« November 2010 | Main | January 2011 »

1937 中国は見る(941) 共同通信「2010年 日中十大ニュース」発表 

共同通信「2010年 日中十大ニュース」発表 尖閣諸島周辺での中国漁船と巡視艇の衝突がトップ

日媒评选2010年中日关系十大新闻撞船事件居首

2010-12-29 02:55:00 来源: 环球时报-环球网(北京)

環球ネット(記者李宗沢報道):2010は日中両国にとって本当に大変な一だった。 この間、両国は何度も激しい“摩擦”と“衝突”が発生し、両国関係はそのため変動に富んだ一年となった。 今年の日中間発生した各種事件を記録に残すため、共同通信社は特に“2010中関係十大ニュース”を選び、来年は日中が交流を強化、両国関係新局面を開けることを期待するとしている 以下共同通信社が選んだ“十大ニュース”である。

1.尖閣諸島周辺での中国漁船と巡視艇の衝突事件 両国関係急激に悪化

日本海上保安庁の巡視船と中国の漁船が9月7尖閣諸島周辺海域衝突し、翌日中国漁船の船長日本側に不逮捕され当月25日になってやっと釈放された。 この、中国側は何度も中国船長の釈放を要求すると共に、東シナ海ガス田開発に関する日本と中国の第2ラウンド条約締結交渉延期を発表した。 その後、続々と一連の中の交流活動の中止や延期が実施された。 日中首脳会談も何度も“挫折”に遭った。

、日本がGDPで中国に抜かれる 本企業 中国市場開拓を望む

日本内閣府のデータによると、2010第2第3四半期にGDP中国に追い抜かれ、年間GDP中国に逆転され、経済規模世界第3位に滑落することが確実となった。 財務省の2010年度上半期の貿易統計によれば、中国輸出輸入それぞれ6.6兆円と6.8兆円で、増幅は割以上となっている 中国が世界工場から次第に重要な市場なるに従、日本企業は経営の重点を中国に方向し、中国の需要で業績を低迷から脱することを望んでいる これと同時に、中国企業も日本企業に対する資本参加買収合併活動を積極的に展開している

、日本 中国軍隊の動向に関心 南西防衛強化を決定

日本政府は9月に2010版《防衛白書》閣議で報告し了承された。 その中では、駐日米軍の必要性を強調する同時に、また中国海軍の“頻繁な活動に対する関心を示している。 12日本はまた今後10年の日本の防衛力配置の指針として《防衛計画大綱》を発表し、初めて中国海軍などの軍事動向を“域・国際社会懸念事項”だとし、明確に“動力” に転じ、テロ攻撃、“朝鮮ミサイル”などの各種事態に対応しようとしている 新大綱は更に“南西諸島”防衛強化を決定し、海上自衛隊の潜水艦の数を16隻から22増加し、中国警戒している

4.、ビザ条件を緩和し、中国の日本観光客増を狙う

日本政府は7日から中国の個人観光客に対するビザの発給条件を緩和し、発給対象を富裕級から拡大した。 各地自治体企業は積極的に協力しての魅力を宣伝している。 “医療観光”、“スポーツ観光”などの目玉企画打ち出し、中国観光客のガイド買物案内、銀聯カード支払いなどのサービスを強化し 日本の空港と航空会社は日中の航線を増加した 1月~9日本を訪れた中国観光客の数は117.8万人という新記録を樹立した。 だが9月に起こった、中国漁船と巡視艇の衝突事件の影響を受け10月から中国観光客の数は大幅減少し 日本政府観光局は、来年2月の中国の春節旅行のピークを迎えるに当たり、宣伝力を強めることを決めている。

5、日本企業 “中国リスク”に直面

中国が今年レアアースの輸出を漸次減少すると発表してから、日本は一方では官民協力してレアアース輸入先の分散を急ぐと共に、一方は積極的に代替素材の研究開発を進めることとなった。 外、から7にかけてホンダトヨタなどの中国の工場次々と労働者の賃上げ要求ストライキが起こり、中国で発展する日本企業にとって、どのように処理すべきかが緊急な問題となっている。

6、上海万博が日中交流の舞台となる 両国交流色とりどりに行われる

5月1日から10月31まで行われた上海万博は日中両国の経済、文化、科学技術など多くの分野で交流を展開するきっかけとなった 日本政府はここで日本各地の美食や美しい景色を宣伝し、日本企業最新鋭の先進的な科学技術を展示した。日本人の万博見学者は延べ53.4万人に達し、アジア各国の見学者で2番目となった。 日本館の入場総人数は延べ542万人に達し、6619回の舞台公演と展示を行った 両国国民はまた児童絵画コンクール、彫刻と塑像の共同制作、ファッションショー、コス・プレなど情熱的に交流しあった。 世界万博影響を受けて、JALと全日空の日中航路の航空券の売上もそれぞれ増加した

7、中国警察 “ギョーザ事件”の容疑者逮捕

中国産ギョーザ日本で中毒事件を起こした件で、中国の警察は4月2日に“危険物質投与罪”容疑で容疑者を逮捕した。 検察機関は8月10日に、容疑者を起訴し、公安部は日本政府に通した これで、日本民が中国食品安全問題について懸念を抱いていた“ギョーザ事件”一段落した。 このほか、両国政府は月末に《日中食品安全推進イニシアティブ覚書》を締結し、毎年一回定期的に閣僚級の協議を開くことを決め、安全対策の進展情況を確認すると共に、両国が互いに相手の関連施設に対して現場検査を行うことを許ることにしている

8、日本 中国青海玉樹の大地震を援助

4月14中国青海玉樹地区で発生した大地震後、日本政府は地震の被災地区に約億円の緊急無償援助を行った 国際協力機構(JICA )と中国地震局は今年の春正式に“日中協力地震緊急救援能力強化計画プロジェクト”をスタートさせ、日本から救活動の専門家を派遣して技術指導にあたるとともに、中国の制度に合った災害応急対応マニュアルの作成を指導することになった。 仙谷長官は8月末防災などの分野中共プロジェクト研究着手すべきだ”語った。

9、日本人覚せい剤密輸犯 中国で死刑執行

に、4人の日本人覚せい剤密輸犯が中国で死刑を執行された。 1972日中国交回復以来、中国初めて日本人死刑が行われたことになる。 中国は、死刑執行は中国の主管部門が法律に基づき厳格に公正処理したもので、日本には理解を求めたいと語ってい 

月、高知県高等裁判所120キロのエフェドリンを密輸した3人の中国に対し審の判決た。 各人に対し12有期懲役と700万円罰金判決を下し

10、日本 初めて民間人を駐中国大使に任命

伊藤忠商事社長の丹羽宇一郎7月31、日本の駐中国大使に正式に任命した。 民間から駐中国大使起用は初めてのことである。 丹羽は両国経済協力を促進する“経済外交”に努め11月に天津と唐山両地を視察し、中国漁船と巡視艇の衝突事件などもたらされた関係緩和尽力すると共に、両国の省エネ、環境保護などの分野での経済協力を推進している。 丹羽は駐中国大使として初めて、12月に南京を訪れ地の指導者会談したり一般市民と交流を行、過去の戦争の“重大責任”に対して言及する同時に、“未来に向けて関係を強化”すべきだと強調し

日媒评选2010年中日关系十大新闻撞船事件居首

2010-12-29 02:55:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

环球网记者李宗泽报道 2010年对中日两国实在是不平凡的一年,期间两国发生了多次激烈的“摩擦”与“碰撞”,两国关系因此也起伏跌宕。为纪念今年中日之间发生的各种事件,日本共同社特别评出了“2010年中日关系十大新闻”,并期望来年中日能加强沟通,为两国关系打开新局面。以下为共同社评出的“十大新闻”:

1、中日撞船事件使两国关系急剧恶化

日本海上保安厅巡逻船和中国渔船于97日在钓鱼岛相关海域相撞,翌日中国渔船船长被日方非法抓扣,直到当月25日才被放回。在此期间,中方接连要求放回中国船长并宣布推迟第二轮东海油气田条约谈判,随后还陆续取消或推迟了一系列中日交流活动。中日首脑会谈也屡遭“挫折”。

2、日本被中国赶超日企寄望拓展在华市场

日本内阁府的数据显示,2010年二、三季度GDP已被中国赶超,而全年GDP被中国反超、经济规模滑落至世界第三已成定局。日本财务省2010上半财年的贸易统计显示,对华出口和进口分别为6.6 万亿日元和6.8万亿日元,增幅高达两成以上。随着中国逐渐从世界工厂变为重要市场,日企竞相将经营重点转向中国,希望用中国需求带动业绩走出低迷。与此同时,中国企业也积极开展了对日本企业的参股和并购活动。

3、日本关切中国军队动向决定加强西南防卫

日本政府9月通过了2010年版《防卫白皮书》,在强调驻日美军必要性的同时,还对中国海军的“频繁活动表示关切”。12月日本又出台了作为今后10年日本防卫力部署指南的新《防卫计划大纲》,首次把中国海军等的军事动向定位为“地区和国际社会的关切事项”,明确表示将转向“机动防卫”来应对恐怖袭击、“朝鲜导弹”等各种事态。新大纲还决定增强“南西诸岛”防卫,把海上自卫队潜艇数量从16艘增至22艘,以此来警惕中国。

4、签证条件放宽促使中国赴日游客激增

日本政府从71日起放宽对中国个人游客的签证发放条件,发放对象不再限于富裕阶层。各地政府与商家积极合作宣传当地魅力,推出“医疗观光”、“体育观光”等项目,加强针对中国游客的导游导购以及银联卡支付等服务。日本各大机场和航空公司增加中日航线。1月至9月赴日中国游客数量达到了创纪录的117.8万人,不过受9月发生中日撞船事件影响,10月起中国游客数量大减。日本政府观光局决定加大宣传力度,迎接明年2月的中国春节出游高峰。

5、日本企业面临“中国风险”

自中国今年宣布将逐步减少稀土出口以来,日本一方面通过官民合作加快分散稀土进口的来源,另一方面积极研发可替代材料。此外,5月至7月间,本田、丰田等公司的在华工厂相继发生工人要求加薪的罢工情况,如何处理在华发展问题成为了日本企业需要解决的首要问题。

6、上海世博会搭建中日交流平台两国交流异彩纷呈

51日至1031日的上海世博会成为中日两国在经济、文化、科技等诸多领域开展交流的契机。日本政府在此宣传各地美食美景,日企则突出展示最先进的科学技术。日本参观世博会者达53.4万人次,居亚洲境外参观者的第二位。日本馆入场总人数达542万人次,举办了6619场舞台表演和展示。两国国民还通过儿童绘画比赛、共同制作雕塑、时装秀、Cosplay等热情互动。受益于世博效应,日航和全日空的日中航线上座率均有显著增加。

7、中国警方逮捕“饺子事件”嫌疑人

有关中国产饺子在日本致人中毒案,中国警方42日以涉嫌“投放危险物质罪”逮捕嫌疑人,检察机关810日对其提起诉讼,公安部当天向日本政府进行了通报。至此,导致日本民众对中国食品安全问题大为担忧的“饺子事件”告一段落。此外,两国政府5月底签署《促进食品安全倡议备忘录》,确定每年定期召开一次部长级磋商,对安全对策进展情况进行确认,同时允许两国相互对对方的相关设施进行现场检查。

