洋彼岸的网络媒体率先将这一传闻捅出,国际和国内主流媒体跟进而引起连锁反应,姚明正式宣布退役的时间极有可能被迫提前。

对于最近两个赛季只为火箭队打了5场球的姚明来说,对于这个心怀总冠军梦想的上海“小巨人”而言,因伤退役是一种“无可奈何花落去”的自然结局。既在情理之中,也在意料之中,唯一的悬念是准确的时间。

然而,对于志在伦敦奥运会的中国男篮而言,姚明的身上还寄托着期待。姚明的退役之所以显得欲走还留、欲说还休,恐怕跟这有很大的关系。

作为中国体育近10年的标志性人物之一,作为八次入选NBA全明星阵容的一线球星,姚明曾被誉为中国对美国的最大单笔出口。但是,事实证明,仅凭这样一位天才球员无法改变中国男篮徘徊于世界篮坛二、三流之间的现状。

虽然落选了最新一期福布斯名人榜,姚明仍是“吸金”能力最强的中国运动员之一,具有相当可观的商业价值。一旦正式退役,姚明今后的收入将大幅减少。

未来向何处去?9月份将满31岁的姚明似乎无需为未来担忧。结婚生女,当了上海男篮俱乐部的老板,还有各种经营和投资,姚明相当会过日子。

跟普通人不一样的是,姚明的左脚里有总重量达半公斤的钢板和钢钉。这些冰冷的器物让空有一腔热血的姚明难以继续驰骋沙场、延续辉煌,却也纪念着一位斗士的荣光。(记者王镜宇 单磊 罗争光)

| | Comments (0)

2134 中国は見る(1088) 日本の“チカン”文化

 

日本人的“痴汉”文化

2009-08-05 11:37:55   辛子IN日本

真夏がやって来た。 この間、大阪の気温は35が続いて

いる。 窓の外眺めていると、見渡す限り強い日差し、外出

する気がしない。 家にいて庭を掃除しついでに携帯電話

“期日が過ぎた”メールを整理・削除しようと思った。 その中

所在地区から送られた“緊急連絡”の“チカン”事件の緊急連

絡があった。 内容は、次の通り:

:昨日XXX19XX分、XXXX近、某中学の女子生

家に戻る途中、サングラスをかけた20くらいの若い男、女子

Photo_2達に向かって、“触らせてくれたら、お小遣いをあ

と言った。 女子生“イヤダ”と声を上げ

その場から逃げ去った。 若い男もすぐ立ち去った。 

このは警察に連絡済み。

:今日XXX日午前X日、XXXXX近、校途中X名の

学年の女子生徒が見も知らない中年男から“スカートを上げて

て”と言い、そのうち一人の女子のスカートを引き上げ、

帯で写真を撮った この件は警察に連絡済み。 この近は警察

パトロール重点区になっている。

:今日XXX日午後X時、XXXX近、半身露出した男が

上に立ち、通りがかりの人に対し、“おいで、おいで”と言っている

のを何人かが目撃した。 2人の女子生徒がこの男に引っ張られた

が、大声を上げながら無事逃げだした。 この男は20-30歳くらい

で、サングラスをかけ、上半身はTシャツだけだった。 この件は警察

に連絡済み。 この付近は警察のパトロール重点地区になっている。

上述のメールの発信時期を注意して見るといずれも、春の終りから

夏の初めの服装がくなる頃だった。 どうやら女の子達の薄い

服がに舞う季節、 “チカンが発生するのようである

痴漢”という言葉は日本の漢字、意味は“ワイセツ男チカン

です。 普通は女性に対してセクハラ行為を行う男性のことをいいま

す。 日本交通発達しています。 その中でも、最も発達してい

るのは電車です。 そこで“電車チカン”事件が頻発していま

す。 

数年前、日本の有名な経済学者、“チカン事件”を起こしました。 

手鏡の反射光を使って女子高校生のスカートの下を覗いたり、電車

で女学生の体などに触ったと訴えられ、日本を騒然とさせた

通勤ピーク時の“チカン”事件の発生を防止するため、日本の鉄道

会社と地下鉄会社が、特に“女性専用車両”を設けた。 “女性専用

車両”とは、月曜日から金曜日まで女性だけが乗れる車両と明確に

規定した。 そのため、日本滞在の作家李長声先生はその随筆

《居酒屋雑談の中にこう書いている。

チカンはワイセツなことするである。 チカンが沢山電車に乗る

ため、電車トイレのように男女別にするようになった。 文

チカン文化ということができる

チカンがなんで“文化”なんだ。 ある人痴漢映画った。 

日本の漫画と映画興味を持つなら、きっとこの映画痴漢

男》を知っているだろう。 内容は、アニメ・爬虫類が趣味の大学生

の男が、ある日何の理由もなく女性に痴漢に間違われた。 後日

なんとか誤解が解け、女性とその男は友達になった。 これまで

っと爬虫類とアニメに夢中で、異性と縁がなかった大学生の男の子

、ついに人生の初恋の中で成長し始める青春ラブストーリーであ



痴漢男》のストーリ、かなり調子がいい。 しかし現実の

チカン”の物語はおもしろくんともない。 おもしろくもなんと

もない事件が頻発するのを防止するため、鉄道会社と地下鉄会

社は“女性専用車両”を設けただけでは足りず、更に電車地下

Photo鉄の駅各車両内大きなポスターを張り出

いる。 チカンは犯罪です” このポスターは見て

いてイライラする――じゃあ、昔から、チカン”は

犯罪じゃなかったの

、“チカンが手を出す対象多くは、るからに気が小さく、

声を出しそうもない女の子達です。 以前、在日中国人の友達と、

チカン 対策”について話し合ったことがあります。 たとえばもし

そんな大胆な奴に出会ったら、怒ってにらみつけ、女性の意地で

チカンを思い切り引っぱたき、大声でバカヤローっていう。

―――チカンという馬鹿げた考えは吹っ飛び、は逃げる

こと間違いなし。

日本人的“痴汉”文化

2009-08-05 11:37:55

今年日本的梅雨季节特别长,一直延续到八月初,电视里的天气预报告知说终于“出梅”了----雨季一过,真正的炎热来临,这几天大阪气温高达35度,眺望窗外,满目骄阳,实在不宜外出,便在家打扫庭院,顺便整理和删除手机里的一些已过“赏味期限”的邮件,其中有几条来自所住地区的“紧急联络网”发来的“痴汉”事件的紧急联络,如下:

1:昨天XXX19XX分,XXXX附近,某中学女生在回家途中,遇到一戴墨镜的20来岁的年轻男子,对女生们说“让我摸摸,给你们零花钱。”女生当场大喊“讨厌”并逃走,年轻男子随后离去。此事已报告警方;

2:今天XXX日上午X日,XXXXX附近,上学途中的X名低年级女生,遇到一名不认识的中年男人说“拉起裙子来看看”,并拉起其中一名女生的裙子用手机拍照。此事已报告警方,此地附近将作为警方巡逻重点区;

3:今天XXX日下午X时,XXXX附近,有数人目击一下半身裸露的男子站在路边,并朝路人喊“来啊来啊”,有二名女生曾被该男子拉住,后边大喊着边安全逃走。该男子大约20-30左右,戴墨镜,只在上身着一枚T恤,此事已报告警方,此地附近将作为警方巡逻重点区;

留意看了看上述邮件的发件日期,均为春末夏初衣衫始薄时。看来夏季女孩们罗裳随风的季节,正是 “痴汉”生长的时节。

痴汉”一词来自日文汉字,翻译成中文,意思就是“流氓”或“色狼”。一般指对女性进行性骚扰行为的男性。日本交通发达,其中最发达的又属电车,于是“电车痴汉”事件频发。几年前,连日本某著名经济学家,也卷入“痴汉事件”,被指控利用手镜反光偷窥女高中生裙下以及在电车上触摸女学生身体等,而令日本全土哗然。

为了防止上下班高峰时期的“痴汉”事件发生,日本的电车公司和地铁公司特意开辟出“女性专用车厢”,并明确规定“女性专用车厢”从周一至周五仅限于女性乘坐。为此,旅日作家李长声先生在其随笔集《居酒屋闲话》里这样写道:

痴汉,男流氓也。多到乘电车必须像上厕所一样男女有别,也足以名之为文化---痴汉文化。”

痴汉竟然多到有“文化”之嫌,于是便有人专为“痴汉”拍电影画漫画。对日本的漫画和电影有兴趣的人一定知道这部影片----《痴汉男》,说的是一个只对动漫和爬虫感兴趣的大学生男孩,某日被一位女孩无缘无故误会成“痴汉”,真相大白之后,女孩与男孩成为朋友,一直热衷于爬虫和动漫,且与异性无缘的大学生男孩,终于在人生的初恋中成长起来的青春爱情故事。


《痴汉男》的故事美好可人,但是现实中的“痴汉”故事可是相当无趣无聊。为了防止无趣无聊事件频发,日本的电车公司和地铁公司仅仅只开辟出“女性专用车厢”还远远不够,更在电车地铁站内,以及各节车厢内贴出大字,广而告之,曰:“痴汉是犯罪”。这句告示看了还真挺让人郁闷的----难道在此之前,“痴汉”居然不属于犯罪的吗?

其实,“痴汉”敢于动手动脚的对象,多是那些看起来胆小不敢声张的女孩们。以前和在日本的华人朋友们讨论过“痴汉对策”,比如:若遇胆大妄为者,怒目圆瞪,先以巾帼之势赐予“痴汉”响亮一掌,再河东狮吼一句日本国骂“八格牙鲁”------先令其“痴念”灰飞烟灭,剩下个“汉”字管叫他落荒而逃。

赫赫~~

| | Comments (0)

2133 中国は見る(1087) 中国人観光客に「数次ビザ」発給 観光日本振興のため

 

1.“数次ビザ”第1陣の中国人観光客 沖縄到着

2.訪日個人ビザの新制度スタート  沖縄が日本観光の目玉に 

3.日本 7月から中国人観光客に個人ビザの新制度を適用

1.首批持“多次往返签证”中国游客抵达日本冲绳
2011-07-07 14:01:00
来源:中国新闻网

2.赴日个人游签证新政 冲绳有望成为日本游新焦点

2011070610:52 来源:《今日早报》 

3.7月起日本将对中国公民赴日个人游实施签证新政策

2011-06-16 03:50  来源:北京日报


1.“数次ビザ”第1陣の中国人観光客 沖縄到着

中新ネット7月7日電:日本新華僑新聞ネットによると、

7月1日から、外務省が中国観光客に“数次ビザ”の発給

を始めたことから、日本の各界は中国観光客の復調となる

ことを期待していると伝えている。 7月7日、沖縄県に

は新政策実施後の第1陣の中国人観光客が訪れた。

Photo日本メディアの報道によると、7月7日午後、

“数次ビザ”を取得した中国観光客第1陣が、

那覇空港に降り立った。 

沖縄県の各界の人々が彼らのために空港で歓迎式を行った。

上原良幸副知事は歓迎式で、“沖縄にはいろいろな島があ

ります。 どの島もそれぞれ特色があり、また来たいと思

うところばかりです”と沖縄を大いにアピールしていた。

中国人観光客の第1陣は、北京から出発、東京を経由して

沖縄に到着した。 沖縄観光を終えた後、また東京の観光

に戻る。 旅行の日程は6泊7日である。 このツアーに

は中国の関連メディアも随行した。

26歳の女性デザイナーは、今回、新婚旅行で夫と日本を

訪れた。 彼女の母親も彼らと一緒だった。 彼女は興奮

気味に、“このビザはとても便利だ。 沖縄はずっと私が

来たかったあこがれの場所です。 このビザがあれば、

日本に来るのは簡単だし、また来てみたいです”と語った。 

彼女は夫と相談し、11月に今度は、北海道と九州を見て

みたいという。

7月7日午後には、北京、上海から出発した乗り継ぎや

直行で40名ほどの中国人観光客が那覇空港に到着した。 

彼らはみな“数次ビザ”の観光客である。

2.訪日個人ビザの新制度スタート  沖縄が日本観光の

目玉に 

7月から、日本は中国の個人観光ビザに新政策を導入した。

新しいビザの規定によると、一般的条件に合う申請者

年収25万元〈約310万円〉あるいは25万元の資産

証明を提出できる人)は、有効期間3年間、何度でも訪

でき、最大滞在日数は90日間の観光ビザを申請できる。

だが、このビザを持って日本へ行く観光客は、最初の日程

は必ず沖縄に行かなくてはならない。 沖縄で最低、1泊

するのである。 数次ビザが取れれば、その後は沖縄に行

かなくともよい。 換言すれば、ビザ申請をするに当たっ

ては、事前に宿泊場所を確定しなければならず、ホテルと

航空券は、旅行会社が代行することになっている。

記者が調べたところ、杭州市民ですでに旅行社に数次ビザ

の申請を行っている人がいる。 業界の人によると、今回

の制度は何度も日本へ行く際の面倒な手続きがなくなり、

日本旅行を促進することになるとかたっている。


3年の有効期間 とても評判

日本へ何度でも訪問できる数次ビザは評判がよく、もう

多くのお客さんが私達のところにビザ申請の代行を依頼に

きています” 杭州海外旅行社日本部の石海マネージャー

は、“日本のビザの申請手続きはとても面倒です。 

ですから特に日本の学校に行く若い人にとっては、

1回で3年間の数次ビザは、とても好都合です”という。

ころで、“年収25万元”のネックについて、石海マネ

ージャーは、“でも実はそんなに杓子定規でもないんです” 

たとえば、年収25万元がなくっても、銀行のゴールド

カードのコピーや、不動産証明、運転免許証などその他の

資産証明が見せられる普通の家庭なら十分なのです。 

“この3年間の日本のビザがあれば、その後の欧米国家の

ビザの取り扱いも便利です。”

携程旅行の責任者によると、“新しい制度は日本の個人

旅行にとっていいニュースです。 これが始まったら、

沖縄を含む日本の個人旅行市場にとっては「起爆剤」と

なることが予想されます。 このビザは、しょっちゅう

本に行く常連さんに便利なだけでなく、その上この

数次ビザを持つ親族も一緒に日本へ旅行することができ、

日本へ行く個人旅行層の利用拡大に繋がるという”

沖縄 これをチャンスに人気スポットとなるか?