8、日本援助中国青海玉树大地震

414日中国青海玉树地区发生大地震后,日本政府向地震灾区提供约1亿日元的紧急无偿援助。日本国际协力机构和中国地震局今年春季正式启动“地震紧急救援能力强化项目”,由日方派遣救援活动专家传授相关技术,并帮助中方制定震时应急对策指南。日本官房长官仙谷由人8月底指出,应着手研究防灾等领域的中日共同项目。

9、日籍毒贩在华被执行死刑

4月期间共有4名日籍毒贩在中国被执行死刑,这是1972年日中恢复邦交以来中国首次处决日本人。中方称,执行死刑是中国主管部门严格依据法律做出的公正处理,希望日方予以理解。5月,日本高知县高等法院对3名走私120公斤冰毒的中国毒贩作出二审判决,判处每人12年有期徒刑并罚款700万日元。

10、日本首次启用民间人士出任驻华大使

原伊藤忠商事社长丹羽宇一郎731日正式出任日本驻中国大使,成为日本首位来自民间的驻华大使。丹羽力推促进两国经济合作的“经济外交”,并于11月考察了天津和唐山两地,着力缓和因中日撞船事件等造成的紧张关系,推动两国在节能、环保等领域的经济合作。丹羽首次作为驻华大使于12月前往南京,会晤当地领导并与普通市民进行交流,在谈及对过去战争的“重大责任”的同时,强调需“面向未来加强关系”。

(本文来源:环球时报-环球网)

| | Comments (0)

1936 中国は見る(940) 小沢一郎氏 政倫審へ出席へ

1.民主党の小沢一郎元代表 政倫審出席を表明

2.菅首相 小沢氏に暗に離党を要求

3.民主党「政治資金規正法違反事件」で小沢氏招致

1.小泽一郎正式宣布将自愿出席政治伦理审查会

2010-12-28 14:26 来源:华龙网

2.菅直人暗示小泽应退党

日期:作者: 来源:新华社

3.日本民主党将就政治献金案传唤小泽一郎

北京)中国新闻网(2010-12-28 10:41:00 来源:

1.民主党の小沢一郎元代表 政倫審出席を表明

Photo 中新ネット12月28日電:共同通信によると、民主党の小沢一郎元代表は28日午後、衆議院第一議員会館で記者会見し、自らの「政治とカネ」の問題をめぐり衆議院政治倫理審査会に出席する意向を表明した。 “政治家の判断として、来年の常会において、政倫審に自ら出席することを決意しました”

小沢氏は、“民主党の最大の支持母体である連合から、難局を乗り越えるよう、強い要請を受けました”これにより上述の決定をしたと語り、更に、“国民の皆様、同志の皆様にも多大なご心配をおかけしていることを、大変申し訳なく思っております。 これらのことを「総合的に」考え”たと述べた。 ただ、小沢氏は強制起訴の時点で離党するかについては、“起訴もされていないのに、返答しようがない”と明言しなかった。

いつ政倫審に出席するかについて、小沢氏は、“私が出席しなければ国会が開始されない場合は、通常国会の冒頭にも出席する”と述べた。

菅首相は27日、“小沢氏が政治倫理審査会への出席に応じなければ、離党を考えてもらうしかない”と述べていた。 小沢氏はこれで態度を変えたようだ。 小沢氏の考えは、党内外と世論の「政治とカネ」問題に対する批判をかわし、暫く事態を収めたいとのようだ。

民主党の幹部は小沢氏の政倫審出席を求めていたが、小沢氏はこれまでずっと拒否していた。 民主党は27日、党役員会を開き、来年1月召集の通常国会前に政治倫理審査委員会で小沢氏の国会招致を議決する方針を決めた。 菅首相は、“小沢氏が政治倫理審査委員会出席の議決に従わないなら、ご本人に出処進退を含めて決めていただくしかない”と述べ、民主党内は緊張が高まっていた。

自民党の幹部は28日、“小沢氏本人が政治倫理審査委員会へ出席するのは当たり前で、証人喚問を求める立場は変わらない”と語っている。

2.菅首相 小沢氏に暗に離党を要求

2 新華社電:菅首相は27日、“小沢氏が「政治資金規正法違反事件」の問題で、政倫審に応じない姿勢を取り続けるなら、本人が離党すべきだ”との考えを表明した。

菅首相は官邸で記者団に対し、“党が決めたことに従えないなら、本人が自分の出処進退を含めて考えるしかない”と述べた。

菅首相の表明前に、民主党は当日、役員会を開き、小沢氏があくまで政倫審での弁明に出席しないということであれば、来年1月召集の通常国会前に政倫審で招致議決を決めるとした。

しかし、この決議には強制力はなく、小沢氏はこれまでずっと政倫審への出席を拒否している。

仙谷官房長官は、“小沢氏が「政治資金規正法違反事件」問題で強制起訴されたら、離党を考えるべきだ”と述べた。

岡田幹事長も役員会終了後、“国民の多くの人は、小沢氏の「政治とカネ」について十分な説明がされていないと思っている。 民主党がいつまでも決められないでいると、国民の信頼が得られない”と語った。

3.民主党「政治資金規正法違反事件」で小沢氏招致

中新ネット12月28日電:外国メディア27日の報道によると、民主党の役員会は27日、衆議院政治倫理審査会に「政治資金スキャンダル」の渦中の人物・小沢一郎氏を招致することを決めた。 報道では、この問題は党内分裂を更に招く恐れがあるという。

小沢一郎氏の政治資金規正法違反事件で、菅政権は困難な政策問題に手がつけられず、いくつかの法案を通りにくくさせている。 例えば、閣議決定された2011年度予算法案。

民主党内の分裂も菅首相の支持率を落とし、菅首相もまた“短命”指導者となるかと思われている。

民主党の岡田幹事長は、“菅首相を含む民主党の役員会は、政倫審で小沢氏招致を議決することを決定した”と語った。 しかし、この招致には強制力はない。 岡田幹事長は、“小沢氏が政倫審に応じなければ、民主党は1月に再度このことについて協議する”と語った。

岡田幹事長は、“もし私達が「政治とカネ」問題ではっきりした立場を表明しなければ、我が党は国民の信頼を得ることができない”と語った。

小泽一郎正式宣布将自愿出席政治伦理审查会

2010-12-28 14:26 来源:华龙网

中新网1228日电据共同社报道,日本民主党前党代表小泽一郎28日下午在众院第1议员会馆召开记者会,正式宣布将自愿出席众院政治伦理审查会,就自己的政治资金问题做出说明。他说:“作为一个政治家的判断,我自己决定在例行国会召开后出席政治伦理审查会。”

小泽表示,支持团体日本总工会强烈要求民主党保持团结共度难关,这促使他做出了上述决定。小泽说“给国民和同志带来了很大的担忧和麻烦”,自己对情况进行了“综合考虑”。他未明确表示被强制起诉后是否会退党,称“被起诉后怎么办?这无法回答”。

关于何时出席政治伦理审查会的问题,小泽表示“如果国会不开始审议工作,将在例行国会伊始做出说明”。

日本首相菅直人于27日表示,如果小泽继续拒绝出席政治伦理审查会,将考虑劝其退党。小泽可能因此而转变了态度。他的意图似乎在于缓和党内外以及舆论对其政治资金问题的批判,使事态暂时得以平息。

民主党领导层要求小泽出席政治伦理审查会,但他一直表示拒绝。民主党于27日召开领导层会议,决定于明年1月例行国会召开前在政治伦理审查会通过决议传唤小泽。菅直人表示,如果小泽在政治伦理审查会通过传唤决议后仍拒绝出席,将考虑劝其退党。民主党内的紧张骤然加剧。

自民党政要28日表示,如果小泽本人出席,该党则“没有理由不出席政治伦理审查会”,但要求作为证人传唤小泽的立场并未改变。

2.菅直人暗示小泽应退党

日期:作者: 来源:新华社  新华社上午电 日本首相、民主党党首菅直人日就小泽一郎拒绝配合政治资金调查一事暗示,小泽如果继续坚持立场,应当考虑退党。菅直人在首相官邸回答记者提问时说:“如果他不服从党的决定,那么,应该好好考虑自己的进退去留。”民主党高层会议当天在菅直人表态前决定,如果小泽继续拒绝出席众议院政治伦理审查会听证,将在审查会通过决议传唤小泽,日期在明年月国会开始前。但这种决议不具强制性,而小泽先前坚称不会出席审查会听证。官房长官仙谷由人说,如果小泽因政治资金一事遭强制起诉,应该考虑退党。民主党干事长冈田克也在高层会议结束后说,大多数国民认为小泽未能就政治资金一事做出充分说明,如果民主党不能就这一事项定下方向,将无法赢得民众信任。

3.日本民主党将就政治献金案传唤小泽一郎

2010-12-28 10:41:00 来源: 中国新闻网(北京)  

中新网1228日电 据外国媒体27日报道,日本民主党内高层27日达成一致,将召集国会道德委员会,就筹款丑闻传唤党内风云人物小泽一郎。报道指出,该丑闻可能导致该党内部分歧加重。

据报道,有关小泽一郎涉嫌接受非法政治献金的丑闻事件,使得日本政府难以着手处理棘手的政策问题,也使得一些法案更难通过,例如有关落实下一财年预算的法案。

而民主党内的分歧也削弱了首相菅直人的支持率,让人怀疑他可能成为日本又一个“短命”的政治领袖。

日本民主党干事长冈田克也称,包括菅直人在内的民主党高级官员已通过道德委员会传唤小泽一郎,但这种传唤并非强制性的。他称,如果小泽一郎不愿自动出现,那么民主党将在1月份再次就此事协商。

冈田克也说:“如果我们不在‘黑金政治’丑闻上表明立场,我们的党就无法赢得民众的信任。”

(本文来源:中国新闻网 )

| | Comments (0)

1935 中国の三面記事を読む(853) 伝説の山口百恵と彼女の歌:《秋桜:コスモス》

传说中的山口百惠和她的《秋樱》

2010-11-06 12:27:55 辛子IN日本

この数日、外出したり、原稿を書いたり、また天気が暑くなったり寒くなったりで軽い風邪をひいたりと、本当に忙しくて大変だった。

空いた時間、ネットでみんなの伝言を見たり、また自分宛のたくさんの見知らぬネット友達からのメールを受け取った。 特に90年代の学生達がくれたメールは、私を感動させた。 90年代の男性はメールで私にこう語ってくれた。 “90年代の一人として、私はすることなく、あなたがブログの中で言う感銘を理解して読んでいます......中国人がまだ成長しなければならないこと、なに事も冷静に考えなければならないことを痛感します” これらの若い学生達の手紙を見ると、私には民族の希望が見えてきます。 一人冷静に考えることができるのは、この人が成熟に向かっているということです。 民族が冷静に考えられる時、この民族も知恵を凝集し始めた時といえます。

なにはともあれ、これらの善良で誠実なネット友達に感謝すると共に、みなさんの関心に感謝したいと思います。 続いて音楽を聞き、写真を見ているうち、また週末がやってきました。 今日、週末の天気はとてもいいです。この秋の週末を、みなさん気持ちのびやかに楽しんで下さい。

Photo 日本語の歌が好きな友達なら、きっと山口百恵の《秋桜》という歌を聞いたことがあると思います。 この歌は山口百恵の代表曲の一つと言えるものです。 当時、山口百恵が結婚して引退を発表した時、最後のコンサートで、《秋桜》というこの歌を歌いました。 最後の歌を歌い終わった後、山口百恵はマイクロフォンを下に置き、長い長いコスモスを敷き詰めた“秋桜 の花道”を歩み、スター生活に別れを告げ、家庭に入りました。 この別れは、本当の“決別”でした。 山口百恵はそれから二度と大衆の前には出ませんでした――多くの百恵ファンはこう言います:秋桜ほど百恵にふさわしいはない。また《秋桜》という歌ほど、伝説の山口百恵にふさわしいものはない

Photo_2 《秋桜》この歌はさだまさし作詞・作したもので、聞くところによるとその頃、山口百恵分の方からさだまさし電話し、この歌を書くよう求めたのだという さだまさしはその時、電話で承諾した。 しかし、その後、百恵の依頼を忘れていた 一年くらい経った頃、百恵がまたさだまさし電話し、歌は書き上がりましたかと尋ねた―――さだまさしやっとこのを思い出した この歌いた当初、さだまさしは歌の題名を《小春日》としていたが、その後、《秋桜》に改めた

2  《秋桜》というこの歌、間もなく嫁に行く娘と母の気持ちを描いている。現日本人のには、このような段取りがある。 結婚していでいく娘はみんなの前で両親に宛てた手紙を朗読する。 父母の長年の恩に感謝する。 いつも式で花嫁が手紙を読む時、バック・ミュージック《秋桜》の曲が流れる

3 もし山口百恵が歌う《秋桜》を聞きたい人はhttp://tang-xinzi.blog.163.com/m/?t=1&newPage=1このアドレスをアクセスしてみてください。(网易音乐盒- 唐辛子の中の収蔵をクリックすれば秋桜が聞けます) 私が初めてこの歌を聞いたのは大学でした。 そ年の冬はとても寒く、の間中、この歌だけを聞き、内心なんともいえぬ物憂さと悲しさで一杯だったことを覚えています。

4 秋桜の原産はメキシコです 別名は“コスモス”で、“コスモス”はギリシャ語で“美”と“調和”の意味があります。

秋桜の花言葉は:少女の純潔 真心、調和しさです。

5 秋桜は私の一番好きな花です。 それが代表する“真心、調和、美しさ”を愛するだけでなく、秋桜自身も大好きです。 秋桜の花は、細くてしなやかで、大形だが華麗ではなく、多少ロマンチックで弱弱しいところがある。 もし秋桜に別の名を付けるとするなら、名を“女人花”(女の花)と付けたい。

以下は日本語・中国語の歌詞で、中の歌詞は数年前訳したのです。

810   7 9

秋樱

作詞/作曲:さだまさし 
演唱:山口百惠

うす紅の秋桜が秋の日の 
何気ない陽溜りに揺れている 
比頃涙もろくなった母が 
庭先でひとつ咳をする 
縁側でアルバムを開いては 
私の幼い日の思い出を 
何度も同じ話くりかえす 
ひとり言みたいに小さな声で 
こんな小春日和の 穏やかな日は 
あなたの優しさが しみてくる 
明日嫁ぐ私に 苦労はしても 
笑い話に時が変えるよ 
心配いらないと笑った 

あれこれと思い出をたどったら 
いつの日もひとりではなかったと 
今更ながらわがままな私に 
唇かんでいます 
明日への荷造りに手を借りて 
しばらくは楽し気にいたけれど 
突然涙こぼし元気でと 
何度も何度もくりかえす母 
ありがとうの言葉を かみしめながら 
生きてみます 私なりに 
こんな小春日和の 穏やかな日は 
もうすこしあなたの子供で 
いさせてください

中国語の大意

中文大意:

淡红色的秋樱
在秋日的夕阳中摇曳
母亲藏起发红的眼眶
假装只是咳嗽了一声
在屋檐下翻开像册
说着我幼年的那些往事
反反复复重复着些相同的话
小声得象在自言自语

在这如同春天般和煦的秋日里
你的温柔一点点朝我心中渗透
笑着对明天就要出嫁我说
即使辛苦也别担心
让日子在笑谈中变迁吧

回忆着这样那样的往事
不管什么样的日子也不会只是你一个人
看着到现在还那么任性的我
母亲抿着嘴说

帮着我整理明天的行装
本来是那么高高兴兴的
可是突然间却流泪了说保重啊
那样一遍又一遍反复叮咛的妈妈
细细嚼味着感恩的话语
我会用自己的方式尝试生活
妈妈
只是在这样如同春天般和煦的秋日里
请让我再做一小会儿你的孩子吧

传说中的山口百惠和她的《秋樱》(组图)

2010-11-06 12:27:55 辛子IN日本

这几天外出、写约稿、又加上天气忽冷忽热有些轻微的感冒,55~真是忙得不亦乐乎。

空余的时间,上网看大家的留言,还收到许多不知道名字的网友的邮件,特别是一些90后的学生们写来的邮件,特别令我感动,有位90后男孩在邮件里对我说“作为一名90后,我并不冲动,我很能理解你在博文中所说的感受......只是让人感到中国人还需要成长,做事情还需要冷静思考。”,这些年轻学生们的来信,让我看到一个民族的希望。当一个人开始学会冷静思考的时候,正是这个人开始走向成熟的时候。当一个民族开始冷静思考的时候,也正是这个民族开始凝聚智慧的时候。

总之,感谢那些善良真诚的网友,感谢大家的关心和关注。接下来听听音乐,看看照片,又是一个周末,今天这个周末的阳光很好,愿大家在这个秋日的周末里,心情能恬静一些,柔美一些。

喜欢日文歌曲的朋友们,想必听过山口百惠的《秋樱》这首歌。这首歌算得上是山口百惠的代表歌曲之一,也同时是百首经典日本歌曲之一。当年山口百惠宣布结婚引退,在最后一场告别演唱会上,就演唱了《秋樱》这首歌。在唱完最后一首歌之后,山口百惠放下话筒,穿越过长长的铺满秋樱的“秋樱道”,从此告别明星生涯,回归家庭。这一别,就真的是“诀别”了。山口百惠从此再也没有在大众的视线里出现过~~许多的百惠迷们都说:没有比秋樱更适合百惠的花朵了,也没有比《秋樱》这首歌,更适合传说中的山口百惠。

《秋樱》这首歌由佐田雅志作词写曲,据说当年是山口百惠主动给佐田雅志电话,要求写这首歌的。佐田雅志当时在电话里答应下来,但过后居然就将百惠的拜托给忘记了。过了一年之久,百惠再给佐田雅志电话,问歌曲写好了吗~~佐田雅志才想起这件事。这首歌写好的当初,佐田雅志本来取名为《小春日和》,后来才改名为《秋樱》。

《秋樱》这首歌,描绘了即将出嫁的女儿和母亲的心情,现代日本人婚礼,有这么一个程序:就是在婚礼上出嫁的女儿要当众朗读一封写给父母的信,感谢父母亲多年的养育之恩,每当婚礼进行到新娘读信的时候,背景音乐就会响起《秋樱》这首曲子。

有心情的朋友,欢迎点 http://tang-xinzi.blog.163.com/m/?t=1HYPERLINK "http://tang-xinzi.blog.163.com/m/?t=1&newPage=1"&HYPERLINK "http://tang-xinzi.blog.163.com/m/?t=1&newPage=1"newPage=1  这个地址,来听听山口百惠演唱的《秋樱》。我第一次听这首歌是大一的时候,那年的冬天特别冷,整整一个冬天我都只听这一首歌,内心充满了说不出的惆怅和忧伤。

秋樱原产于墨西哥。别名为“大波斯菊”,“大波斯菊”在希腊语中意为“美”与“和谐”
秋樱花语:少女的纯洁。真心,和谐,美丽 

秋樱是我最喜欢的花朵。不仅仅热爱它所代表的“真心、和谐、美丽”,还爱秋樱的本身。秋樱这样的花朵,纤细而柔韧,大胆却不华丽,带一丝浪漫又有些淡淡的忧伤。如果可以再为秋樱取个别名,真想为它取名为“女人花”。

下面是中日文歌词,中日歌词是几年前翻译的。

秋樱

作詞/作曲:さだまさし 
演唱:山口百惠

うす紅の秋桜が秋の日の 
何気ない陽溜りに揺れている 
比頃涙もろくなった母が 
庭先でひとつ咳をする 
縁側でアルバムを開いては 
私の幼い日の思い出を 
何度も同じ話くりかえす 
ひとり言みたいに小さな声で 
こんな小春日和の 穏やかな日は 
あなたの優しさが しみてくる 
明日嫁ぐ私に 苦労はしても 
笑い話に時が変えるよ 
心配いらないと笑った 

あれこれと思い出をたどったら 
いつの日もひとりではなかったと 
今更ながらわがままな私に 
唇かんでいます 
明日への荷造りに手を借りて 
しばらくは楽し気にいたけれど 
突然涙こぼし元気でと 
何度も何度もくりかえす母 
ありがとうの言葉を かみしめながら 
生きてみます 私なりに 
こんな小春日和の 穏やかな日は 
もうすこしあなたの子供で 
いさせてください

中文大意:

淡红色的秋樱
在秋日的夕阳中摇曳
母亲藏起发红的眼眶
假装只是咳嗽了一声
在屋檐下翻开像册
说着我幼年的那些往事
反反复复重复着些相同的话
小声得象在自言自语

在这如同春天般和煦的秋日里
你的温柔一点点朝我心中渗透
笑着对明天就要出嫁我说
即使辛苦也别担心
让日子在笑谈中变迁吧

回忆着这样那样的往事
不管什么样的日子也不会只是你一个人
看着到现在还那么任性的我
母亲抿着嘴说

帮着我整理明天的行装
本来是那么高高兴兴的
可是突然间却流泪了说保重啊
那样一遍又一遍反复叮咛的妈妈
细细嚼味着感恩的话语
我会用自己的方式尝试生活
妈妈
只是在这样如同春天般和煦的秋日里
请让我再做一小会儿你的孩子吧

| | Comments (0)

1934 中国は見る(939) 【共同通信12月25,26日世論調査】菅内閣不支持 67%

1.「世論調査」 内閣不支持 67% 過去最高

2.菅内閣支持率 最低に落ち込む 菅首相 内閣改造を模索?