日本旅行の目的地として、従来、沖縄島は、杭州では

あまり評判の場所ではなかった。 というのは、海辺

の島としては、ツアー料金はタイ、マレーシアなどの

海辺のリゾート地に比べて倍くらい高いからです。 

日本国内の旅行目的地としても、その知名度は北海道

に及びません。

今回の日本当局が実施するビザの新制度は、沖縄旅行

振興の目的が明白です。 沖縄島はこれにより、日本

旅行の目玉になるかもしれません。


人々の印象の中で多くは、沖縄は米軍基地と関連づけ

られています。 でも実際は、沖縄は有名な潜水のメッカ

でありショッピング天国なのです” 

石海マネージャーによると、沖縄の海の景色はとても美し

く、その上そこには大きな免税店とディスカウントショッ

プがあるという。

でも、東南アジアの島々に比べて、その緯度は上にあり、

1年のうち海に入れるシーズンは4月~10月下旬に限ら

れます”石海マネージャは、8月から上海-沖縄直行便が

増便となり、週4便になるという。


また、沖縄県は東日本大震災の中心地から1700キロ

以上遠く離れており、地震の影響はまったく受けていない。 

夏は同地旅行の最盛期で、旅行業界は沖縄の旅行市場の

先行きに期待を持って見守っている。

昨日(7月5日)、記者は携程ネットを覗いてみた。 

航空券、サーチャージなどを含めた沖縄5日間の快適

ツアーの8月の料金は4999元(約62500円)

で、もう売り切れ。 航空券とホテル代込みの沖縄

4日間フリー料金は、最低価格4000元

(約50000円)ぐらいである。


調査によると、現在、杭州では日本旅行する人の人数

は震災前の5割程度まで回復してきている。 夏の

シーズン到来に従い、更に人数は増加する見通しだ

という。

3.日本 7月から中国人観光客に個人ビザの新制度

を適用

京報ネット(記者:姜煜):昨日、国家観光局から聞い

たところでは、今年7月1日から、日本は中国人観光客

に対して日本への個人旅行ビザの新制度を実施する。 

7月からは、条件に合う申請者は、有効期間3年で、

日本を何度でも往復でき、毎回の最大滞在日数が90日

とする観光ビザを申請できる。 ただし、初めて日本に

入国する時は、目的地は沖縄を含まなければならない。 

それ以降、日本へ行く場所はその制限を受けない。

某旅行社の東南アジア部関連の責任者が記者に語った

ところによれば、“日本の新しいビザ制度の実施の主な

目的は、日本へもっと多くの観光客を引き寄せようと

いうものだ”という。“長期的角度から見ると、日本の

旅行市場の回復には一定の効果を果たすことができる” 

しかしこの責任者によると、“この新しい制度の条件が

まだ公開されていないため、一体日本旅行の回復にどれ

だけ大きい効果を与えることができるか、まだ予測する

ことができない”とも語った。

また同時に、この新しい制度では、初めて日本に入国する

場合、目的地には必ず沖縄を含めることを、はっきりと

要求している。 この条項について旅行社の多くは、

“無理難題を吹っかけている”と見ている。 旅行業界

の関係者の分析によると、“日本がこの条項を設けたの

は、主な理由は沖縄が今回の震災で、影響を受けていない

からだろう。 だから、旅行の面から言うと、回復する

のは一番早いのではないか。また沖縄経済は、日本国内

のほかの都市と比べると後れている。 日本政府は中国

旅行団が現地の経済発展を動かすよう願っているのである。 

しかし地域を指定するビザのやり方はあまり合理的では

ありません。 観光客が納得するとは限りません”

また、記者が調べたところによると、日本は去年7月1日

に中国全土で日本への個人ビザを開放しました。 しかし、

個人ビザは訪日旅行者総人数のまだ1割にも達していませ

ん。ビザ制度の緩和政策も旅行社にとって、日本への観光

業務の影響は少ないと見ている。

1.首批持“多次往返签证”中国游客抵达日本冲绳
2011-07-07 14:01:00
来源:中国新闻网 

中新网77日电 据日本新华侨报网报道,自71日,日本外务省开始向中国游客开始发放“多次往返签证”以来,日本各界都期待着更多中国游客来日观光。77日,冲绳县迎来了新政策实施后的第一批中国游客。

据当地媒体消息,77日下午,第一批取得赴日“多次往返签证”的中国游客走出冲绳县那霸机场。冲绳县各界人士专门为他们在机场举办了欢迎仪式。副知事上原良幸在欢迎仪式上大力宣传冲绳:“冲绳有各种各样的岛,每个岛都有自己的特色,是一个来了还想来的地方。”

首批中国游客是从北京搭乘飞机,经由东京到达冲绳的。游完冲绳后,他们还将返回东京游览,全部观光行程为76夜。随行的还有中国相关媒体的报道人员。

一位26岁的女设计师此次是和丈夫到日本来旅行新婚的。她母亲也和他们一起过来观光。她兴奋地说:“能发放这种签证真是太好了。冲绳一直是我梦想的旅游圣地。有了这种签证,来日本容易多了,以后我还会再来。”她已经与丈夫商量好,11月再来,到北海道和九州去看一看。

77日下午,还有从北京、上海出发,转机和直达的40多名中国游客抵达那霸机场。他们都是取得了“多次往返签证”的游客。(王鹏)

2.赴日个人游签证新政 冲绳有望成为日本游新焦点

2011070610:52 来源:《今日早报》 

7月起,日本对中国公民赴日个人游实施签证新政策。签证新政策规定,凡符合条件的申请人(年薪25万元或能提供相当于25万元的资产证明)可申办三年有效、多次往返、每次最多停留90天的观光旅游签证。

不过,持该签证赴日自由行的游客,首次行程必须包含冲绳,并在冲绳至少停留一晚。成功申请多次签证后,再次前往日本时则不要求前往冲绳。换言之,在办理签证申请前须事先确定住宿地点,而酒店及机票均须由旅行社代办。

记者了解到,已经有不少杭州市民在委托旅行社代办多次往返签证。业内人士表示,此利好措施免去多次赴日的繁琐手续,利于进一步促进赴日游的全面重启。

三年有效期很受欢迎

赴日个人游多次往返签证很受欢迎,已经有不少客人委托我们代办签证。”杭州海外旅行社日本部经理石海表示,办理日本签证的手续很麻烦,尤其是对于子女在日本上学的客人来说,能一次性办理三年的往返签证,那是最好不过了。

不过,对于“年薪25万元”的门槛,石海表示,“其实界定没有那么死板。”比如,年薪不到25万元的客人,可以提供银行金卡复印件、房产证、行驶证等其他资产证明,能体现实力相较普通家庭更为雄厚就可以。“有了这个3年期限的日本签证,对于以后办理欧美国家的签证,也是一大便利。”

携程旅游有关负责人表示,新政策对于日本自由行是一个利好消息,预计届时会给包括冲绳在内的日本个人旅游市场带来强大的提升。此签证不仅为经常前往日本的常客提供了极大方便,而且此多次往返签证持有人的亲属也可以随同一起赴日旅游,直接扩大了赴日个人旅游客户群的受众范围。

冲绳有望趁势火一把

作为日本旅游目的地之一,一直以来,冲绳岛在杭州市场上的表现并不起眼。因为作为海岛,它的团费价格比起泰国、马来西亚的多数海岛要高一倍左右;而作为日本境内的旅游目的地,它的知名度也不及北海道。

但日本当局本次实施的签证新政,其推广冲绳旅游的目的非常明显。冲绳岛也将因此而成为日本自由行产品的焦点。

在很多人的印象中,冲绳总是与美军基地联系在一起,可实际上冲绳却是日本有名的潜水胜地和购物天堂。”石海介绍,冲绳的海景非常美,而且那里还有个很大的免税商店以及折扣店。

不过,相对于东南亚的海岛,它的纬度偏高,一年中适合下水的时间集中在4月到10月下旬。”石海表示,8月起上海赴冲绳的航班也明显增加,达到每周四班。

此外,冲绳县远离东日本地震中心1700公里以上,没有受到地震的影响。而暑期又是当地旅游的最旺季,因此旅游业界也很看好冲绳的市场前景。

昨天(75日),记者登录携程网看到,包含了机票税、送签、小费等在内的冲绳5日休闲舒适团队游,8月份报价在4999元,而且基本售罄;包含了机票和住宿的冲绳4日自由行,起价在4000元左右。

据了解,目前杭州市场赴日游的人数已经恢复到震前的五成左右。随着暑期旺季到来,预计人数还将进一步攀升。(叶恒珊)

3.7月起日本将对中国公民赴日个人游实施签证新政策

2011-06-16 03:50  来源:北京日报

京报网讯(记者姜煜)记者昨天从国家旅游局了解到,今年71日起,日本将对中国公民赴日个人游实施签证新政策。届时,符合条件的申请人可申办三年有效、多次往返、每次最多停留90天的观光旅游签证,但第一次入境日本时目的地须包含冲绳地区,此后赴日地点不受限制。

某旅行社东南亚部相关负责人向记者表示,日本实施签证新政的主要目的,是为了吸引更多的游客赴日本旅游。从长远角度看,对于日本恢复旅游市场可以起到一定的作用。但该负责人也表示,由于该新政的条件还未公布,因此到底能对日本游的恢复起到多大的拉动作用,还无法预测。

同时,在该新政中明确要求首次入境日本,目的地必须包含冲绳。对此条款不少旅行社均表示,“有些强人所难”。旅游业内人士分析,日本设置此项条款,主要原因可能是由于冲绳在日本地震中,未受到影响,因此从旅游角度来说,恢复起来可能更快。而冲绳经济与日本国内城市相比相对落后,日本政府也希望依靠中国旅游团带动当地经济发展。但用区域来限定签证的做法不太合理,“游客未必会买账”。

此外,据记者了解,虽然日本已经于去年71日全境开放赴日个人游签证,但个人游签证在赴日旅游总人数中还不到一成,预计放宽签证政策对旅行社赴日游业务的影响有限。


| | Comments (0)

2132 中国は見る(1086) 市橋被告:英会話講師の英人女性リンゼイさんの殺意を否認

日本男子否认蓄意奸杀英国女教师

2011-07-06 05:11:09 来源: 京华时报(北京)

 