1.日民调称菅直人内阁不支持率达67.0%创新高

2010-12-26 17:20:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

2.菅直人内阁支持率跌入最低点 菅直人密谋内阁改组

20101227 05:07中青在线-中国青年报

1.「世論調査」 内閣不支持 67% 過去最高

環球ネット記者譚利婭報道:共同通信社が25,26両日に実施した全国電話世論調査によると、菅内閣の支持率は23.6%で、11月下旬の前回調査と同じ、不支持は発足後最も高い67.0%になった。 

報道によると、調査結果では2011年度予算案を評価するとの回答は18.4%にとどまり、評価しないが76.0%に達した。 菅首相がこの問題で指導力を発揮していないとの回答が81.1%を占めた。

2011年度予算案と関連法案を来年の通常国会で成立させる方策については56.2%が衆議院解散・総選挙を求めた。 また、民主党はどの政党と協力あるいは連立を組むべきかについては、自民党を選ぶ回答が10.8%でトップを占め、その次に社民党が8.2%、公明党はわずか5.2%だった。

2.菅内閣支持率 最低に落ち込む 菅首相 内閣改造を模索?

菅内閣の国民からの不支持率は67%まで上がり、発足後最も高くなった。 

不支持 67%  支持 23.6%

共同通信社が26日発表した世論調査の結果によると、菅内閣の不支持率は67%まで上がり、政権発足後の世論調査で一番高い比率となった。

共同通信社が25日~26日に実施した全国電話世論調査によると、菅内閣の支持率は23.6%と依然として低いレベルで、11月下旬の前回調査と同じだった。

この中で、予算案や関連法案を成立させる問題で、56.2%の回答者は、菅首相が衆議院を解散し、総選挙を行い“民意を問うべき”と望んでいる。

また、2011年度予算案を評価するとの回答は18.4%にとどまり、評価しないが76%に達した。

菅内閣は24日、2011年度予算案を史上最大規模の総額92兆4100億円を確定した。 これは11年度末の日本の債務残高が国内総生産(GDP)の180%に上り、先進国中トップになることを意味している。

小沢政治資金スキャンダル 依然として厄介な問題に

民主党の小沢一郎元幹事長の政治資金スキャンダル問題の対応について、81.1%の回答者は菅首相の指導力が足りないと思っている。 70%の人が、小沢氏は衆議院政治倫理審査会の公聴に出席し、政治資金スキャンダルについて“適切な説明”をするよう求めている。

東京第五検察審査会は10月初め、小沢氏の《政治資金規正法》違反について、東京地方検察庁は“小沢氏を強制起訴すべし”と議決している。

自由民主党などの野党は衆議院政治倫理審査会で公聴会を開き、小沢氏に出席し政治献金問題について説明するよう求めている。小沢氏は出席を拒否し、法廷で自身の潔白を証明するとしている。

首相 小沢氏と面会すれど力なく 話し合い不調 党分裂含み

実際には、25日、菅首相はひそかに小沢氏と会い、与党内で小沢氏が政治資金スキャンダル公聴会出席を拒否していることで引き起こされた重大な食い違いを修復しようとした。

20日、首相官邸で小沢氏と1対1の会談の時とは違い、菅首相は今回は非常に低姿勢だった。 二人は東京のホテルで密室会談を行い、会談後もメディアの取材を受けなかった。

今回の会談は、民主党の最大支持者である連合【全日本民間労働組合協議会(全民労が仲介したものだった。 民主党の岡田幹事長、鳩山前首相、民主党の輿石参議院議員会長と石東氏もこの約1時間の会談に参加した。

民主党の内部は小沢氏の証人喚問をめぐって深刻な対立が生じている。 全連合などの支持者は、もし小沢派議員が民主党を出ることになると、民主党と連立政権は解体に直面すると心配している。

菅首相は20日、小沢氏と会談した時、小沢氏を公聴会に出席するよう説得することができなかった。

鳩山前首相と輿石氏は小沢氏との関係が緊密であり、衆議院の政治倫理審査会への小沢氏出席には反対である。

民主党は27日に行う指導者会議で、公聴会の件について決定することにしている。

共同通信社が25日、他の出席者の話を引用して伝えているところによると、鳩山前首相は、民主党が去年衆議院選挙で勝ち、政権交代を実現できたのは、小沢さんが(民主党に加わってくれたことがあったればこそで、政倫審出席というこの難題を“乗り越える知恵が必要だ”と語ったという。

出席者によると、鳩山前首相以外、この会談の中で政倫審出席題に触れた人はいなかったという。

また、以前鋭く民主党指導層を批判した小沢氏は、会談の中でいくらか態度を軟化させていたという。

岡田幹事長は、会談後メディア記者にこう語った。 “小沢氏は、民主党は「菅首相」の指導の下で団結し、来年1月開幕する通常国会と地方選挙を迎えよう”と言ったという。

更に一手  近いうちに内閣改造か?

政権イメージが長期に芳しくない菅首相は来年1月の通常国会の開会を前に内閣改造を考え、野党の「たちあがれ日本」を連立政権に取り組もうとしている。

《日本経済新聞》25日の報道によると、菅首相は先月と今月、2回にわたり「たちあがれ日本」の共同代表の一人、与謝野元財務大臣と会談し、連立政権に入れば、内閣の職を提供すると説得しているという。

「たちあがれ日本」は6つの国会議席を持っている。 他の共同代表は平沼赳夫元経済産業大臣である。

菅首相が「たちあがれ日本」といった小党を説得する目的は、国会の衆院、参院両院の議席を抑え、関連法案を通過させたいからである。

民主党は7月に参議院選挙で負けてしまい、また与野党逆転の“ねじれ国会”となり、菅氏の政権運営は厳しくなっていた。

仙谷直人氏も標的に

しかし、たとえ「たちあがれ日本」が連立政権に入ったとしても、民主党と連立パートナー国民新党だけでは、参議院の過半数に届かないし、衆議院で参議院の決議を覆すのに必要な3分の2に届かない

《日本経済新聞》の分析によると、もし内閣を改造するとなると、菅首相は今度は政治的盟友・現内閣官房長官の仙谷氏を更迭するかどうかという問題に直面することになるという。

仙谷氏は菅内閣の中心メンバーであり、ほとんどすべての重要な政策をまとめてきた人物である。

11月26日、自由民主党などの野党は外交の対応が不適切として参議院で、仙谷氏と馬渕澄夫国土交通大臣の問責決議案を採決し、更に菅内閣政権を苦境に追い込んでいた。

1.日民调称菅直人内阁不支持率达67.0%创新高

2010-12-26 17:20:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

环球网记者谭利娅报道,据日本共同社2526日实施的全国电话舆论调查结果显示,菅直人内阁的支持率为23.6%,与11月下旬的上次调查持平;不支持率则高达67.0%创下新高。

据报道,根据调查结果,对2011年度日本预算案给予好评的受访者仅占18.4%,不予好评者高达76.0%。认为首相菅直人在该问题上未发挥领导作用者占81.1%

据报道,关于如何使2011年度预算案和相关法案在明年的例行国会上得到通过,56.2%的受访者认为应该解散众院举行大选,问信于民。另外,关于希望民主党与哪个政党合作或者联合执政,选择自民党者以10.8%居首,其次为社民党8.2%,公明党仅为5.2%

(本文来源:环球时报-环球网 )

2.菅直人内阁支持率跌入最低点 菅直人密谋内阁改组

20101227 05:07中青在线-中国青年报

菅直人内阁在民众中的不支持率现已升至67%,达到有史以来的最高点。。

不支持者67% 支持者23.6%

日本共同社26日公布的一项民意调查结果显示,菅直人内阁不支持率升至67%,为同项民调实施以来新高。

共同社25日至26日实施全国范围电话调查后发现,菅直人内阁支持率依旧保持在23.6%低水平,与11月下旬同项调查相同。

这中间,56.2%的调查对象愿看到菅直人解散众议院、举行选举,在财政预算及预算相关立法等议题上“问信于民”。

调查结果还显示,仅有18.4%的人对菅直人政府编制的2011财政年度预算案持正面评价,76%的人称该预算草案“不怎么样”。

菅直人内阁24日确定的2011财年预算案创下历史新高,总额约为92.41万亿日元。这意味着2011财年末,日本公共债务占国内生产总值(GDP)比例将达到180%,居发达国家之首。

小泽政治献金丑闻仍是大累赘

针对民主党前干事长小泽一郎政治献金丑闻一事,81.1%的调查对象认为菅直人应对不力,“缺乏领导能力”;70%的人认为小泽应出席众议院政治伦理审查会听证,就政治献金丑闻作出“恰当解释”。

东京第五检察审查会10月初认定,小泽涉嫌违反《政治资金规正法》,东京地方检察厅“应当强制起诉小泽”。

自由民主党等在野党主张众议院政治伦理审查会召开听证会,要求小泽出席并说明政治献金问题。小泽拒绝出席,坚称将在法庭上证明自身清白。

低调再会小泽 力避分歧成分裂

实际上,就在25日,菅直人首相曾低调秘会小泽一郎,再次试图弥合执政党内因小泽拒绝就政治献金丑闻出席听证而引发的严重分歧。

20日在首相官邸与小泽的一对一会谈不同,菅直人这次十分低调。两人在东京一家酒店闭门会谈,会后也不接受媒体采访。

这次会谈由民主党最大支持者全日本民间工会连合会(全民劳联)牵线。民主党干事长冈田克也、前任党首和首相鸠山由纪夫、民主党参议院议员会长舆石东也参加了这次约一小时的会谈。

民主党内部因是否传唤小泽作证发生严重对立。全民劳联等支持者担心,如果小泽派议员出走,民主党和联合政府将面临解体。

菅直人20日与小泽会谈时未能说服对方同意出席听证。

鸠山和舆石与小泽关系紧密,反对国会众议院政治伦理审查会传唤小泽作证。

民主党已定于27日举行领导层会议,就听证一事作出决定。

日本共同社援引25日其他与会人员的话报道称,鸠山说,民主党去年能赢得众议院选举、实现政权更替,小泽是“驱动力”,“我们需要智慧来解决”作证这道难题。

与会人员说,除鸠山外,没有人在这次会谈中提及作证一事。

他们说,先前尖锐批评民主党现任领导层的小泽在会谈中略微软化了立场。

冈田会后告诉媒体记者,小泽说,民主党需要团结在“菅直人首相”领导下,迎接明年1月开幕的例行国会和地方选举。

再试一着 近期可能改组内阁

迫于执政形象不佳的持久压力,菅直人正考虑明年1月例行国会开幕前改组内阁,吸收在野党日本奋起党加入执政联盟。

据《日本经济新闻》25日报道,菅直人上月和本月已两次会晤日本奋起党共同党首之一、前财政大臣与谢野馨,游说对方联合执政,表示愿意提供内阁职位。

日本奋起党拥有6个国会席位,另一名共同党首为前经济产业大臣平沼赳夫。

菅直人游说日本奋起党这类小党联合组阁,目的是增加在国会参、众两院控制席位,争取通过相关立法。

民主党7月输掉了参议院选举,日本再次出现朝野政党分别控制两院的“扭曲国会”,菅直人政府的运营如雪上加霜。

仙谷由人也已成了靶子

但就算日本奋起党加入执政联盟,民主党及其执政伙伴国民新党也难以控制参议院多数席位,也无法达到众议院推翻参议院决议所需的2/3多数。

《日本经济新闻》分析说,如果改组内阁,菅直人还面临是否撤换政治盟友、现任内阁官房长官仙谷由人的困难抉择。

仙谷是菅直人内阁核心成员,负责协调几乎所有重要政策。

1126日,自由民主党等在野党以外交应对不力为由,推动参议院通过针对仙谷和国土交通大臣马渊澄夫的问责决议案,进一步加剧了菅直人内阁的执政困境。

本报东京1226日电

| | Comments (0)

1933 中国の三面記事を読む(852) 日中両国の小学校教科書を比較(下)

日中両国の小学校の教科書比較:なんたる違い!

对比中日二国的小学教科书:居然如此不同!

日本 2010-05-27 08:27:42 辛子IN

一方、中国の国語の教科書は、たとえば《青い木の葉》、《窓の前の風船》、《紙の船と凧》などの文章があり、友情と友愛に触れており、それはそれで悪くはない。 しかし、これらは“チーム”、“協力”、“調和”などとはまったく関係がない。 一部の教科書の中には、私達中国人の強烈な個人のエリート意識が垣間見えるものもある。

例えば《賢い韓愈》、これは読解用教科書です:

昔、ある先生が生徒に問題を出しました:

「お金を使わないで、書斎をいっぱいにしてみよ」

生徒達はみんな頭を使って、真剣に考えました。 放課後、彼らは街へ出かけました。 

翌日、あるものは稲わらを買ってきたり、あるものは苗木を買ってきました……しかし誰も部屋をいっぱいにできません。

そこに韓愈という学生が書斎に入ってきて、袖の中から一本のろうそくを取り出すと、それに点火しました。 ろうそくの光はすぐに部屋中を明るくしました。 先生はそれを見て、大喜びし称賛の声を上げました。 “良し! 良し! 韓愈お前は利口だ”

この教科書の中でいう“韓愈”は、詩人の韓愈かどうかはわかりませんが、もし詩人の韓愈なら、小さい時本当にこういことがあったかもしれませんそれはさておき、この文章は、“韓愈”の賢さを際立たせ、間接的に“韓愈”の回りの子供達が賢くないことを表現しています。 子供達の読解の教科書として、このような文章は適切でしょうか?

《賢い韓愈》のほかに、こういう文章もあります。 《今から始めよう》 この文章は次のようなものです。

ライオンは自分の後を引き継ぐ「百獣の王」を探していました。そこで、彼は、“今から、お前達が順番に「百獣の王」になるのだ。 すべての動物が一週間担当する。 一番よかったものが、森の新しい首領になる”と宣言しました。

最初に就任したのはフクロウです。 彼は自分が「百獣の王」になったと思うと、威張りだし、すぐに命令を下しました。“今から、お前達は私と同じように、昼間は休み、夜仕事をするのだ!” みんなは命令を聞いて、議論が噴出しましたが、しかし、命令に従わなければなりません。 毎日徹夜するしかなく、一週間経った時には、動物達は悲鳴を上げていました。

第2週目、カンガルーの番になりました。 彼は感動してこう言いました。 “今から、お前達はみんな跳んで歩くのだ!” カンガルーの命令を聞いて、みんなは頭を振りました。 しかし、どうしても命令に従わなければなりません。 懸命に跳ぶしかありませんでした。

第3週目、“百獣の王”の当番が小さいサルに回ってきました。みんなはとても心配しました。 サルが今から私達に、木の上に住み、一日中藤のつるに掴まって生活しろと命令するんじゃないか? ところがなんと、小さいサルは、“今から、すべての動物は自分の慣れた方法で暮らすがよい”とだけ言ったのです。 この言葉が終るやいなや、みんなから歓声が湧き起こりました。

ライオンはこれを見て、目を細めにこにこしながら言った。 “もう順番は止めだ。 ここに厳粛に宣言する。 今から、小さいサルが「百獣の王」だ!”

この文章を読み終わって、我が家の娘が質問しました。

ママ、この動物達、どうして選挙しないの? 自分の好きな百獣の王を選べるのに、どうしてライオンが出てきて指名するの?”

そうです。 森はもともとすべての動物のもの。 誰がライオンを森の王に定めたんでしょう? 自分の習慣に従って暮らすのが、自然界の生物の本能です。 どうして小さいサルが特赦を宣言する必要がありますか? 動物達が百獣の王を必要とするなら、自分達で選挙すればいいんです。 どうしてライオンが指名するんですか? このような童話を選んで、私達の子供の学習教科書に載せて、子供達に何を教えようと言うのですか? 子供達に小さいときから権勢に対して恐れろというつもりでしょうか? このような教育について、同じような質問をしたい。 このような文章は適切でしょうか?

对比中日二国的小学教科书:居然如此不同!

2010-05-27 08:27:42 辛子IN日本 


而国内的语文课本,如《蓝色的树叶》,《窗前的气球》,《纸船和风筝》等这些课文,谈到友谊与友爱,很不错,但不过这些都和“团队”“协作”“和谐”等无关。而且,甚至从一些课文中,可以看到我们中国人的强烈的个人精英意识。

例如《聪明的韩愈》这篇阅读课文:

从前,有位教书先生,他给学生出了一道题:看谁用不多的钱买一件东西,能把书房装满。

学生人人动脑,认真思考。放学后,他们都到集市上去了。

第二天,有的买来了稻草,有的买来了树苗……可是谁的东西都没把屋子装满。

一个叫韩愈的学生走进书房,从袖子里取出一支蜡烛,把它点燃。烛光立刻照亮了整个屋子。先生见了,高兴地连声说:“好!好!韩愈真聪明。”

这篇阅读课文中所说的“韩愈”,不知道是否诗人韩愈,若是诗人韩愈,也不知道小时候的韩愈真有此事----这些且不理论,但这篇课文,凸现了“韩愈”的聪明,也间接体现了“韩愈”周围的孩子的不聪明,作为给孩子们阅读的课文,这样的文章好还是不好呢?


除了《聪明的韩愈》,还有一篇这样的课文,叫《从现在开始》,这篇课文这么写:

狮子想找一个动物接替他做‘万兽之王’。于是,他宣布:‘从现在开始,你们轮流当‘万兽之王’,每个动物当一个星期。谁做得最好,谁就是森林里的新首领。’

第一个上任的是猫头鹰。他想到自己成了‘万兽之王’,神气极了,立刻下令:‘从现在开始,你们都要跟我一样,白天休息,夜里做事!’大家听了议论纷纷,可是又不得不服从命令,只好天天熬夜,一个星期下来,动物们都叫苦连天。

第二个星期,轮到袋鼠上任了,他激动地说:‘从现在开始,你们都要跳着走路!’听了袋鼠的话,大家直摇头,可是又不得不服从命令,只好苦练跳的本领。

第三个星期,轮到小猴子当‘万兽之王’,大家都非常担心:他会不会命令我们从现在开始,都得住在树上,成天抓着藤条荡来荡去?谁知,小猴子只说了一句话:‘从现在开始,每个动物都照自己习惯的方式过日子。’话音刚落,大伙儿立刻欢呼起来。

狮子见了,笑眯眯地说:‘不用再往下轮了,我郑重宣布,从现在开始,小猴子就是‘万兽之王’了!”

这篇课文读完,我家小学生就开始提问了:
妈妈,这些动物们,它们为什么不选举?它们可以选自己喜欢的万兽之王阿,为什么要由狮子来指定呢?”

是啊,森林本就是属于所有的动物的,谁规定狮子就必须是森林之王呢?按自己的习惯过日子,是自然界生物的本能,为什么要一只小猴子来宣布和特赦呢?动物们需要一个万兽之王,完全可以自己选举产生,为什么要由狮子来指定呢?这样的一个童话,而且还选入供我们孩子学习的教科书,是要告诉孩子们什么呢?告诉孩子们从小要懂得畏惧权势吗?对于这样的教育,同样地想问一句,是好还是不好呢?

| | Comments (0)

1932 中国の三面記事を読む(851) 日中両国の小学校教科書を比較(上)

日中両国の小学校の教科書比較:なんたる違い!

对比中日二国的小学教科书:居然如此不同!

日本 2010-05-27 08:27:42 辛子IN

この二日ほど葉開さんが書かれた網易ブログの中国の教科書批判の文章を読んでいた。 中国の現在の教育現状については、あまりよくわからないから勝手に論評することはできない。 だが、毎日朝、我が家の子供に30分、中国語を教えている関係で、日中両国の小学年生の教材を比較してみた。 以下がその文章である。 教育に関心を持つ母親として、個人的にこう思う。 子供の教育は、字を教えるのと同時に重要なことがある。 できる限り子供に想像力を育てること、大いに自由な思想の空間を与えること、私たち大人の独りよがりの思いを子供に押し付けたり、大人の考えで子供を縛り付けてはいけない。

-----------------------------------------------------------

我が家の小学生は毎日30分間くらい中国語を勉強している。 進み具合はのろいものだが、だんだんと基礎が出来上がっている。 現在では、多くの中国語の漢字がわかるようになった。 数日前から、中国から日本に持ち帰った小学2年生用の国語教科書上冊を彼女に読ませている。 中国の二年生の国語教科書は、上冊といっても内容はとても沢山盛り込まれている。詩歌あり、寓話あり、童話もあり、子供の中国語のレベル向上に大いに役立つものだ。

我が家の小学生は、二年生の国語教科書を手に取り、目次を見て驚きの声を上げた。 “ママ、この本なんて多いの!”

そしてまたこう言った。 “日本の二年生の国語の教科書、これよりずっと少ないよ”

娘に言われて、私は日本の二年生の国語の教科書を持ってこさせ、二つの教科書を比べて見ました。 なるほどまるで違うことがわかりました。 中国の小学二年生の国語教科書上冊は186頁、34の表題があり、そのほか6編の童話が「閲読用」として別についています。 それに対し、日本の国語教科書上冊は、全部で本文6編と「閲読文」1編だけ、全部併せてもたった7編です。

この差は大きい。 教科書の“量”からいって、中国の子供たちは大変で、日本の子供は楽だという感じがします。

もう一度、二冊の教科書を見比べましたが、内容も大違いです。日本の国語教科書のテーマは、基本的に植物、海底生物など自然を主に取り上げています。 たとえば第一編の本文は、“フキの茎”内容は蕗(フキ)という植物が早春の残雪が融けるころ、どのように成長するかを書いている。 第二編の文章は、“タンポポの知恵”で、タンポポの種の広まり方を詳しく描写している。子供たちはこの二つの文章を勉強した後、続く第三篇は“みんなで観察名人になろう”というもので―――この課では、子供たちに回りのいろんなものを細かく観察させ、観察日記を書かせる。日記を書き上げたら、一人一人クラスの中で発表する。

中国の国語の教科書でも、自然に対する描写はある。 しかし、それらの文章は大体が自然を表現する文章が多い。 たとえば、第一編の《秋の景色》では、こう書いている。“秋がきた。秋がきた。山や野原は見渡す限り美しい。梨の木には金色の実がぶら下がり、リンゴも真っ赤な顔を覗かせている---”

この自然についてのテーマから見ると、日本の子供が受けているのは理性的教育で、内容は具体的である。 もう一方の中国の子供が受けている教育は、感受性が強く、抽象的内容が多いように見える。

このほか、日本の教科書からは、グループで協力するという教育理念が見える。たとえば、第四編の本文には、絵本作家のレオ・レオニの童話《スイミー―ちいさなかしこいさかなのはなし》。内容は、海に住んでいるスイミー という小さなさかなは、とても小さいため、スイミー の仲間の多くの小さいさかなは、大きいさかなに食べられてしまう。 一人残ったスイミー は暗い海底に隠れていた。 その後スイミー は、多くの小さいさかなの仲間に出会い、大きい魚に食べられないため、小さなさかな達はどうしたらいいかを考えました。 それはきちんと並び、大きい魚の形になることでした。 一緒に行動し、一斉に移動するのです----こうして小さいさかな達はもう大きい魚が恐くなくなりました。 だって、小さいさかな達は団結したため、海底の中で最大の“さかな”になれたからです。

その外、第6編の文章《サンゴの海の生物達》では、挿し絵も文章もすぐれており、サンゴ礁の海底で暮らしている生物達が、お互いの長所を取り入れ短所を補いあい、調和をとって生活している様子がわかりやすく説明されていました。

对比中日二国的小学教科书:居然如此不同!