Photo_22007年、イギリス女性英会話講師のリンゼイ・ア

ホーカーさん日本で殺日本全国を驚愕さ

た。 2009年、2あまり逃亡していた市橋容疑

者が逮捕された。 整形のため、は、警察以前

全国に貼り出していた指名手配写真はまるで違っていた。 

この世間を騒がせた事件の初公判が7月4日開かれた。 

市橋はホーカーさんを強姦しを締めたことはめたが、

意は否認した。 


責任を認め 被害者の両親に土下座

Photo_3市橋被告は黒のTシャツとジーンズで、千葉地裁に

した 殺されたホーカーさの両親と2人の

姉妹は前日イギリスから日本に到着した。 

を携えに入った 彼女の父親・ウィリアムさん

と母ジュリエットさんは検察官の後った。 

市橋被告は後、ホーカーさんの両親に土下座するよう

に頭を下げた。

検察側は冒頭陳述で、市橋被告はホーカーさんの「強姦発覚

防ぐために、殺する意図があった」、「彼は“少なくとも

”ホーカーさん首を相当の力で圧迫し続けた」、この

行為きわめて残忍”と述べた。

検死報告では、ホーカーさんは窒息

は殺すつもりはありませんでした。 でもリンゼイさんの

対しては責任があります”と市橋被告述べ、“私は彼女を脅か

すつもりでしたが、彼女なせてしまいました。 本当に申しわ

ありませんでした 彼はホーカーさんの殺害の詳細について

述べず、ただ涙を浮かべ裁判で、があったか話すつもり

ですと語った。 公判中は終始うつむいたままだった。

察は、市橋被告が切ったホーカーさんの髪や、ホーカーさん

前に市橋と一緒にエレベーターに乗ったビデオの一

を含む多くの証拠物件を提示した。 

検察側が、ホーカーさんの遺体の写真を提示した時、

ウィリアムさんはハンカチで両目を拭っていた。 ジュリエットさん

は自分の手を夫の手の上にいていた。

2007年3月26日、警察は千葉県市川市の市橋被告の

マンションでホーカーさんの遺体を発見した。 22歳の

ホーカーさん市橋被告にベランダの浴槽裸で砂で埋められ

いた。 手足には縛られた跡があり、体には殴られてうっ血

があった。 警察は市橋容疑者と特定し、全国指名手

した。

害は認めるも 強姦致死は否認

市橋被告の弁護側は、冒頭、被告に“殺害の動機はない”、彼の

行為は“(ホーカーさんへの傷害致死罪と見なすべきで、殺そう

したものではない”と述べた。

弁護側は、検察が冒頭陳述で市橋被告が性的暴行を加えた後、

ホーカーさんの頭を殴り、その後死亡したとする“強姦死”

否認した。


もし殺意が適用されれば、市橋被告は死刑の可能性も

共同通信社によると、審理は4日~12まで6回ほど続けられる。 

堀田裁判長と3人の裁判官、6人の陪審員で審理が行われ、判決

7月21日に言い渡される。

この事件は日本で大きな関心を呼んだ。 開廷前、57席の“傍聴席

を得ようと、1000が行列した。 

裁判終了後、ホーカーさんの家族は法廷を出たが、メディアにコメント

は出さなかった。 ホーカーさんの父のウィリアムさんは当日朝、

“私達一家は強靱な家族です。 (事件の審理)見守ります。 

リンゼイの正義を勝ち取たいだけです


逃亡2年 警察 一千万円の懸賞金をかける

ホーカーさん家族はこれまで何度も日本を訪れ、日本の人々に

容疑者を捕まえよう呼びかけた。 警察に対しては、容疑者を捕

まえられないことを不満に思い、 早く容疑者を法に照らして裁くよう

求めていた。  ウィリアムさんは以前、娘は生前日本を心から

愛し、日本人とつきあうことが好きだった。 でも、この容疑者

日本にをかかせたと言っていた。

警察は、市橋の情報提供者1000万円の懸賞を出すことを決めた。

警察の追跡を避けるため、市橋被告はあちこち逃亡した。 バイト

して逃亡しながら、何度も整形し、逮捕され時の以前大き

く変わっていた。 彼は何度も整形手術を受けた。 整形部

まぶた、鼻、唇などだった。 その他、彼は頬のの2つのあざも取

た。

頻繁に整形手術を受けたことで墓穴を掘ってしまった。 がある

診療所鼻の整形手術を受けた時そこの看護師の疑招いて

しまい、警察に通報された。 

2009年11月、警察はフェリー・ボート乗り場で、この2年7ヶ月

逃走していた容疑者を捕まえた。 指紋彼の身を確認した。 


市橋被告は逮捕された後、書いた逃亡手記(「逮捕されるまで―

空白の27カ月の記録」 の中で、“びくびくと不安で、いつも

逮捕されることを恐れ、逃亡中、「整形手術」をしないでいられな

かったと書いている

日本男子否认蓄意奸杀英国女教师

2011-07-06 05:11:09 来源: 京华时报(北京)

2007年,英国女教师林赛·安妮·霍克在日本遇害,震惊日本全国。2009年,逃亡两年多的凶手市桥达也落网,由于经过整容,面貌与警方先前四处张贴的通缉照差别明显。这起轰动一时的案件74日开庭审理,举行首场听证。市桥承认强奸并勒死霍克,不承认蓄意谋杀。

承认有责向受害者父母鞠躬

市桥身穿黑色T恤衫和牛仔裤,现身千叶县地方法庭。遇害者霍克的父母和两个姐妹前一天从英国飞抵日本,4人手挽手步入法庭。她的父亲威廉和母亲朱丽叶获准坐在检察官后方席位上。市桥进入法庭后,跪在霍克父母面前深鞠两躬。

检方在开场陈词中说,市桥“显然”有杀害霍克的意图,以避免他的强奸行为败露;他用力扼住霍克的颈部“至少3分钟甚至更久”,这一行为“卑劣残忍”。

尸检报告显示,霍克死于窒息

我无意谋杀,但我对林赛女士的死负有责任,”市桥说,“我恐吓她,造成她的死亡。我真的感到抱歉。”他没有详细描述杀害霍克的细节,只含泪说:“审理期间,我会说出发生了什么。”听证会期间,他一直低着头。

检方列举多项证据,包括霍克被市桥剪下的发丝、霍克遇害前与市桥一同走入电梯的视频片段。检方展示一张霍克遗体照片时,父亲威廉用手帕捂住双眼,朱丽叶则把自己的手放在丈夫手上。

2007326日,警方在市桥位于千叶县市川市的住宅内发现霍克的遗体。这名时年22岁的女子被凶手用沙子埋入阳台浴缸内,一丝不挂,手脚有遭绑痕迹,身上多处有遭殴打留下的淤痕。警方锁定市桥为嫌疑人,发布全国通缉令。

承认伤害否认故意强奸致死

市桥的辩护律师团队在开场陈词中说,当事人“没有杀人动机”,他的行为应视为“伤害(霍克)身体致死”,而不是蓄意谋杀。

辩方不认可检方陈词所提市桥的行为包括“强奸致死”,检方称市桥实施强奸之后,击打霍克头部,后者随后死亡。

如果谋杀罪名成立,市桥可能面临死刑。

日本共同社报道,法庭4日至12日将举行大约6轮听证,审判长堀田真哉将与其他3名法官和6名公民陪审团成员商议,721日宣判。

这起案件在日本获得广泛关注。开庭前,大约1000人排队等候,希望获得机会进入57席的“访客走廊”,旁听庭审。

庭审结束后,霍克的家人离开法庭,没有向媒体记者发表评论。霍克的父亲威廉当天早些时候说:“我们是坚强的家庭,将见证(案件审理)全程。我们只想为林赛讨回公道。”

逃亡两年警方悬赏千万日元

霍克的亲属先前多次前往日本,呼吁日本民众帮助抓获凶手,对警方迟迟未能抓获凶手不满,敦促日本当局早日把凶手绳之以法。威廉先前说,女儿生前热爱日本,喜欢同日本人打交道,但这名凶手给日本带来“耻辱”。

警方先前承诺,提供市桥线索的民众可以得到1000万日元(约合12.3万美元)奖励。

为躲避警方追捕,市桥四处逃亡,打临时工糊口,多次整容,落网时容貌与先前差别较大。他接受过多次整容手术,整形部位包括眼睑、鼻子、嘴唇。另外,他除掉了面颊上两颗痣。

正是频繁整容让他露出马脚。他在一家诊所接受鼻部整容手术时,引起一名工作人员怀疑,后者随即报警。

200911月,警方在一座渡轮站抓获这名在逃两年7个月的嫌疑人,经由指纹比对确定他的身份。

市桥落网后,在一本讲述逃亡经历的书里回忆,他惴惴不安,总害怕被捕,逃亡期间“充斥着整容手术”。

| | Comments (0)