2010-05-27 08:27:42 辛子IN日本 

这二天阅读了叶开先生最近贴在网易博客的几篇批评国内教科书内容的文章。对于国内现在的教育现状,并不很清楚,所以不敢妄加评说。不过因为每天早晨辅导我家小朋友学习半小时中文,所以,曾经将中日二国小学二年级的教材做过一个对比,下面是相关文章。作为一位关注教育的母亲,个人认为:对于小孩子的教育,在教会他们认字的同时,更重要的一点,是还能尽可能地呵护孩子的想象力,给予他们最大程度的自由思维空间,而不是拿我们大人自以为是的思维模式去灌输给孩子,或者以大人化的框架去束缚孩子。

---------------------------------------------------------------------------------------------------

我家小学生每天都要学习半小时左右中文,虽然进度非常慢,但慢慢地积累下来,到现在也能认不少中文汉字了,于是,前几天开始,我拿出从国内带回日本的小学二年级上册语文课本,让她自己阅读。因为国内二年级的语文课本,仅仅只是上册,内容就已经相当丰富,有诗歌,有寓言,还有童话,相信对于孩子提高中文水平一定会很有帮助。

我家小学生将二年级的语文课本拿在手上,翻看了一下目录,就开始惊叹了,说:妈妈,好多课文阿!

又说:日本小学二年级的国语课本,比这少多了。

听小朋友这么一说,我让她拿出日本的二年级国语课本来看,二本教材一比较,就发现果然大不相同:国内的小学二年级语文课本上册,已经有186页,34篇课文了,这还不包括仅供阅读用的另外6篇童话文;而日本的国语课本上册,居然一共才六篇课文,一篇阅读文,全加起来才7篇文章。

这个差距也太大了!从教科书的“量”来看,就感觉中国的孩子太辛苦,而日本的孩子未免太轻松了。

再对比二本教科书的内容,也大不一样。日本的国语课本的选题,基本是以植物,海底生物等自然为主,如第一篇课文是“蜂斗叶的茎”, 说的是一种叫蜂斗菜的植物如何在初春残雪消融的日子成长;第二篇课文是“蒲公英的智慧”, 详细地描绘了蒲公英种子的传播方式;孩子们学习完这二篇课文之后,接下来的第三篇课文,叫“大家都来做观察名人”----这篇课文教孩子们怎样细心观察身边的事物,并学会写观察日记,日记写好之后,再一个一个地在班级里进行演讲和发表。

而国内的语文课本中,也有不少对于自然的描绘,但这些课文大都比较写意和抒情。例如第一篇课文《秋天的图画》,这样写道:“秋天来了,秋天来了,山野就是美丽的图画。梨树挂起金黄的灯笼,苹果露出红红的脸颊……”

从这些就自然而选题的课文来看,日本孩子接受的是理性教育,内容具体化;而中国孩子接受的教育似乎更为感性,且抽象化内容居多。

此外,从日本的课本中间,可以寻找到许多团队与协作精神的教育理念。例如第4篇课文,选用了绘本名家李欧?李奥尼的童话作品《小黑鱼》,说的是一条住在海里的叫Swimmy小黑鱼,因为很弱小,所以小黑鱼家族里的许多小鱼,都被大鱼给吃掉了。只剩下小黑鱼一个留在黑暗的海底,后来,小黑鱼终于找到了许多同为小鱼的同伴,为了不再被大鱼吃掉,小鱼们想了个办法:它们有规则地排列起来,拼成一条大鱼的形状,行动一致地一齐游动----这些小鱼再也不怕大鱼了,因为它们团结在一起,成为了海底里最大的“一条鱼”。

此外还有第六篇课文《珊瑚海的生物们》,以图文并茂的形式,浅显易懂地描绘了居住在珊瑚礁海底的生物们,如何互相取长补短,从而得以和谐地居住在一起。

| | Comments (0)

1931 中国は見る(938) 中国 「空母建造」を公式文書に明記

1.日本メディア報道中国の政府公文書で初めて空母の建計画を認める

2.2010年 読者が選んだ日本の10大ニュース 「尖閣漁船事件」がトップ

1.日媒称中国正式文件首次确认航母建造计划

2010121811:28东方网

2.日本读者选2010年十大新闻钓鱼岛事件高居榜首

信息来源:人民网 发布者:陈亮 发布时间:2010/12/22

1.日本メディア報道中国の政府公文書で初めて空母の建計画を認める

日本メディア:政府初めて中国の空母計画を認める タイムテーブルも設定」と伝える

中国国家海洋局の研究機関、海洋発展戦略研究所が最近発表した2010年の《中国海洋発展報告》の中で、2009年に中国の国産空母の建造計画を策定していたことがわかった。 日本のメディアによると、中国の空母建造計画が政府の公式文書で確認されたのは初めてだという。 また国産一番艦空母は2012年に就役予定としている。

《朝日新聞》16日の報道によると、国家海洋局の研究機関、海洋発展戦略研究所がまとめた《中国海洋発展報告》で、09年に国産空母の建造計画を策定したことが明記されたことがわかった。 またこの報告の中で、「空母を建造して海洋強国になることは、中華民族の偉大なる復興を成し遂げるのに不可欠である」と記している。

報道によると、中国の空母建造は当初公表する予定だったが、これまで正式発表は見送られた。 メディアの推測記事によれば、中国は現在、上海の長興島造船所で5万~6万トン級の空母2隻を建造中で、そのうちの一隻は2014年に就役予定とている。 また同時に、大連港で改修中の旧ソ連軍のワリャ-ク号(5万8500トン)は12年に就役するという。

2.2010年 読者が選んだ日本の10大ニュース 「尖閣漁船事件」がトップ

読売新聞が12に「今年の十大ニュースを募集していたが21その結果が発された。 尖閣諸島沖で中国漁船海保巡視衝突海上保安官が撮影ビデオを流出が9554票(87.7%)の得票数でトップとなった。

2位から5位は次の通り、

2位:2010年度ノーベル化学賞根岸英一さん、鈴木さん

3位:“宮崎で「口蹄疫発生”

4位:113年間で最も暑い夏”

5位:“鳩山首相退陣、後継94代首相に菅氏

読売新聞は1947年から毎年読者の投票でその年の十大ニュースを選出している。 今年も1万1007通の応募があった

1.日媒称中国正式文件首次确认航母建造计划

2010121811:28东方网

日本媒体:官方首次透露中国航母计划并制定时间表

中国国家海洋局属下研究机构海洋发展战略研究所在最近发表的2010年《中国海洋发展报告》中提及,2009年中国便制定了建造航母的构想及计划。日媒认为,中国建造航母的计划首次通过国家正式文件确认,并猜测中国将于2012年建造第一艘航空母舰。

据日本《朝日新闻》16日报道,中国国家海洋局属下研究机构海洋发展战略研究所在最近发表的《中国海洋发展报告》中说,2009年中国便制定了建造航母的构想及计划。该报告还表示,建造航母表明中国将正式走向海洋强国,这是成就中华民族伟大复兴所必需的条件。

报道认为,中国建造航母是早已公开的事情,但从未被正式确认。日媒猜测,中国目前在上海长兴岛造船厂正在建造两艘5万至6万吨级航母,其中一艘计划于2014年入水。同时,正在大连港改建的前苏联航母瓦良格号(5.85万吨),计划于2012年投入使用。

2.日本读者选2010年十大新闻钓鱼岛事件高居榜首

信息来源:人民网 发布者:陈亮 发布时间:2010/12/22

日本读卖新闻网站从12月开始向读者征集年度十大新闻,今天结果公布:“中国渔船在尖阁群岛(即钓鱼岛)海域与海上保安厅巡视船相撞海上保安官泄露撞船录像”高居榜首,获得了87.7%的得票。

排名2-5位的分别是“根岸英一、铃木章获得2010年度诺贝尔化学奖”、“宫崎县发生口蹄疫”、“日本遭遇113年来最炎热夏季”、“鸠山由纪夫退位菅直人当选日本第94位首相”。

日本读卖新闻从1947年开始每年都组织读者选出当年十大新闻,今年共收到11007个有效选票。(李叶)

| | Comments (0)

1930 中国は見る(937) 中国 尖閣に常時「監視船」

日本メディア:中国が5年以内に漁業監視船を5隻建造 今後常時尖閣諸島を巡航と報道

日媒称中国5年内造5艘渔政船永久性巡航钓鱼岛

2010-12-21 17:27 东方网

東方ネット12月21電:朝日新聞は19中国の漁業監視船が釣魚島(尖閣諸島)付近の海域を常時巡航させる方針を決めたと伝えた。 報道は更に、中国は今後5に3000トン級以上の漁業監視船5隻程度する計画だとている。

報道によると、中国農業局のが朝日新聞の取材に対し明らかにした―――これは異例な方法である―――中国のこの行動は、日本釣魚島(尖閣諸島)の実効支配に対抗していく考えだという。

この漁局の匿名のによると、中国の排水量1000トン級以上漁業監視船を釣魚島(尖閣諸島)付近常駐させるという。 “これは中国洋権益を保護するための当然の権利で、今後、手を緩めることはありえないと強調している。

11月末、中国の新型2580トン級の漁政310」広州を出港、釣魚島(尖閣諸島)に向かった

このによると、今年月に完成したこの「中国漁政310」を釣魚島(尖閣諸島)付近の海域配置したことは、中国にとってこれまでない画期的な第一歩”と位置づけている―――。

の海上保安庁の艦艇もこの海域を巡回している。 報道によれば漁政310」は2機のヘリコプターを搭載している。 また中国としては最漁業監視船22ノットで航行できる

今年9釣魚島(尖閣諸島)沖中国漁船衝突事件後――今年月、釣魚島(尖閣諸島)付近の海域で、中国のトロールが日本の海保巡視船2隻と相前後して衝突し、日本は中国船長を逮捕した――

日本の海上保安庁海域に千トン以上の巡視船を巡回させている

報道によれば、日本は海域を特別な地域と位置づけている。 尖閣諸島を管轄する石垣海上保安部や第11管区海上保安本部ではなく海上保安本庁が取り仕切っている。

海保幹部は、“日本の現在の態勢では、中国の漁業監視船が釣魚島(尖閣諸島)付を常時巡航するとなったら、対応できないだろう”と語ってい

中国は現在、1300余り漁業監視船所有し、中国の漁船を保護し管理している。 のほか、中国領海海域で活動する外船籍を監視している

日媒称中国5年内造5艘渔政船永久性巡航钓鱼岛

2010-12-21 17:27 东方网

东方网1221日消息:日本朝日新闻20日报道称,中国渔政巡逻船将在钓鱼岛附近海域展开永久性巡逻。而且,报道还称,中国计划在未来五年内建造53000吨级以上的渔政船。

报道称,一名来自中国农业部渔业局的官员接受了有关此事的采访——这是一种不同寻常的作法——称中国此举意在挑战日本对钓鱼岛的控制。

这名来自渔业局的匿名官员称,中国排水量超过1000吨的渔政巡逻船将在钓鱼岛展开连续巡逻。他说:“这是保卫中国海上利益的正当权利,未来国家不可能放松这一安排。”

11月底,中国新型2580吨级渔政310船驶离广州前往钓鱼岛巡航。

这名官员认为,把刚刚于今年9月下水的该船部署至钓鱼岛附近海域的决定,是中国“空前的划时代的举措”——

日本海岸警卫队舰艇也在该海域巡逻。报道介绍说,渔政310船配备有两架直升机,是中国最快的渔政巡逻船,最高时速达到22节。

自今年9月钓鱼岛撞船事件之后——今年9月,在钓鱼岛附近海域,一艘中国拖船先后与两艘日本海岸警卫队执法船相撞,日方逮捕了中国船长——

日本海岸警卫队向该海域部署了数艘吨位在千吨以上的巡逻船。

报道称,日本把这片海域划为特殊地带,由其日本海上警卫队总部负责管理,而非驻石垣岛军官或冲绳县那霸市第十一管区海上警卫队总部负责。

不过,一名日本海岸警卫队高级官员称,日本当前的安排不足以对中国在钓鱼岛附近的连续巡逻做出反应。

中国目前拥有超过1300艘渔政船,负责保护并管理中国渔船,并监视在中国权限内海域活动的国外船只。

| | Comments (0)

1929 中国の三面記事を読む(850) 日本人が日本人に抱いている疑問“TOP20” (下)

日本人が自己分析する20の“なぜ”

日本人自我剖析之20个“为什么”?

2010-11-09 13:48:23  辛子IN日本

10:日本人はなぜ仕事が好き?

1次世界大戦前、日本はちょうど“国政策”から間もない頃で、その時の日本人だらけていて時間の観念がなく、のためドイツ人はこのことについて日本人批判する文章を書いていた。 日本人の“勤勉美徳”、第次世界大戦敗戦以降作りされた“日本神話”の一つだった の日本人の一人当たり平均労動時間世界の第6位だった。 だから、日本人は特に仕事好きの民族とは言えないと思っている

:日本人はなぜ時間に正確

これは日本の鉄道の運行時刻表と関係があ 日本の鉄道の運行時刻表は正確で“秒”単位争っている。 明治時代の、鉄道は現在のように発達しておらず、そのは20-30分遅れるのは当然な事だった 次世界大戦日本の鉄道に重要なきっかけとなった。 鉄道の輸送量倍増し、停車時間もそれ伴い短縮されていった

:日本人はなぜ口べた

国連の会議ではこのよう冗談言い方がある。 “インド人には黙らせよ、日本人にしゃべらせよ” インド人はよくしゃべるが、日本人は無口だからだ。 この無口な性格から日本人は口べたとなった。 東京大学の平川祐弘名誉教授の分析によると、“日本人の口下手の原因、日本人が書くのが好きなためだという―――日本は日記を書くことが好きなだけでなく、なんでも手帳に書いた。 明日何をする明後日何をするといったことを小さい手帳に書き記していた。 同僚の間小さな事・ウワサ話も小さい紙の上に書くことが好きだった 書くことが多くな話すことが少なくなったのだ

:日本人はなぜ“愛してる”わない

日本ドラマを見る人は恐らく気付いているだろう。 男女の主役のクライマックスの場面で、“愛している”というシーンがあまりなく、せいぜいそれとなく、“好きというくらいだ。 “愛”というこの言葉は、日本人にとって外来語に属しており、明治の時代のキリスト教徒から日本に伝わった 多くの日本人、特に文学に従事する日本の作家の心の中で、“愛”“恋”完全に意味が違うと思ってい “愛”の範囲は広く、男女間の感情、“恋”の成分いいようだ

:日本人はなぜ行列が好き?

日本人は並ぶことが好きだ。 時には、並ぶ必要がない場所でも、まじめに並んでいる 例えば全席指定の映画だから、座席はすべて決まっており、並ぶ必要いのに、日本人はやはりまじめに並んで待ってい 心理学者の山岡の分析によると、これは日本人“過剰反応”心理が悪影響を及ぼしているのだという。例えば:映画館は全席指定であるが、もし遅れて自分の席まで行くとなると、座っているほかの人に迷惑をかけると思う。 “他の人に迷惑をかけることは日本人にとって恥ずかしい事で、だから早目にんだほうがいいと考えるのだ

:日本人はなぜ世間体を気にする?

欧米イスラム教などの宗教国家では、“神”は絶対的な存在である。 普通人の行動も、“神”に対して背かないことで安らぎを得ている。 日本は多神教国家で、国は多くの宗教、多くの々がいる 日本人まれると神社参拝に連れていかれ、成長すると神社教会結婚し、亡くなる時には、僧侶に弔ってもらう。日本人は信ずる“神”多すぎて、“神”いないところがなくどこにでも入り込んでくる。 見えないモニターと同じこれが日本人日常生活の中でなにをするにも遠慮し、いつも世間体を大事にすることを考えている理由だ

:日本人はなぜマンガが好き?

京都の国際マンガミュージアム館長東京大学の養老孟司名誉教授の分析によると、日本には昔、鳥獣戯画草双子など、日本のマンガの前身があった。 日本人古来からえたコッケイなが好きで、その後マンガを映画にするにあたって、科学的なマンガ、自然マンガなどたくさんの流派に細され、これは創作マンガを描くマンガ家達にとても大き影響を与えた

:日本人はなぜ勉強ができなくなった

日本江戸時代に“私塾”“学校”の“寺子家”に相当するものがあった。 当時日本は無料の義務教育かったが、しかし多くの日本人は自費を払って“寺子家”に行き勉強し字を覚えた。 当時の日本人は確かによく勉強した ところが、今の日本人はなぜ勉強できなくなったのか? 日本学歴社会ではあるが、個人収入学歴ほとんど関係ない。 日本は平社会で、国のように学歴ければ収入いということはない 学歴の高低と収入は関係がない。 勉強しようと勉強しなかろうとたいして違わない。 だから勉強しない自然と多くなった

:日本人はなぜ英語ができない

日本理解しているはみな知っている。 “たとえ日本人英文をうまくけたとしても、しかし英話すとひどいある” 日本人の英の発音はよくない。 玉川大学の中田憲教授の分析によるとこれは日本人西洋人使うからだという 欧米人は通常右脳を使って聞いているが、日本人は左脳を使って聞いている。 は発音複雑な言語であり、そのため左脳聞く日本人にとっては難度が高いのだという

:日本人はなぜ肩書きに弱い

日本会社働く人、きっとこのような経験があると思う。 上司に声をかける時は、“XX課長”XX部長”呼ばなくてはならない。 欧米人のように、じかに名呼ぶことはない 日本人はどうしてこのように肩書きを呼ぶことが好きなのか? 藤田保健衛生大学の宮川教授の分析によると、“これは日本人不安を受けやすい遺伝子を持っているからだという。 97%以上の日本人が、このような“不安遺伝子”を持っている。 このような人は自分自信を持つことができず、その上、回りの環境の影響を受けやすい。 だから名前に肩書きをプラスされると、自信と安心感を増すことができるのだという

日本人自我剖析之20个“为什么”?

2010-11-09 13:48:23  辛子IN日本

10:日本人为什么喜欢工作?
在第一次世界大战之前,日本刚刚“开国政策”不久的时候,当时的日本人懒散而且没有时间观念,为此曾经有德国人还写过相关文章对日本人提出批评。日本人的“勤奋美德”,是第二次世界大战战败之后所制造出来的一个“日本神话”。实践上日本人平均每人一年的劳动时间才排名世界第六,所以,日本人自认还算不上特别热爱工作的民族。

9:日本人为什么特别守时?
这跟日本的铁道运行时刻表有关。日本的铁道运行时刻表是精确到以“秒”为单位的。在日本明治时代的时候,铁道没有现在这么发达,那时候迟到20-30分钟是理所当然的事。而第一次世界大战为日本铁道提供了重要契机,铁路运输量成倍增加,停车时间也随之缩短。

8:日本人为什么不擅言辞?
在联合国会议上有这么一种玩笑的说法,就是“让印度人闭嘴,让日本人开口”。印度人特能说,而日本人特沉默。这种沉默的性格令许多日本人不擅言辞。据东京大学名誉教授平川祐弘的分析:日本人不擅言辞的原因,是因为日本人太会写了----好像也的却如此:日本不仅喜欢写日记,还凡事喜欢做笔记,明天做什么后天做什么都要拿个小本子写下来,同事之间有点小事传话也喜欢写个小纸条。写得多了,说得就少了。

7:日本人为什么不喜欢说“我爱你”?
喜欢看日剧的人大概都会留意到:男女主角撞出火花之后,很少大喊“我爱你”,最多含蓄地说一句:“喜欢你”。“爱”这个词,对于日本人而言,属于外来语,是由明治时代的基督徒们传到日本的。在许多日本人,特别是从事文学的日本作家心目中,认为“爱”和“恋”的含义完全不一样的。“爱”的范围更广泛,而男女之间的情感,“恋”的成分更多些。

6:日本人为什么特别喜欢排队?日本人喜欢排队,甚至喜欢到在许多不必要的场合,也规规矩矩地排队。例如去看一场全场制定席的电影,既然座位全部都制定好了,根本无须排队的,但日本人依旧会规规矩矩地排队等候着。日本的心理学者山冈重行分析说:这是因为日本人有一种“过剩适应”的心理在作怪。例如:虽然电影院是全场指定席,但若晚到了想要座到自己的座位去,就会影响到其它已经就座好的人,“影响别人”对于日本人而言是件羞愧的事,所以还不如早早排队等候的好。

5:日本人为什么喜欢顾及面子?
在欧美或是伊斯兰教等一些宗教国家,“神”是绝对存在的,一般人的言行只要对得起“神”就心安理得。而日本是个多神教国家,一国多教、一家多神。日本人出生被带到神社参拜,长大后去神社或教堂结婚,去世之后请佛家弟子超度。日本人要信的“神”太多了,“神”无处不在,无孔不入,跟个看不见的监视器似的,这样令日本人在日常生活中做什么事都有所顾忌,记得时时保全面子要紧。

4:日本人为什么喜欢漫画?
据京都国际漫画馆馆长,东京大学名誉教授养老孟司的说法,日本过去的鸟兽戏画、草草子等,是日本漫画的前身。日本人自古喜欢变形的游戏画,后来,漫画作为电影的一种表现手法之后,又被细分为科学漫画、自然漫画等许多流派,这都对于创作漫画故事的漫画家们带来很大的影响。