2131 中国は見る(1085) 日本の七夕祭り

日本に入った七夕祭り なんとも奇妙な「願い事」の日に変身

日本借走的七夕节 稀奇古怪的节日愿望

2011012607:59   来源:搜狐旅游 


0001七夕は中国のバレンタインデーであるが、日本では、

バレンタインデーとはまるで関係ない。 日本は新年

と同じように、七夕に願い事を短冊に書き竹に飾

ます。 願い事の内容はなんの制限もなく、両親の

健康、家庭の幸福、北朝鮮のミサイルが飛んでこない

ようになど、何でもかまわない。

0005日本の七夕祭りは、愛情を得られるよう祈るのでは

なく、女の子達の習い事が上手くなるように願うこと

です。 毎年この頃になると、大人や子供が一緒に集

まり、色とりどりの短冊の上に願い詩歌などを書き、

紙で作った装飾品といっしょに庭の竹の上に飾った

り、また、庭にトウモロコシ、ナシなどの供え物を飾

ったりする。 そうして織姫に自分の娘の書道や裁縫

の腕前が上達するよう願うのである。   お祭りが終る

と、これらの供え物は川に流し、自分の願いが天の川

に着くことを祈るのである

13日本の七夕祭りには、多くのイベントがあり、地域に

よって異なる。 踊りや花火、神輿などがあり、とて

もにぎやかである。 有名なところでは、京都府北野

天満宮、香川県金比羅宮、神奈川県平塚市と富山県

岡市などである。

各地の七夕祭り

Photo七夕は奈良時代に中国から日本に伝来した。 七夕

というと、人々は牽牛・織女が再会する日を連想す

る。 牽牛・織女の美しい伝説は日本では誰もが

っています。

4中国と違うのは、日本は江戸時代から、七夕のこの

日に特別なイベントが行われることです。 自分の

願いを短冊に書き、それを竹の枝に結びつければ

願いが叶うというのです。 こうしたことは、日本だけ

でほかの国には見られないものです。 これからも日本人は、

他国の文化を真似するだけではなく、他国の文化を自分

の民族の生活の中に融合し、自国の習俗として取り入れ

ていることがわかります。 

11日本の仙台、平塚、一宮などの七夕祭りはとても有名

です。ほかにも相模原市、安城市、高岡市など多くの

所でも大規模な七夕のイベントが開かれています。 

東京地区は特に大きなイベントはありませんが、七夕

のこの日は、あちこちで自分の願いを短冊に書き、

竹の枝に吊るしている情景が見られます。 田町駅で

はこの日、駅構内の中心にある大きい柱に竹の枝を飾

り、そこに港区の各幼稚園の子ども達が書いた「お願

い」や「希望」をいっぱい吊るしています。


12日本の七夕祭りは中国から来たもので、長い変遷を

経て、今は夏の伝統的なお祭りの一つとなっていま

す。 七夕は、日本ではもともと、朝廷貴族の祭

活動として行われ、「乞巧奠」とも呼ばれました。 

江戸時代の頃から民間でお祭りとして祝われるようになりました。 

8本来は中国と同じく、の7月7日でした。 その

後、明治6年(1873年)に太陽暦に改暦され、旧

暦を使うところは少なくなりました。大部分の地域

が、七夕祭りを新暦の7月7日に変えるようになり

ました。 ただ、東日本や北海道、仙台などは

1ヶ月遅れとし、8月7日(8月6日~8日までの3日間とするとこ

もある)を七夕祭りにしています。 こうするとの七夕と

ほぼ同じになります

5今日、世界各国はすべて西暦を使用している。 

中国人今は七夕を祝わないのも、七夕は旧暦で、

毎年のこの日の計算が面倒なことと関係があるかも

しれない。 日本はこれを、非常に現実的に

“バッサリ”と処理し、明快に西暦の7月7日

(8月7日と設定する地方もある)に変えました。

七夕が旧暦の7月7日に決められたのには、

もともと科学的な根拠があったということができる。 

というのは、旧暦のこの日は月が明るく星が少ない

頃で、天の川がちょうど真上にあり、人々が夜、

天の川を眺めると、牽牛と織姫の再会を想像する

ことができたのです。 ところが西暦の7月7日

になると、天の川がどこにあるか簡単にわからず、

牽牛と織姫もどこにいか分からずじまい。 

日本の七夕は、下界はたいへんにぎやかですが、

天上の牽牛と織姫は恐らくこれが、何がなんだか

とまどっていることでしょう――カササギ達は

まだ天の川へ向かっている途中です。 これから

天の川再会果たそうとしているのに、天の川

を望んでため息をついています。

0006日本の七夕はとてもにぎやかです。 

でも、ここの七夕は、恋人達のもので

なく、子供達のお祭りの日です。 この頃、

商店はよく2本の竹を並べ、子供達に無料で

色とりどりの色紙を配ります。 

子供達は自分の願いを紙に書いたり、鳥の形に折

ったものを竹の枝に吊るします。 飾った色紙が

一杯になったその一連の竹を遠くから見ていると、

本当にカササギの橋が架かっているような味わいが

します。

なぜこのような習わしがあるのか? それは、最初

は子供達がこのお祭りをチャンスとして、織姫さま

に「技芸の上達祈願」を願うようになったからで

。 伝説の織姫は、頭がよく手も器用だ。 

七夕の時、夫婦が再会した時は気分もよいだろうから、

この時に彼女にお願いすれば、きっと願いが叶う可能性

が大きいと思われたのである。 中国の古代にも同様な

習わしがあった。 そのため七夕は、またの名を七巧節

または乞巧節(裁縫が上手になることを願う)と呼ばれ

た。 しかし、時が経つにつれ、日本の織姫の責任は

ますます大きくなった。 子供達を上達させるだけで

なく、その上彼らのいろいろな願いを聞き入れなくては

ならなくなったからである。

日本の七夕にはほかにもう一つの習慣がある。 人々

は商店でもち米で作ったお菓子などを買ってきて食べる。 

このお菓子を食べる理由、よく考えられている。 

一つには、カササギが掛ける橋が丈夫でないだろうから、

牽牛と織姫の交通安全を願い、くっつくもので橋を丈夫

にしようというものだ。 二つ目は、牽牛と織姫は長い

間会っていないから、どうしても感情を抑えきれない

場面があろう、カササギ達がそれを見て、あれこれ言い

かねない。 安定と団結に影響しないよう、くっつく

ものでカササギ達の口を塞ごうというものだ。


このことからも日本の七夕が中国と同じように、牽牛

と織姫の伝説から来ていることがわかる。 日本の

古書《古今要覧稿》、《古事類苑》などの中に、

この点についての記述がある。 これらの資料の記載

によると、七夕は日本の奈良時代に伝わった。 

最初は宮廷の行事で、“七日盆”と言い、結婚が円満

にいきますようにと祈るものだった。 その儀式は

とても複雑で、日本人の面倒事が好きな特徴を十分に

示しているもので、一日七回、ご飯を食べ、一日七回、

お風呂に入ることを求めていた………。

幸いに民間に伝わって以降は、七夕は子供達のお祝い

の日となり、こんなに面倒くさいことはなくなった。

日本の七夕

七夕は、もともとは中国から日本に伝わった伝統行事

である。 しかし七夕を迎え、祝うことはとても盛大

である。 七夕が来る前や当日は、お祝い・記念として

イベントが開かれる。 例えば美人コンテスト、

マラソン、七夕踊りなどである。 この日は、みんな

願い事を色つきの短冊に書き、それを笹竹に括り付け

たり、あるいは川に流し、自分の願いが実現するよう

祈る習慣がある。

0004家庭でも七夕を重視している。 家庭での

七夕の行事としては、一般的には家の付近

の竹林や海岸で行われる。 

人々はいろいろな色の紙や絹糸を買ってきて、

いろいろな形に切ったり、子供達に自分の願い

を紙に書かせ、それらを絹糸で通させます。 

すべて準備が整ったら、子供達を近くの竹林や海

に持っていかせます。 

子供達祈った色紙を竹枝に吊るしたり、あるい

は海に投げ入れます。 その時、目を閉じ手を合わ

せ祈ります。 それが終ると、楽しげに家に戻ります。

その後、子供達はひたすら自分の願いが実現すること

を待っています。 子供達の願いは簡単に実現します。 

おもちゃを望んだ者はおもちゃを、本を望んだ者は本を、

新しい服を望んだ者は新しい服が手に入ります。 

時機に、親が子供達の願いどおりに希望を叶えて

あげるので。 だから、子供達は七夕祭りがことの

ほか大好きで、この日を待ち望んでいます。 七夕の

行事は、大人にとってはどういうこともないが、子供

達の生活を彩り期待が膨らむ日となっています

 

日本借走的七夕节 稀奇古怪的节日愿望

2011012607:59   来源:搜狐旅游 

七夕是中国的情人节,可是在日本,却和情人节沾不上什么边。和日本新年一样,七夕可以许愿,把心愿写在纸条上,然后挂在树上。许愿的内容不限,父母健康,家庭幸福,不被朝鲜的导弹炸到等等,什么都可以。

日本七夕节主要不是用来祈祷得到爱情,而是祈求姑娘们能拥有一身好手艺。每年这个时候,大人和孩子都会聚在一起,在五颜六色的长条诗笺上写下愿望和诗歌,连同用纸做的装饰品一起挂在自家院内的小竹子上,此外还要在院子里摆上玉米、梨等供品,以此请求织女星保佑自家女孩的书法、裁衣等手艺能有所进步。

庆典结束时,这些供品将被放到河里顺水漂走,以此象征着自己的心愿能够到达天河。

日本的七夕节有很多活动,因地而异,主要有歌舞表演,焰火,抬轿子等等,非常热闹。最著名的地方是京都府的北野天满宫、香川县的金刀吡罗宫、神奈川县的平冢市和富山县的高岗市。

各地的七夕祭典

据说七夕是奈良时代从中国传入日本的。提到七夕,人们即会联想是牛郎织女见面的那一天。这个牛郎织女美好的传说在日本也广为人知。

与中国不一样的是,日本自江户时代在七夕这一天开始了一种特殊活动。就是把自己的愿望写在带一根线的纸签上,然后把写好的这张纸签系在竹枝上,这样自己则会如愿以偿了。

这种做法只有日本存在,在别的国家是没有的。可见日本人把他国文化不是照搬而是按照自己民族的习俗去吸收,并且将他国的文化融入自己民族生活之中。

在日本的仙台、平冢、一宫地方七夕这一天祭典活动很轰动,还有相模原市、安城市、高岗市等多处都大规模的举行七夕活动。

东京地区虽然没有什么大的祭典活动,但是在七夕这一天到处都可以看到人们把写着自己愿望的纸签,掉在竹枝上的情景。在田町车站,这一天竹枝把站内中心的大柱子装饰,上面挂满了港区各个幼儿园小朋友们写的志愿和希望。

日本七夕节源于中国,经过多年的演变,如今已经成为日本夏季传统的节日之一。七夕在日本原是朝廷贵族的祭祀活动,又称乞巧奠。从江户时代起,才成为一种民间庆祝活动。本来跟中国一样,是旧历的77日,后来在明治6年(1873年)改历以后,只有很少地区沿用旧历,大部分地区把七夕节变为新历的77日;另外东日本和北海道,仙台等地是推迟一月,把87日(一说86日到8日三天)作为七夕节,这样跟旧历七夕大致相同。

今天世界各国都使用公历,中国人不再过七夕,也和七夕是农历,每年的节日日期计算不便有些关系。日本对此采取了非常现实的“一刀切”处理,干脆改成了公历七月七日(有些地方设为八月七日)。

说起来七夕定为农历七月七日本来有科学的道理,因为农历这一日月明星稀,银河正在天顶,人们晚上眺望银河,便可想象牛郎织女的相会了。变成公历七月七日,则银河在哪儿就不那么好找,毕竟这些星星什么时候到什么地方是不跟着你的历法走的。日本的七夕,下界颇为热闹,上面的牛郎织女,只怕对此还有些莫名其妙——喜鹊们还在路上,这就去天河相会,真正要望河兴叹了。

然而,日本的七夕的确热闹,这里的七夕,并不是给情人们的,而是孩子的节日。这个时候,大商店往往摆开两棵象征性的柳树,并给孩子们免费提供彩色的纸条。孩子们将自己的愿望在纸条上写好,再折成鸟雀的形状穿在柳枝上。穿的纸条多了,一串串远远望去,就真有点儿喜鹊搭桥的味道。

之所以有这样的习俗,原因在于最初孩子们是利用这个节日向织女祈求一双巧手。传说中的织女心灵手巧,七夕的时候她夫妻相会,心情自然很好,这时候向她祈求,自然被允准的可能性很大。中国古代也有同样的习俗,因此七夕又称为七巧节或者乞巧节。然而,随着时间的推移,日本的织女责任越来越大,已经不但要赐给孩子们巧手,而且要负责满足他们的各种愿望。

日本的七夕还有一个习惯,就是人们会到商店购买粘米做的小点心来吃。吃这个小点心是有讲究的,一来是喜鹊搭的桥怕不结实,为了保障牛郎织女的交通安全,要弄些粘的东西来把桥沾得结实点儿;二来牛郎织女好久不见,难免有些情不自禁的情节,喜鹊们看在眼里,不免乱说,为了避免影响安定团结,也要弄些粘的东西把厮鸟们的嘴巴粘起来。

由此可见,日本的七夕和中国一样,都是来自于牛郎织女的传说,日本古书《古今要览稿》,《古事类苑》等中,对这一点都有记述,按照这些资料记载,七夕在日本盛于奈良时代,最初是宫廷节日,叫做“七日盆”,用于祈求婚姻美满,仪式相当复杂,充分显示了日本人惯于制造麻烦的特点,要求一天吃七顿饭,洗七次澡……

好在,传到民间以后,七夕变成了孩子们的节日,也就没有了这样多的繁琐。

七夕在日本

七夕原是从中国传到日本的传统节日。但是,迎接、庆祝七夕在日本非常隆重。在七夕到来之前和当天,人们总要为它举办一些活动以示庆祝、纪念。如选美活动、马拉松、七夕舞会等等。这一天是人们诉说心愿的日子,在日本有把自己的心愿写在彩纸上,或把它们挂在竹林上,或放入江河中,以此来祈求自己的愿望得以实现的习惯。

家庭也很重视七夕。家庭的七夕活动,一般都是在家附近的竹林或海边进行。人们要买来彩纸和丝线,剪成各种各样的形状,让孩子们把自己的心愿写在上面,绑上丝线。一切准备就绪,就带着孩子们来到附近的竹林或海边。孩子们虔诚地把彩纸挂在竹子上或投入大海,再闭眼合手祈祷一番,然后高高兴兴地回家。

在以后的日子里,孩子们就只等待着自己愿望的实现了。孩子们的愿望都不难实现,他们无非是希望得到一件玩具,或一本书,或一件新衣服,所以,到适当时机,家长就会满足他们,让他们如愿以偿。因此,孩子们对七夕节特别钟情,对这一天充满着期待。对于七夕活动,大人们并非当真,只不过是为了让孩子们的生活多一点色彩,有一些期待罢了。(来源:搜狐旅游论坛)

| | Comments (0)

2130 中国は見る(1084) 松本復興相 被災地での発言で引責辞任

1.被災地での暴言 批判を招く 松本復興相 辞任へ

2. 被災地での“乱暴発言”  松本復興相“思いやりがない”と

批判を浴びる

1.灾区冷漠言论引发强烈不满 日本复兴大臣决意辞职

2011070509:15 来源:中国日报网站-环球在线    

2.灾区发言“蛮不讲理” 日本复兴大臣被斥“缺心眼”

2011-07-05 07:18:00 来源: 中青在线-中国青年报(北京) 

 

1.被災地での暴言 批判を招く 松本復興相 辞任へ

0_2メディアの7によると、一週間前、

首相から復興対策担当大臣”に任命され

松本龍氏は、5日朝、辞任を決意した。 

辞任の理由被災地での上から目線の

不適切な発言が、野党被災地政府から猛

烈な反発を招いたことである。

4日、松本復興相被災地岩手と

宮城の訪問し、それぞれの県知事と

会見し 東日本大震災の復興について

松本復興相2の知事に対してしっかりした覚悟で

やってくれ。  知恵出さないやつは助けない……

突き放す時は突き放すからと厳しい口調で言った。


5松本復興相のこの乱暴発言は混乱中

日本の政界また大きな波紋を起こした。

各野党は、相次いで松本氏に対し厳し

批判を行っている。

 

2.被災地での“乱暴発言”  松本復興相“思い

やりがない”と批判を浴びる

 

6日本災から100日あまりが経った。 

被災地の復興と原発事故処理が、まだ好転

が見えないなか、延命批判を受けていながら

菅政はま退陣しない。 与野党各党からまた果て

しない批判合戦が始まった。 国民の間にはますます

政府政治家のどうしようもない状況に、あきらめ

絶望感じている


7先日首相から“復興対策担当大臣”

任命された松本龍氏のこの日間の動きは

大変なものだった。 松本復興相が被災地で

人を見下すような発言をしたことは、野党被災地

政府い反発を招いた


被災地は“自分でもよく考え


松本復興相、3日被災地区岩手と宮城の訪問し、

県の知事と会見し


1東日本大震災の復興について、松本復興相

二人の知事に対し、“あなた達しっかり

やれよ……自分で知恵を出さないやつには、

助けることはしない……こっちも突き放すと

ころは突き放すから” 語気するどく語った。


松本復興相3日午前岩手県の達増拓知事会談した

際、アレがほしい、コレほしいダメぞ。 自分で考え

知恵出せよと言った もちろんは、政府被災地

復興を引き続き取り組む。 “被災地区に行し、広

被災者の心の声を聴くつもりだと述べていた


日午後宮城県庁の村井嘉浩知事会談した際には、

村井知事に対し、県内漁港一体化構想を提案し、

松本よく県内のコンセンサスを得ろよ。 

そうしないと、政府はなにもしないぞと語った


めて思いやりに欠けているまったく不適切


松本復興相のこの上から目線の命令的発は、混乱

真っ只中の日本の政界また一石をるもなった。 

各野党は、相次いで厳しい批判を行った。

 

自民党の石原幹事長は、この発言は、“被災者の傷口

で塗るようなもので、このようなやり方は容認できない

と述べた。


公明党の井上義久幹事長は、“松本氏は、被災者の気持ち

理解していない……思いやに欠けていると語った


自民党の逢沢一郎国対委員長は、“松本の発言は常規

逸しており、行き過ぎだ。 まったく道理をわきまえない

 と語り、国会復興大臣して適任かどうか追及する

、“事の進展によっては、菅首相松本龍復興相

罷免を求める”と語った


宮城県の村井嘉浩知事松本のこの説教じみた発言

対して不快感を示し、“国と地方は主従関係でい。 

命令口調ではなく、お互いの立場を尊重するのがよろしい

のではないか”と述べた。


このような発言は、被災者気分が悪いでしょう”

枝野幸男内閣官房長官は日の記者会見で松本

かばい、“松本氏は強い責任感と使命感のもとで復興

再建の仕事をしていると語った。


しかし民主党の岡田克也幹事長松本をかばうこと

なく、“このような発言は、被災者気分が悪いでしょう ”

と語り、その後、岡田幹事長は松本に電話をかけ、

謙虚にやってほしいと注意した。


松本本人はその発言問題があるとはっておらず

私の発言は、県庁に対して言ったのだが、結果として

被災者のみなさんの心を痛めたのなら、本当にお詫び

申し上げたい”と述べ謝罪した。 


菅政権に対する退陣圧力更に強まる



日本のメディアは、国会はもともと今月日から正常

復帰するはずだったが、今度のことで与野党激突

必至の状況になると指摘してい


《読売新聞》が、最近発表した世論調査結果によると、

首相の続投によって日本の政治が停滞状態に陥って

いると思っている人は66%となっている。 菅内閣の支

持率は24%まで下がり、不支持は63%に達している。 

割を越える人が、首相は8月末までにできるだけ早く

退陣すべきだと思ってい 首相が松本龍氏を復興

大臣に任命した人事について、評価しないが36%で、

評価する(23%)13%上回った。


分析によると、退陣表明後1ヶ月も居座る菅内閣は、

ますます政権末期の混乱状態を見せている。 菅首相

がダラダラと退陣しない口実としては震災の復興、原発

事故の処理にメドをつけることだった。 だが、理解でき

ないのは菅首相が、もし政権当初からこういう風に真剣

に取り組んでいたなら政局も今日このような惨めな

事態にはならなかったはずだとしている。

 

1.灾区冷漠言论引发强烈不满 日本复兴大臣决意辞职

2011070509:15 来源:中国日报网站-环球在线 

据日本媒体75日报道,不久前刚被首相菅直人任命为“复兴对策担当大臣”的松本龙当天决意辞职,原因是他在灾区居高临下的不慎言行引发了在野党及灾区政府的强烈不满。

73日,松本龙造访灾区岩手和宫城两县,并分别会见两县知事。针对东日本大地震灾后重建,松本语气严厉地对两位知事说:“你们要做好心理准备。自己不动脑筋想办法的地方政府,中央政府是不会出手相助的……我们在该撒手时就撒手。”

他的这番冷漠言论就像在已经极度混乱的日本政坛又掷下了一块大石头,各在野党4日纷纷对他予以严厉谴责

2.灾区发言“蛮不讲理” 日本复兴大臣被斥“缺心眼”

2011-07-05 07:18:00 来源: 中青在线-中国青年报(北京) 

日本地震海啸大灾已过去100多天,灾区重建和核事故处理还没见多大起色,饱受抨击的菅直人政府还在残喘着不肯下台,朝野各党旧态复萌地大打无休止的嘴仗。越来越多的国民对政府及政治家的恶劣表现感到无奈和绝望。

日前刚被菅直人任命为“复兴对策担当大臣”的松本龙这两天风头很盛。他在灾区居高临下的不慎言行引发了在野党及灾区政府的强烈不满。

灾区“应该自己多想想办法”


松本龙3日造访灾区岩手和宫城两县,并分别会见两县知事。

针对东日本大地震灾后重建,松本语气严厉地对两位知事说:“你们要做好心理准备……自己不动脑筋想办法的地方政府,中央政府是不会出手相帮的……我们会该撒手时就撒手”。

松本龙当天上午与岩手县知事达增拓也会谈时表示:“这也要那也要是不行的,应该自己多想想办法”。当然,他也表示中央政府会继续帮助灾区重建,他本人“将赴灾区巡视,广泛听取灾民的心声”。

当天下午在宫城县政府与知事村井嘉浩会谈时,对于村井提出的县内渔港一体化的构想,松本要求他“应好好征询县内的意见,否则中央政府不会采取任何行动”。

极度缺心眼”“完全是蛮不讲理”


松本龙这番冷漠言论,就像在已经极度混乱的日本政坛又掷下了一个大石头。各在野党4日纷纷对他表示严厉谴责。

自民党干事长石原伸晃称其发言“是在灾民的伤口上撒盐,无法容忍这种做法。”

公明党干事长井上义久认为“松本完全无法体谅灾民的心情……极度缺心眼”。

自民党国会对策委员长逢泽一郎表示,“松本的发言脱离常规,非常过分,完全是蛮不讲理”,并表示将在国会对其是否适任复兴大臣进行追究,“根据事情的发展也可能会要求首相菅直人解除松本龙的职务”。

宫城县知事村井嘉浩也对松本的这番说教表示不快:“中央和地方自治体并非主从关系。他不该用命令的口吻,而应相互尊重地表达意见。”

这样的发言会让灾民不舒服”


内阁官房长官枝野幸男在4日的记者会见中袒护松本说:“松本对加速复兴重建具有强烈的责任感和使命感”。

但民主党干事长冈田克也则不护短,表示“这样的发言会让灾民感到不舒服”。

冈田随后还打电话给松本,提醒他“做事要谦虚”。

但松本本人并不认为其发言存在问题,辩称“这些话是针对地方政府说的,结果伤害了灾民的感情,我感到很抱歉。但如果你们确认过发言内容,应该不需要我做出解释”。

菅直人政权遭更激烈的围攻


日本媒体指出,日本国会原本有望从本月5日起恢复正常运作,而此事却可能进一步激化朝野矛盾。

《读卖新闻》近日公布的舆论调查结果显示,有66%的民众认为菅直人赖着不下台导致日本政治陷于停滞状态。菅直人内阁的支持率降至24%,而不支持率高达63%。逾七成民众认为菅直人应该在8月底之前尽快辞职。针对菅直人任命松本龙为复兴大臣的人事安排,持否定意见的为36%,比持肯定意见的高出13个百分点。

有分析指出,表明辞意已经超过一个月的菅直人内阁,正越来越表现出政权末期的混乱状态。他迟迟不肯下台的借口是要为灾后重建和处理核事故尽心尽力,但令人费解的是,如果他从执政初期开始就保持这股认真工作的激情,政局也不会发展到今天这个落魄的地步。

本报北京74日电

作者:张蕾

(本文来源:中青在线-中国青年报)

 

 

 

| | Comments (0)

2129 中国は見る(1083) 瀬戸内寂聴訪問記 (下)

瀬戸内寂聴訪問記:中国はとても君子の国です

拜访濑户内寂听:中国是个十分绅士的国家

2011-06-20 09:33:52   辛子IN日本

聴さんの若い頃、学者の夫が、政府から北京留学生として

派遣され、の後、北京師範大学、北京大学などの学校で教

を務めたという 主に中国の古典音楽研究、書斎の中は、

壁の下から屋根まで本がいっぱい積み重ねられていた。 

北京での2ヶ月の生活は、若い晴美(“寂”)夫の幸せで

安定した日々だった。 結婚の翌年、北京で娘・理子さんを生ん

だ。  聴さんは、随筆の中で北京でのその頃の思い出

こう書いている。

家の中で、私は模範的な主婦でした 少ない家計をやりくりし

大病の夫の面倒を見、夫の仕事のに従い、育児、夫の友達

との付き合い、料理と、れをとっても、私の成績は平均点以

した。 学生時代優等生の私は、たとえ専業主婦といえども、

同様優等生の成績をとらないとイヤだったです

、日本軍は山西・察哈尓・河北などの抗日根拠地に頻繁に

掃討作戦を行っていました。 無数中国人が、そのため路頭

に迷い、ひどい生活を送っていました。 初めとなり、母と

った晴美(寂)さん、北京の新しい家、自分なりの

ちゃんとした家庭生活”を作ろうとしていた。 聴さんは、

それからことを本の中にこう書いている。 

うして、私は北京で自分の「ちゃんとした家庭生活作り始

、とても幸せだった 家庭の外では、日本中国に対する

侵略戦争をっている時でした 私達が住んでいる場所も

占領し土地でしたが、その時の私、自分の家庭の暮らし」

が、な国際罪の上に築かれていることなどまるで考えも

しませんでした

1945年、日本は投降し、敗戦を宣言しました。 中国にいる

すべての日本人一組また一組と日本へ送還されていきま

した。 中国の古典音楽を専門に研究し、中国文化を熱愛し

ていた晴美(寂)の夫、一生中国に根を下ろしたいと思い、

自分が死んだら遺骨さえ中国土地埋葬したいと思って

ました。 しかし日本人であるからには当時の中国彼らの

身を落ち着けるありませんでした。

1946年、晴美は幼い娘を連れ、夫と共に、最後の送還船に

り、日本の郷里徳島に戻ることになりました

聴さんは、私に彼女の若い頃の中国の当時の思い出を、

感慨深げに話されました。 “当時、中国人は私達日本人を

皆殺しにできました。 私たちもその時きっと死じゃない

かと思ってました。 でも、中国の軍人はそうしませんでした。 

私達を日本へ帰してくれたのです

中国はとても君子のです---聴さんはわれた

5:初めて寂聴さんのお宅を訪問するので、子供を連れて

かった。 でも携帯の中にある子供の写真を寂

さんにお見せした。 聴さんはそれを見て、とても喜び、

「あら~とっても可愛い子ですね!」と言った。

また旦那さんの写真は?せて!」と言った。

私は「ないです。イケメンじゃないだからね」と答えた。

ほほほ~~と寂聴さんは私の答を聞くと、大笑いした。 

だって、聴さんは、ほとんどあらゆるところで公然と

言っています。 “剃髪して尼になっても、やはりハンサ

ムな男が好きでんなあ!”って。

Photo別れ時、寂聴さんは、手作りのミニ地蔵

を取り出し、自分で包んでくれ、子供にあげて、

れ寂聴から子供さんへのプレゼントと言った。 

寂聴さんは更に、“次回また寂庵に子供さんいっしょにいら

っしゃい。 歓迎しますと言われた



Photo_26:寂庵の紙、上寂聴さんの自画像

と直筆サイン”の2文字、非常に特色

があ

Photo_37寂聴さんの署名入りの新本

THE寂聴”の雑誌を頂戴した

 

8:私は寂聴さんに、“この中国へ一時帰国します。 

中国でお好きなものございますか”と尋ねた。

寂聴さんはちょっと考えてから、私の肩をポンとたたいて、

愉快そうに言った。 茶! お茶! 私は中国のお茶が

好きなの!”

Photo_4ほほ~~私は寂聴さんような性格が本当

好きだ。  彼女は他の日本人のよう

わざと遠慮して頭を振りながら、いえ、いえ、

お気遣いなく。 あなたに面倒かけることになりますから 

という。   それよりか、 茶! お茶! 私は中国の

お茶が好きなの!” という、このようなあけっぴろげな

性格の人、日本本当に少ないです。 またのことを

自慢すれば、私このような遠慮しない性格です。 

ですから、聴さんのよう率直な、本当に私の

好みにピッタリです。  大、大、大好きです。

今回の東日本大震で、寂聴さんは寂庵で慈善活動を

行い義援金500万円を集め、寂聴さん個人も1000万円

寄付することで、寂庵は東本大震域に1500万

寄付しました。 寂聴さんは、この寄付を自分の手で

岩手県戸市の小保内敏幸市長に手渡しまし。 

寂聴さんは、“の東日本大では、たくさんのかわ

いい子供達が孤児になりました。 ですからこの寄付金を

これらの子供の教育使ってください” と述べた。 

なぜかというと、寂聴さんは、“国家の前途、教育が決定

する。 子供は未来の望です。 教育が国家の命運を

決定します”と考えている。

89歳から90になろうとしている寂聴さんは、考えが

しっかりしているだけでなく、足どりも軽やかです。 

を歩くのも小走りで、飛ぶように歩きます~~まったく敬服、

敬慕の至りです。 寂聴さんがいつまでものように元気

いっぱいで、更に多く良い本を書かれますよう心から

願っています

拜访濑户内寂听:中国是个十分绅士的国家

2011-06-20 09:33:52   辛子IN日本

寂听先生年轻时的学者丈夫,是一位由日本政府公派到中国北京的留学生,后来留任在北京师范大学、北京大学等学府任教。主要从事中国古典音乐研究,书房里从墙根到屋顶全都堆满了书。在北京生活的二年零八个月,年轻时的晴美(即“寂听”),与丈夫的小日子过得平稳幸福。并于婚后第二年,在北京生下女儿理子。寂听先生曾经在随笔中回忆起在北京的那段生活,这样写道:

在家庭的里,我是家里的模范主妇。妥善安排微薄的家计、照顾大病的丈夫、顺应丈夫的工作变动、育儿、与丈夫的朋友们打交道、学料理,无论是哪一方面,我的成绩都在平均线之上。作为学生时代优等生的我,即使处于家庭主妇的位置,如果不能拿到同样优等生的成绩心里就会感到不安。”

当时侵华日军正频繁向晋察冀等各抗日根据地进行不同规模的“扫荡”,无数中国人因此流离失所,过着非人的生活。而初为人妻初为人母的晴美(寂听),却正在北京的新家里,努力经营着属于自己的“正常的家庭生活”。为此,寂听先生后来在书中这样回忆到:“就这样我在北京开始经营起自己的‘正常的家庭生活’,感觉非常幸福。家庭之外,是日本对中国的侵略战进行时。虽然就连我们所居住的地方也是占领过来的土地,可是当时的我,完全没有考虑到自己的‘家庭生活’,居然是建立在巨大的国际罪恶之上的。”

1945年,日本宣布战败投降,所有在华的日本人,都一批接一批地被遣送回国。专门研究中国古典音乐、酷爱中国文化的晴美(寂听)的丈夫,虽然很想一辈子扎根中国,甚至想在自己死后连遗骨也埋葬在中国的土地,但作为日本人,当时的中国已经没有他们的容身之地。

1946年,晴美领着年幼的女儿,跟随丈夫一起,搭乘最后一班遣送船,被遣送回日本的家乡德岛。

寂听先生对我回忆起她年轻时在中国的那段岁月,无限感概地说:当时,中国人完全可以将我们这些日本人都杀掉,我们自己也以为那时候一定都死定了~~,但是中国的军人没有这么做,而是将我们遣送回国。

中国是个非常绅士的国家---寂听先生说。

5:第一次去拜访寂听先生,没有带MII小朋友一起去。不过将手机里MII的照片拿给了寂听先生看,寂听先生看了,很高兴地说:「あら~とっても可愛い子ですね!」“啊拉!好可爱的小孩子!”。

又问:「旦那さんの写真は?見せて!」“你家先生的照片呢?也拿来看看?”

我说:「ないです。イケメンじゃないだからね」“没有啊。因为也不是什么帅哥。”

呵呵~寂听先生听完我的回答,大笑。因为寂听先生在几乎所有的公共场合,都公开说过:虽然削发为尼,但是依旧很喜欢帅哥噢!

临告别时,寂听先生拿出俩个手工的迷你土地菩萨,亲手包好,要我带给MII小朋友,说这是寂听送给MII的礼物。寂听先生还说,下次再去寂庵,欢迎带上MII小朋友一起去。

6:寂庵的纸口袋,上面是寂听先生的自画像和亲笔签名“寂听”二字,十分有特色。

7:获得寂听先生亲自签名的新书,以及寂听先生赠送的“THE寂听”杂志。

8:我对寂听先生说:夏天我会回中国,中国有什么您喜欢的东西吗?

寂听先生想了想,然后拍了拍我的肩,快活地说:“茶叶啊!茶叶!我特别喜欢中国茶!”

呵呵~我发现我真是非常非常喜欢这位寂听先生的性格阿,她不会像其他日本人一样,故作客气地摇头说:

不用不用,别客气,那样太给你添麻烦了。”

而是说“茶叶啊!茶叶!我特别喜欢中国茶!”。这样性格直爽的人,在日本真是难以遇到---另外:夸我自己一下:俺也是这种不讲客气的性格啊~所以,寂听先生的这种直爽,真是N对俺的胃口。太太太喜欢喜欢了~

这次东日本大地震,寂听先生在寂庵举办义卖活动,筹集了义卖金500万日元,再加上寂听先生个人捐款1000万日元,寂庵一共为东日本灾区捐款了1500万日元。寂听先生将这笔捐款亲手交给了东日本岩手县二户市的市长小保内敏幸。寂听先生说:这次东日本大灾,有许多可爱的孩子成为孤儿,所以她希望这笔捐款使用在这些孩子的教育上。因为寂听先生认为:一个国家的前途,由教育来决定,孩子是未来的希望,教育决定一个国家的命运。

89岁进90岁的寂听先生,不仅思路敏捷,还脚步轻盈,走起路来都是一路小跑,飞奔型的那种~~敬佩敬仰中。祝愿寂听先生总这么精神饱满,写更多好书。

| | Comments (0)

2128 中国は見る(1082) 瀬戸内寂聴訪問記 (上)

瀬戸内寂聴訪問記:中国はとても君子の国です

拜访濑户内寂听:中国是个十分绅士的国家

2011-06-20 09:33:52   辛子IN日本


昨日、京都の寂を訪れ、89歳と高齢尼僧作家瀬戸内

聴さんに初めてお会いした。

瀬戸内寂聴・旧名は瀬戸内晴美さん。 18歳ぐらいの、大学

教授の夫結婚した。   しかし自分より年下の夫の教え子を

好きにな、そのため家を出た。  家を出た後の瀬戸内晴美

最後好きになったその人は別れ、自立して出版社で働き始

めた。 1956処女作《女子大生曲愛玲》が新潮同雑誌

賞を受賞した。 その後発表した芯》は批判にあい、“子宮

作家”と呼ばれるようになる。 

それから1963になって、《夏の終り》が女文学受賞し、

やっと評判復活、文壇で作家としての地位を確立した。 

1992年出版の《花に問え、谷崎潤一郎賞を受賞 

の外、約10をかけて行った《源氏物語》の現代語訳でも、

瀬戸内寂聴さんのは知られている。  文部学大臣は瀬戸

内寂聴さんが、日本の文化に貢献したとして、文化功労者に

ぶと共に、彼女に日本最高栄誉である化勲章を授与した。

2005年、フジテレビはゴールデンタイムに女性を主人公にした

ドラマ《女の一代記を放送した。 日本の3人の傑出し女性

(越路吹雪、杉村春子、瀬戸内寂聴)の人生の物語で、瀬戸内

聴もその中の一人に入っていた。 《女の一代記》で瀬戸内

聴さんを演じたのは、宮沢だった。 

40を過ぎた頃、人生の多くの辛酸や感情の波瀾経験して

きた瀬戸内は俗世に嫌気がさし、“自ら枯れた”感覚を持ち

始め、人生の束縛から抜け出すことを渇望し、気の向くまま

浪を続けた。 47歳の、晴美は随筆“放浪について”の

一文中で、こう書いている:

出家して遁世することと放浪することが、の日夜のあ

こがれになり、私の心誘っています

晴美の将来には、2つの道が並んでいた。

放浪で生命えるか、それとも自分で生命を終え、徹底的

な解脱を図る道。

あるいは出家遁世して、鳳凰涅槃のように、“過去”を捨て去り、

“未来”に生きる道。

1973年、51歳の晴美は奥州平泉の中で得度し、剃髪

して尼さんとなった。  師は今春大僧正(有名作家今東

光)で、法名“寂と名付けられた。

出家前けるしかばね”

出家、“生きているけど死んでいる

聴さんは、“出家とは生きながら死ぬこと”といっている

剃髪して尼なった寂聴さんは、在、京都嵯峨野の寂庵の

庵主で、僧位は僧である。

1:これは昨日の京都寂庵の入り口の前です。 

毎月第日曜日、寂聴さんは京都の寂庵で

話の開いています。 日本の全国

各地からファンたちが、2ヶ月前から往復はがき

申し込み、それから抽選で当った200名が、この毎月一

回の聴さんの「法話」に参加することができるのです。  

も「法話」のはがきで申し込んだのですが、抽選で外

ました。 でも、特別に庵から招待戴き幸い

にも寂庵に入ることができ、「話のの後聴さん

の応接一人聴さんとお会いし、一緒に向かい

合い、京都のお菓子を戴きながら、およそ一時間半

ほど雑談しました。

2:この閑静な小道の奥が、聴さんの応接です

Photo_3


Photo_43:私が寂庵にお邪魔するちょっと前、

作家林真理子さん私の好きな

ジャーナリスト・池上彰さん、中国の

人がよく知っている谷村新司さん達が、それぞれ

この同じ場所に座って、瀬戸寂聴さんとお話さ

れたという。

Photo4:聴さんとの記念写真。 寂聴さんは

の名刺の“唐辛子”という3文字を見て、嬉し

くてたまらないようでした 彼女が20年余り

前、中国を訪問した時、中国の巴金氏彼女に食事

招待たのですが、それはそれはかったと話された~

さんによると“あの料理にはたくさんの唐辛子

が入っていて、とてもかった” という。

拜访濑户内寂听:中国是个十分绅士的国家

2011-06-20 09:33:52   辛子IN日本

昨天去了京都的寂庵,第一次见到了89岁高龄的日本著名的尼僧作家濑户内寂听。

濑户内寂听原名濑户内晴美,大约18岁左右的时候,与做大学教授丈夫结婚,但却爱上了比自己还小的丈夫的学生,以致离家出走。

离家出走之后的濑户内晴美,最终还是与爱上的那个人分手,后来自立加入小说社团,1956年发表了处女作《女大学生?曲爱玲》获得新潮同人杂志奖。后来发表的一部《花芯》遭人攻击,并被带上“子宫作家”的帽子。一直到1963年,另一部小说《夏の终り》获得了女流文学奖之后,才重振名声,确立了其在日本文坛的作家的地位。1992年的出版的《问花》,获得谷崎润一郎奖。除此之外,花费近10年时间翻译的《源氏物语》的白话文译,也让濑户内声名远播。日本文部科学大臣为表彰濑户内对于日本文化所做出的贡献,评定她为日本文化功劳者,并为她颁发了日本国家级最高荣誉认证的日本文化勋章。

2005年,日本富士电视台在黄金档播出人物传奇片《女之一代记》,描写现代日本的三位杰出女性的人生故事,濑户内寂听也是其中一位。《女之一代记》里的濑户内寂听,由日本著名演员宫泽理惠扮演。

40多岁的时候,历经无数人生酸苦与情感波折的濑户内,越来越厌倦俗世,她开始有一种“自我苍老”的感觉,渴望摆脱人生的枷锁,去做性情所至的自我流放。47岁那年,晴美在随笔“关于放浪”一文中,这样写道:

出家遁世与放浪,现在成为我日夜的憧憬,挑逗着我的心。”

当时摆在晴美眼前的未来,有二条路:

或者在自我放浪中任生命终结,或自己动手结束生命,彻底解脱;

或者出家遁世,如同凤凰涅磐一般,令“过去”死去,让“未来”重生。

1973年,51岁的晴美在奥州平泉中尊寺得度,削发为尼,师从今春听大僧正(即日本著名作家今东光),赐法号“寂听”。

出家前,虽活尤死;

出家后,虽死尤活。

寂听称自己的出家,是“死去的活着”。


削发为尼的寂听,现为京都嵯峨野寂庵的主持,僧位为僧正。

1:这是昨天京都寂庵的大门前。每个月的第三个星期日,寂听在京都寂庵举办法会,日本全国各地的寂听粉丝们,须要提早二个月先写明信片申请,然后再通过抽签,抽到前200名的,才能参加寂听每月一次的法会。

虽然我申请参加法会的明信片抽签时落选,但还是很特别地收到了来自寂庵的邀请,荣幸地走进了寂庵,并在法会后在寂听先生的会客厅内得以单独与寂听先生见面,两个人坐在一起,一边吃京都的泡芙,一边闲聊了近一个半小时。

2:这条幽静的小道尽头,就是寂听先生的会客厅

3:就在我去寂庵之前不久,日本的另一位名作家林真理子,还有我非常喜欢的日本新闻媒体人池上彰先生,以及中国观众N熟悉的谷村新司,都分别坐在这个相同的位置上,拜访过濑户内寂听先生。

4:与寂听先生的合影。寂听先生看到我名片上“唐辛子”三个字,乐不可支。说她二十多年前去访问中国的时候,中国作家巴金请她吃饭,那个辣呀~~寂听说“那些菜里放了许多唐辛子,辣得我好痛苦。”



| | Comments (0)

2127 中国の三面記事を読む(898) 北京―上海間 高速鉄道 6月30日開通 (下) 車内のサービス食品 百種類 コーヒー一杯 130円

京沪高铁列车提供百种小食品 现磨咖啡101

20110701 02:28 来源:新京报

 

000000新京報電(記者・劉春瑞):北京―上海高速鉄道の開

通初日、 飲食サービスが正式に公開された。 各種

の弁当から百種類 にも上る軽食を出すほか、北京―

上海高速鉄道では初めて コーヒー挽いて出すとい

う。


高速鉄道のミニカーが人気に


000北京―上海高速鉄道に乗ると、ビジネスクラスの乗客

は無料 ランチを食べられるが、その他の乗客は食事

は自腹である。

食堂車のカウンターのところに、料理のメニューと値

段が貼ってある。 メニューの中にはお酒やほかの飲み物、

デザート、 スナックなどがある。 朝食はトリのサンドイッチ、

牛肉の ハンバーガー定食が、15-20元(約190―250円)

くらいである。


スプライト、コーラは6元(約80円)


00000食品のほか、食堂車では北京―上海高速鉄道乗車

記念品として、 CRH380A型の模型、キーホルダ

ー、トランプ、ティッシュ、 ウエットティッシュなどを

販売している。 高速鉄道の模型の 値段は520元

(約6500円)、列車が動き出して30分も しないうちに売り切れ

となってしまった。  北京の高速鉄道 旅客輸送部の責任者・

楊紅さんによると、列車にあった10台 ほどのモデルカーは

すべて乗客に買われてしまった。   買えなかった乗客は予約

したという。

 

コーヒーの粉には防腐剤なし

0000楊紅さんによると、列車のコーヒーはすべて北京

―上海高速鉄道は挽いたコーヒーを使っていると

いう。

ただ、挽いたコーヒーといっても列車内で挽いた

ものではなく、乗車前にコーヒー豆を挽いてコーヒー粉にし、

それを真空包装し列車に持ってきており、防腐剤など入れて

いないと言う。

00000_2列車が動き出した後、コーヒーの入れ方の訓練を

受けた担当者が、厳格な基準に従い、清浄なお湯

コーヒーを作ります。 

10分でドリップ ポット一杯抽出できます。 ドリップ

ポットから10杯分入れることができます。 車内で挽かない

のは、時間がないからです。 乗客は自分の好みで、ミルクか

砂糖を選択できる このコーヒーのお値段一杯 10元(約130円)

 乗客さまざま

46日の赤ん坊安らかに眠る

3昨日、G1列車が天津に停まった時、46日目の

赤ん坊が乗っ てきた。 彼女は北京―上海高速

鉄道の最年少の乗客となった。 

黄怡然のパパは、子供は生まれて46日目だと言った。 

30彼は 子供を連れて南京まで行くつもりだと言う。 

飛行機は騒音が 大きいから、列車を選んだという。 

黄怡然パパは、列車の 音は静かで安定しており

温度適切だ。 娘は安心して、 眠っていますった。

2歳の女の子 プラットホームで誕生祝い


2北京南駅の高速鉄道1番プラットホームで、

年輩の人が小さい 女の子を連れ、乗車券を

手にメディアに写真を撮らせていた。 

女の子は袁夢欣と言い、昨日が彼女の2歳の誕生日だった。

111北京―上海高速鉄道の一番列車に乗る

のが彼女の誕生日の願いだった。 おじいさ

んが、6月24日早目に駅の窓口に並び、

孫娘のために北京―上海高速鉄道の一番列車の

乗車券を買った。   袁夢欣は、“夢がかなった”

大喜びだった。

鉄道ファン 533回目の高速鉄道

000_2G1列車のビジネス車両内で、王さんは座席

を半寝状態にし、無料の軽食を味わっていた。 

昨日、彼は533回目の高速 鉄道に乗ること

ができた。 中国で、今走っている高速鉄道を、彼は

すべて何度も乗るほどの超鉄道マニアである。

0000_2なぜビジネスクラスの座席を選んだのか? 

王さん 以前乗った高速鉄道の高級クラス

には個室があった。 

でもビジネスクラスの座席がなかったので、今回、

特別に体験したかったのだう。


 高速鉄道ファン 30元で初乗り体験


昨日午後2:30、北京―上海高速鉄道G1列車の入り口

の最前列に並んでいたのは、崔志という若者だった。


Photo崔志は簋街の料理人で、彼は北京―上海

高速鉄道の試運転の時から、すべての報道

に関心を持っていた。 高速鉄道のすべて

の車体か列車の特徴、それから列車の

運行図まで、すべてよく覚えたいた。 6月24日早朝、

崔志は新聞で、 当日9時、北京―上海高速鉄道の

乗車券が発売されることを知った。 彼はすぐに、

仕事を放り投げ、バスに乗り北京南駅 に駆けつけた。

“途中、道が渋滞して、とても焦った”と崔志 は言う。 

当日9:10、崔志はG1列車の北京南駅から廊坊駅

までの2座席を買うことができた。 

値段は30元 (約380円)だった。 崔志は、

“高速鉄道の開通の度にってい。 武漢―広州、

―西、北京―天津、 上海―南京等、少なくとも

一回は乗りました。 今回も初めて というのを味わって

みたかったんです。 だから廊坊までにしました。 

その後は廊坊からバスで北京に戻ります”と語った。

 

京沪高铁列车提供百种小食品 现磨咖啡101

20110701 02:28 来源:新京报

本报讯 (记者刘春瑞)京沪高铁首发日,餐饮正式亮相。除了种类众多的正餐和上百种小食品,京沪高铁首次使用现磨现煮的咖啡。

高铁车模最抢手

乘坐京沪高铁,除商务座乘客可获得免费正餐外,其他乘客均需付费用餐。餐车吧台旁,贴有商品菜单和价格表。菜单中包括酒水饮料、甜点酥饼、休闲食品、卤肉制品等。早餐包括鸡肉三明治、牛肉汉堡包套餐、鸡排三明治,价格在15-20元。一瓶雪碧或可乐售价6元。

除了售卖食品,餐车还销售京沪高铁纪念品,包括CRH380A车模型、钥匙扣、扑克、纸巾、湿巾等。比例为1:87的车模型售价520元,列车开动不到半小时即售罄。据北京客运段高铁乘服部负责人杨红介绍,车上的十多个车模全被旅客买走,没买到的旅客只好预订。

咖啡粉不加防腐剂

杨红介绍说,一般列车上都是“三合一”咖啡,而京沪高铁则使用现磨咖啡。

杨红说,现磨咖啡并不是在车上现磨,而是在车下先把咖啡豆磨成咖啡粉,通过真空包装带到车上,不加任何防腐剂。列车开动后,经过咖啡和茶艺培训的餐服员按照严格的刻度加入纯净水,现煮咖啡。十分钟就可以煮一壶,一壶可盛10杯。不在车上磨,是因为时间不够。

旅客可根据自己的喜好,选择是否加糖和奶精。这种咖啡一杯10元。

 乘客百态

46天婴儿安心睡觉

昨日,G1次列车停靠在天津,上来一位只有46天大的婴儿,她成了首发京沪高铁列车上年龄最小的旅客。黄怡然的爸爸说,孩子出生才46天,他打算带孩子到南京去。因为担心飞机噪音大,所以选择乘坐火车。黄怡然的爸爸说,列车噪音很小,也很平稳,温度适宜,女儿可以安心的睡觉。

2岁女孩站台庆生

在北京南站高铁1站台上,一位长者带着一个小女孩手持车票让媒体拍照。女孩叫袁梦欣(),昨天是她2岁生日。乘坐首趟京沪高铁是她的生日愿望。爷爷在624日早早来到火车站售票窗口排队,为孙女买到了首趟京沪高铁车票。袁梦欣说,她圆了一个梦。

铁迷第533次坐高铁

G1次列车商务车厢内,王先生将坐椅调到半躺状态,品尝着免费小食品。昨日是他第533次乘坐高铁。中国目前的高铁他全部坐过多次,是一个铁杆铁路迷。为何选择商务坐椅?王先生说,以前乘坐的高铁高级坐椅有包间,但没有商务坐椅,他此次特意体验了一下。本报记者 刘春瑞

 特写

高铁迷30元尝鲜

昨日下午2:30,京沪高铁G1次列车进站口,排在最前面的是一名叫崔志的小伙子。

崔志是簋街的一名厨师,他从京沪高铁试运行起便关注所有报道。从高铁的所用车型到列车特点,再到列车运行图,他都烂熟于心。624日早,崔志在报纸上看到,当天9时开售京沪高铁车票,他当即放下手中工作,坐公交车赶到北京南站。“路上还堵车,把我心急的啊。”崔志说。当日9:10,崔志成功买到一张G1次北京南到廊坊的二等座,售价30元。

崔志说,每趟高铁的开通他都坐过,武广、郑西、京津城际、沪宁等,他都至少坐过一次。这次只是尝尝鲜,所以只坐到廊坊,然后从廊坊坐公交车回京。本报记者 刘春瑞

| | Comments (0)

2126 中国の三面記事を読む(897) 北京―上海間 高速鉄道 6月30日開通 (上) 温家宝首相 北京―上海高速鉄の始発車に搭乗

 

温家宝首相 北京―上海高速鉄の始発に搭乗 北京―上海間を走る

温家宝昨乘坐京沪高铁首发车高铁飞奔京沪间

20110701 04:18 来源:广州日报 



0新華社電によると、 昨日(6月30日)午後3時丁度

北京―上海高速鉄道の一番列車北京南駅から出

た。  温家宝首相が列車に乗車し、況を

察し 盛光祖鉄道相が北京上海高速鉄道の出発を命令


1廊坊駅北京上海高速鉄道北京南駅最初に

過する駅、3時21分、列車は廊坊駅に着

た。  温家宝首相は廊坊駅で下車し、北京上海

速鉄道運営者代表と会見し


Photo温家宝首相乗務員に2つの希望を述べた。 “

北京上海高速鉄道正式に開通した。 乗

務員は1に、旅客の安全を確保する。 

001の安全宣伝しているからには、安全規程を守

らねばならない。 2に、サービス管理質を高

め、みんな満足してもらうこと


11またじ頃G2列車昨日午後上海虹橋駅を

出発し、時間後に南京に到着した。 そして、その

時頃に北京に到着し 全行程の所要間は

時間48分だった。


乗車率


座席の切符大人気  今日(1日)乗車券は

余裕あり


記者が昨日(30日)の午後見た時は虹橋駅

の高速鉄道専用切符売り場の当日上海始発北京行き

G2、G152などの列車の販売情況は上々でG2

席の切符の売れ残りは4枚だけだった。 午後

時頃記者がまたには、当日すべての列車の

等切符売り尽くしていた。


しかし、これと対照的に7月1日から大部分のダイヤ

の乗車券は大量にっていた。 今日11:23発車G130

列車は昨日午後、700ど余っていた。 G154

販売率わずか1割だけだった。

快適度


200車両内大体において騒音なし 座席は横たわるこ

できる


3時過ぎに列車は駅をスタートした。 10くらいした

ら、車両の前方の掲示スクリーン現在スピードが時速

300キロだとの表示があった。  記者顔を窓に寄せても

スピードが速いのに少しも目がくらむ感じがしなかった。 

車両のバイオレットブルーの照明はとても心地よく、間も

なく客は目を閉じて休んでいた


列車中、車内の騒音はほとんどなかった 

責任者によると、“これは高速鉄道世界最先端の防音

床と車窓を採用しているからで、これらの材車内の

騒音を66デシベル以下げているのだ”という


座席は全部ソファー席で、ビジネス車両の

乗客が座席のたわることができ 列車の座席

の下には、すべて充電用のコンセントが付いている

広州に早くも 「北京上海高速鉄道の旅」 登場

広州日報電:昨日、北京上海高速鉄道正式に開通

たばかりなのに、広州から北京上海高速鉄道旅行

第一弾が早速登場した。 広州市場はすでにいくつか

北京上海高速鉄道旅行のパンフレット出回ってい

た。  例えば3599(約45000円)の上海田字坊、

北京南鑼鼓巷798芸術区、八達嶺長城の北京上海

高速鉄道往復飛行機利用間や 419

(約52500円)の上海、杭州、烏鎮、北京の北京

上海高速鉄道往復飛行機利用3799

(約47500円)の泰山、曲阜、北京北上海高

速鉄道往復飛行機利用などである


北京上海高速鉄道についてあれこれ紹介

長さ:1318キロメートル、“4省3市”を通過


111経由する駅:北京上海高速鉄道の全線

24が置かれる。 そのうち、20駅は新築駅

である。

スピード:時速300キロ列車は、北京から上海の

最短時間は4時間48分。 時速250キロの列車

最短時間は、7時間56である


料金:最低410元(約5100円)、最高1750

(約21900円)


建造費:投資総2209億元(約2兆7600億円)

一キロごとの平均建造費は1.676億(約21億円)です。

北京・上海の航空券は大幅割引

広州日報電 (記者李妍)北京上海高速鉄道

昨日開通した。 現在北京と上海の飛行機料金は

明らかに高速鉄道の影響を受けている。 北京

から上海行きの飛行機代は平均5~6割下がって

る。 最低で6割5400(約5000円)

珍しいことではない。


7月1日の当日でも6割5分引き、6割引き、

引きの航空券が大量に予約することができる。 

7月2日、3日、4日の3日間、国際航空の割引

なしの切符以外、大部分時間帯の切符も料金は

引き程度のままである。

温家宝昨乘坐京沪高铁首发车高铁飞奔京沪间

20110701 04:18 来源:广州日报 

据新华社电 昨日下午3时整,京沪高铁首趟列车从北京南站开出,温家宝乘坐列车考察运营情况。铁道部部长盛光祖发出京沪高铁列车开车指令。

廊坊站是京沪高铁自北京南站始发后第一个经过的车站,1521分许,列车到廊坊站。温家宝在廊坊站下车,会见京沪高铁运营者代表。

温家宝向乘务人员提出两点希望。他说,今天京沪高速铁路正式运营了,作为乘务人员,第一,要确保旅客的安全。要在列车上宣传安全知识,自己要遵守安全规程。第二,提高服务和管理的质量,让群众满意。

同时,G2列车昨日下午3时驶出上海虹桥火车站,1小时后抵达南京,当晚8时左右到达北京。全程用时4小时55分钟。

上座率

二等座票受热捧 今日车票仍有剩余

记者昨日下午1时在虹桥车站高铁售票专用窗口看到,当天从上海始发前往北京的G2G152等车次列车的出票情况良好,G2的二等座票只剩4张。下午2时左右记者再看的时候发现首发当天的所有列车二等票全部售罄。

但与之产生鲜明对比的是,从71日起,大部分车次有大量的车票剩余,如今天11:23发车的G130次列车昨日下午显示余票还有700多张,G154次出票率仅一成。(贺涵甫)

舒适度

车厢内基本没噪音 座位可变形平躺

刚过15时,列车便驶出车站。10分钟后,车厢前端显示屏上显示当前速度为300公里/时。记者将脸凑在窗前,却丝毫没感觉到因速度过快而带来的晕眩。紫蓝色的车厢灯光非常温馨,不多时已经有乘客在闭目休息。

列车行驶中,车厢内的噪音几乎没有。有关负责人介绍说,这主要是因为高铁列车采用了世界先进的隔音地板和车窗,“这些材料能让车厢内噪音降到66分贝以下”。

其座位为全沙发式坐椅,商务车厢坐椅可“变形”,乘客可平躺在坐椅上。列车每排坐椅下都有充电插座。(贺涵甫)

本地连线

穗现京沪高铁游产品

本报讯 (记者王飞 通讯员梁婕、张敏婷、蔡婷婷、邓韵珊)昨天,京沪高铁开始正式运营,而来自广州的京沪高铁游首发团也应时而出。记者了解到,广州市场上已出现多条京沪高铁游产品,如3599元上海田字坊、北京南锣鼓巷798艺术区、八达岭长城京沪高铁双飞五天 4199元的上海、杭州、乌镇、北京双飞六天,3799元的泰山、曲阜、北京京沪高铁双飞六天等。

数说京沪高铁

长度:1318公里,贯穿“三市四省”。

途经车站:京沪高铁全线共24个车站,其中20个为新建站。

速度:时速300公里动车组列车从北京到上海最短旅行时间4小时48分。时速250公里动车组列车全程最短需7小时56分。

票价:最低410元,最高1750元。

造价:总投资达2209亿元,平均每公里造价为1.676亿元。(贺涵甫)

京沪航线机票大幅打折

本报讯 (记者李妍)京沪高铁昨开通,目前飞北京和上海的航班售票受高铁冲击影响很明显。记者查询发现,7月北京到上海航线平均票价已下调至四到五折,最低3.5400元的票价(不含税)也不鲜见。

71日当天,可以预订到大量3.5折、4折及5折机票;72日、3日、4日三天,除国航有部分全价票外,大部分时段票价均维持在4折左右。

| | Comments (0)

2125 中国は見る(1081) ムーディ―ズ:日本 3度目の「失われた10年」となる可能性あり 

1.ムーディ―ズ:日本 3度目の「失われた10年」となる可能性あ

り 

2.大震災 日本の債務問題を加重とさせ 3度目の「失われた10

年」再現の恐れ 

1.穆迪:日本可能陷入第三个“失落的十年”

2011062813:19    来源:路透中文网 

2.大地震致日本债务问题加重 恐陷第3"迷失10"

2011-06-28 09:31:19 来源:中国新闻网

 

1.ムーディ―ズ:日本 3度目の「失われた10年」となる可能性あ

り 

ロイター東京6月27日電:(Edwina Gibbs/Stanley White):信用格付

け機関・ムーディーズは27日(月曜日)、日本は3度目の“失われた

10年”に陥いり、経済成長が低迷し、債務負担を減らすことができな

いだろうと発表した

ムーディーズは、日本政府が期限どおり6月20日までに長期的な財

債権計画を打ち出せなかったと批判し、その債務信用に対する見

通しを“ネガティブ”とした。日本の債務信用の格付けの引き下げの

確率強まったということである。

過去20年、日本は長期にわたり経済が停滞し、低迷した局面があ

た。 世界第2の経済体から第3位に転落した。 支出を増やし

経済刺激しようとしたため、負債は約10兆ドルに達してしまった。

今年3月の地震と津波は、その被災地復興のためとはいえ、日本

に更なる債務圧力を加えることになる。 

ムーディーズのウェブサイトでは、“今年年末頃には、日本は恐らく

3・11大震災の影響を抜け出し、V字型の経済回復をするだろう。 

しかし、その後の経済成長の歩みは恐らく低迷する可能性がある”

としている。 

日本の経済成長は3度目の「失われた10年」に陥いることも、

あり得ないことではない”

1990年のバブル崩壊以来、日本経済は停滞・低迷し、2008年

世界金融危機勃発前までの10年間の経済の成長率は1.3%

だった。  それに対し、米国経済の同時期の年成長率は3%だった。

ドイツ証券のシニアエコノミスト・安達誠司氏は、“ムーディーズの

方は理解することができます。 日本がまた「失われた10年」

になる可能性は大きいです”と語っている。

現在日本の国債は経済規模の2倍で、この割合は先進国中、

最高となっている。

三大国際債務信用格付け機関も、日本の格付けを引き下げる

準備をしている。 日本政府が実行可能な財政再建計画を打ち

出せていないためである。

ムーディーズは5月に、3ヶ月以内に日本の現在のAa2の評価

を引き下げるかどうかを決定すると発表していた。 


ムーディーズの日本の国債に対する評価は恵誉やスタンダード

&プアーズより高かった。 この3社の格付け機関が日本に対し

ての見通しを皆“ネガティブ”とした。

2.大震災 日本の債務問題を加重とさせ 3度目の「失われた

10年」再現の恐れ 

中新ネット6月28日電: 香港《文匯報》の報道によると、日本は

近年負債が多いが、東日本大震災により更に負債問題が更に

膨らむことになってしまった。 国際格付け機関のムーディーズは

27日、日本経済は1990年代のバブル崩壊から今までずっと立

ち直れず、2回の“失われた10年”を経験し、今なお続いている。 

政府が期日までに消費税を引き上げられなかったことは、債務面

で“ネガティブ”に該当すると指摘した。

ムーディーズは、“日本政府が先週月曜日自らが決めた期日まで

に、長期的な財政再建計画を発表しなかったことは、「ネガティブ」

なことで、日本の格付けを引き下げる要因となる” “年末までに日

本の経済はV字形に反発するかもしれないが、しかし長期的には歩

みは遅く低迷の可能性がある。 「失われた10年」の再現もありうる”

してい

ドイツ証券のシニアエコノミスト安達誠司氏は、ムーディー

心配“理解できる”ながら日本電気代の値上げや、

消費税引き上げ、所得税アップで、被災地復興の資金としようと

しても、元に余分な現金は残らず、全体の消費意欲を冷え

込ませ、経済回復にはほど遠い。 人口は老化に向かい、民間

の貯蓄も大幅減少しており、政府の財政に大きな圧力となって

いる”と指摘した


日本政府の負債は国内総生産(GDP)倍に達している。 

先進国でトップである。 ムーディーは、先月、日本社会

保障改革を進め税収増加したとしても、日本は格付けが引き

下げになる可能性が強いと警告していた。 ムーディーズの日本

の現在の格付けAa2、フィッチ・レーティングススタンダー

ド&プアーズより一段抜きん出たものだった

1.穆迪:日本可能陷入第三个“失落的十年”

2011062813:19    来源:路透中文网 

路透东京627日电(Edwina Gibbs/Stanley White)债信评级机构穆迪周一称,日本可能陷入第三个“失落的十年”,经济增长可能迟缓,无力扭转债台高筑的局面。

穆迪批评日本政府未能如期在620日前宣布长期减债计划,对其债信评级展望为“负面”,意味着其调低日本债信评级的机率加大。

过去20年,日本长期处于经济停滞不前的局面,从全球第二大经济体沦为第三大,而由于其试图通过支出刺激经济,负债高达约10万亿美元。

而今年3月的强震和海啸,将加深日本的债务压力,因其需斥资灾後重建。

穆迪网站刊登的声明中称:“今年晚些时候日本可能摆脱311日地震影响,呈V型经济复苏,但此後经济增长步伐还是可能逐步放慢。”

该国经济增长若陷入第三个失落的十年,也不是不可能的。”

自从1990年资产价格泡沫破灭以来,日本经济就停滞不前,在截至2008年全球金融危机爆发前的10年,经济年增长率为1.3%,同期美国经济年增长率为3%

德意志证券高级经济师Seiji Adachi说:“穆迪的观点是可以理解的。日本陷入又一个"失落的十年"的可能性加大。”

目前日本公共债务是经济总量的两倍,该比例是发达国家中最高。

三大国际债信评级机构看来都做好了下调日本评级的准备,因日本政府未能提出可行的减债计划。

穆迪曾于5月时表示,将于三个月内完成审查,以决定是否下调日本目前为Aa2的本币和外币债信评级。

穆迪对日本债信评级高于惠誉和标准普尔,这三家评级机构对日本评级展望均为“负面”。

2.大地震致日本债务问题加重 恐陷第3"迷失10"

2011-06-28 09:31:19 来源:中国新闻网

中新网628日电 据香港《文汇报》报道,日本近年债台高筑,东日本大地震更令负债问题雪上加霜,国际评级机构穆迪27日称,日本经济自1990年代泡沫爆破后至今一沉不起,经历2次的“迷失10年”或会延续下去。穆迪又指,政府未能如期增加销售税,在债务上属“负面”事件。

穆迪批评日本政府未能在上周一的自订限期前,公布长期措施处理国家的债务,是“债务负面”事件,意味可能会降低日本的信贷评级。穆迪指出,尽管年底日本经济会出现V形反弹,但长远增长步伐乏力,“迷失10年”延续绝对不会令人意外。

德意志证券经济师安达清次(译音)指穆迪的忧虑“可以理解”,指出日本人面对电费上涨、销售税增加、甚至提高薪俸税的前景,以资助灾后重建支出,手上多余现金已逐渐减少,拖低整体消费意欲,无助经济复苏。人口老化加上民间储蓄大减,对政府财政带来沉重压力。

日本政府负债高达国内生产总值(GDP)两倍,是发达国家之冠。穆迪曾于上月表示,即使日本能推行社会福利改革及增加税收,该国都大有可能要被降低评级。穆迪对日本的信贷评级是“Aa2,比惠誉及标准普尔高出一级。

 

| | Comments (0)

« June 2011 | Main | August 2011 »