3:日本人为什么不爱学习了?
日本在江户时代就有相当于“私塾”或“学堂”的“寺子屋”,那个时候日本虽然没有免费的义务教育,但许多日本人自费出钱去“寺子屋”读书认字,那个时候的日本人的确爱学习。而现在日本人之所以不好学了,是因为日本虽说是个学历社会,但个人收入与学历几乎毫无关系。日本是个平均社会,不像其它国家学历越高收入越高。既然学历高低跟收入没有必然联系,学与不学都差不多,不爱学习的人自然增多了。

2:日本人为什么不擅长说英语?
对日本了解的人都知道:日本人即使英文写得流畅,但说起英文来十分要命。日本人的英文发音十分不好。据日本原玉川大学教授中田宪三分析:这是因为日本人和西洋人所使用的脑子不一样。欧美人通常使用右脑聆听,而日本人则是使用左脑聆听,英文是发音复杂的语种,因此对于使用左脑聆听的日本人而言难度较大。

1:日本人为什么喜欢在称呼中加头衔?
在日本公司工作的人,一定都有这样的经验,遇到上司,都得称呼“XX课长”“XX部长”之类,而不像欧美人一样直呼其名。日本人为什么这么喜欢称呼头衔呢?据藤田保健卫生大学的教授宫川刚的分析:这是因为日本人拥有容易感受到不安的遗传基因。97%以上的日本人都拥有这种“不安遗传基因”,这样的人容易对自己没有自信,而且易于受到外围环境影响,在称呼中加个头衔,可以增加点自信心和安心感。

| | Comments (0)

1928 中国の三面記事を読む(849) 日本人が日本人に抱いている疑問“TOP20” (上)

日本人が自己分析する 20の“なぜ”

日本人自我剖析之20个“为什么”?

2010-11-09 13:48:23  辛子IN日本

ネット友達私に長いメールを送ってきた。 日本のことがあまりわからないので、いくつか調べてみたいのだという。 私はこのネット友達がメールの中で取り上げているいくつかの問題とても面白いと思ったのでメール、いずれ時間ができたら質問の件について、ブログで答えましょうと返事を出した

今日、たまたま日本人自ら分析している番組を見た。 日本人日本人に対して抱いている20の“なぜ? この“20のなぜ?”は映画監督として名高いビートたけしが司会している番組だった。 ネット友達がメールで言っていた問題ではなかったが、しかし日本人自身が自分のことを分析しているのをるのは、とてもおもしろい。 れに、この“日本人の20のなぜ?注意深く見ていると、実はその中の一部については、中国人にとっても身近なものだということがわかった。 結局漢字の文化、共通しているところがあるの

日本人の疑問 TOP20

20:日本人はなぜ温泉が好き?

日本には温泉の源泉は28033ヶ所もある。 毎年温泉旅館に行く日本人は13000万人にする 温泉エッセイストの山崎の説明によると、“日本人は温泉を神として崇拝しており、そDNAがも残っているのだ”という

19:日本人はなぜメガネの人が多い

現在、メガネをかけている日本人は6720万人いる。 近視とても多い。 東京女子医科大学の宮永嘉名誉教授の分析によると、“これは日本人使う日本語と関係がある。 日本語の中には、漢字かな文字があ、ごちゃごちゃしており、目かく焦点調節しなければならず、そのため目が疲れやすく近視になりやすい”と説明していた。

18:日本人はなぜカレーが好き

インドのカレーは江戸時代ヨーロッパから日本に伝わった。 から150年余り前のことだ。 日本人は平均してに一度カレーを食べるという。 このことからも日本人のカレー好きが並々でないことわかる。 日本人の国民の中で、トップにランクされているのはラーメン、第2位はカレーとなっている。 日本カレー研究所の井上岳久所長の分析によると、“日本人カレーが好きなのは、カレーの汁の中の脂肪と小麦粉のためです。 日本人は油脂の油分と小麦粉のでんぷん質が好きな味で、油脂とでんぷんから「ドーバミン」という快感物質がが出るため”としている。

17:日本人はなぜダマされやすい?

日本人“同調性”が強く人に合わせてしまう。 一度肯定すると途中で否定できない。 また、人の話を聞く時にウンウンと頷いている人は特にダマされやすいという。

16:日本人はなぜうわさ話が好き?

学者の和田秀樹さんによると国人も噂話が好きだがゴシップ誌は普通新聞雑誌と区別されている。 ゴシップを読む人たちはレベルが落ちるとみられている。 しかし、日本の噂話の出所はテレビを主とするメディアからのもので、みんな似たようなテレビ番組を見て、同様な噂話の話題を仕入れている。 だから噂話をしていると低く見られるという感覚もない。

15:日本人はなぜブランドが好き?

日本人モノの善し悪しを判断できず、店の看板を頼りに買することが好きなのである

14:日本人はなぜキレイ好き

和田秀樹さんの分析によると、日本人のキレイ好きな習慣は、子供の頃のトレーニングから出たもの”だという。 和田秀樹さん、“2-4歳は子供の性格形成される段階であり、この時の日本の子供みんなトイレをきちんとし使うことを訓練される。 うしたしい訓練をすると、几帳面でキレイ好きな子供になる”という。

13:日本人はなぜ預金が好き?

これは日本戦後ずっと実施した経済政策と関係があ 日本住宅ローン、老後の年金に対して税金をかけないという“勤労者財形貯蓄制度”が行われそのため日本人は使うより貯する方が得だと感じるようになった。

12:日本の男はなぜ制服に弱い”?

日本の男の多くは、制服を着ている女性が好きである。 例えば女子高校生の制服、スチュワーデスの制服などだ。 これは制服清純清潔さを感じさせるからで、多くの男にとって春期のあこがれ、成年になった人にとっては青春の思い出である またこう分析をする人もいる。 “制服を着ると、人は個性をやすい。 個性を失っ女性には安心してづきやすい”

11:日本人はなぜ政治に無関心

これは日本人に対する誤ある 東京のテレビ街頭取材調査からわかったことは、現在の日本人、若い男女専業主婦を含、政治に対する関心の高さはますます強まっている

日本人自我剖析之20个“为什么”?

2010-11-09 13:48:23  辛子IN日本

有位网友给我写了封N长的邮件,说他对日本国不很了解,有几个问题想探讨一下。我觉得这位网友来信中提出的几个问题都挺有趣的,于是回信说找时间分别写成博文回答他。

今天先来看看日本人的自我剖析:日本人的20个“为什么”?这“20个为什么”的内容来源于日本影视名人北野武所主持的一个节目。虽然不是网友来信中提出过的问题,但看看日本人自己对自己的分析,是挺有意思的。而且,仔细看看下面这“日本人的20个为什么”,会发现其实有些东西对于中国人来说并不陌生。毕竟汉字圈里的文化,是有共融之处的。

日本人的20个为什么:

20:日本人为什么喜欢温泉?
日本共有28033个温泉泉源,每年去温泉旅馆住宿的日本人高达1亿3000万人。据日本的温泉随笔家山崎的解释:日本人对于温泉带有一种宗教性崇拜,这样的DNA一直传承到现在。

19:日本人为什么戴眼镜的特别多?
现在戴眼镜的日本人有6720万人,近视率非常高。据东京女子医科大学名誉教授宫永嘉隆的分析是:这跟日本人使用的日文有关,日文中不仅有汉字还有假名,混杂在一起,令眼部需要很细分的焦点调节,因此很容易带来眼睛疲劳,造成近视。

18:日本人为什么爱吃咖喱?
印度的咖喱是在江户时代由欧洲传到日本的,距今已有150多年。据说日本人平均每四天中会有一次吃咖喱---可见日本人对咖喱的热爱非比寻常。在日本人的国民食谱中,排名第一的是拉面,第二便是咖喱。据日本咖喱研究所所长井上岳久的分析是:日本人之所以爱吃咖喱,是因为咖喱汁里含有许多脂肪和小麦粉,日本人喜欢油脂里的油分和小麦粉里的淀粉,因为油脂和淀粉能产生出一种叫“多巴胺”的快乐物质。

17:日本人为什么很容易骗?
因为日本人很喜欢强调“同一性”,对于给与过肯定的事物,很难以突然改变态度进行否定。另外日本人的有喜欢随声附和的习惯,说不定也是容易受骗的原因。

16:日本人为什么喜欢八卦?
日本学者和田秀树说,其他国家的人也很喜欢八卦,但是八卦杂志和普通的报纸杂志是被区别开来的,看八卦杂志会被认为没档次。而日本的八卦来源则由以电视为主的媒体带动,大家都看差不多的电视节目,接受同样的八卦话题,全民八卦的话也就不存在有没有档次了。

15:日本人为什么喜欢名牌?
因为日本人对于东西的好坏伪劣不分,所以喜欢依赖商店的宣传购买东西。

14:日本人为什么特别爱干净?
据日本学者和田秀树的分析,日本人爱干净的习惯,是从幼年时代开始训练出来的。和田秀树说:2-4岁是孩子性格形成阶段,这个时候的日本孩子,都被训练如何整洁地使用厕所,这一阶段的严格训练,容易培训出规规矩矩一丝不苟的爱干净的孩子。

13:日本人为什么喜欢存钱?
这跟日本战后一直实施的经济政策有关。日本有一种针对住房贷款、退休年金免税的“勤劳者财形储蓄制度”,因此日本人觉得钱比花钱更合算。

12:日本男人为什么难以抵挡“制服诱惑”?
许多日本男人都喜欢穿制服的女性,例如女高中生制服、空姐制服等。据说这是因为制服给人感觉清纯、干净,所以成为许多男人青春期的向往,和成年之后对于青春的回味。另外还有一个说法是:穿上制服之后,人容易丧失自我个性,失去个性的女性,比较好接近。

11:日本人为什么对政治不感兴趣?
这是对日本人的误读。通过东京电视台街头现场调查发现:现在的日本人,包括年轻男女、甚至家庭主妇,都开始对政治越来越感兴趣了。

| | Comments (0)

1927 中国は見る(936) 中国に「親近感」を持つ日本人は“2割”だけ 過去最悪 

内閣府:中国に「親近感」を持つ日本人は“2割”だけ 過去最悪 

内阁府:2成日本人对中国有亲近感创历史新低

2010-12-18 22:58:00 来源: 人民网(北京) 

人民ネット1218電:内閣府が18日発表した調査結果によると、中国“親しみをじる”日本人は、前年より18.5ポイント減のわずか20.0%で、1978に同調査を実施以来の低を記録した 一方、中国“親しみをない”という人は、19.3ポイント増77.8%に達し、史上高を記録した

共同通信社の報道によると、調査は10月に実施された。 外務省分析によると、“に起きた尖閣諸島沖衝突事件により日中関係緊張が高まったことが、国民の意識にな影響を与えた 中国の尖閣諸島(中国名:釣魚島)の主権に対する強硬な態度と中国国内で相継いだ反日デモなどの情況が調査反映されたようだと見ている。

日中関係“良好だと思う回答は、前回より30.2ポイント減8.3%で、1986年の開始以来の最低となった。 “日中関係好だと思わない”は55.2%ポイント増の88.6%となった

日米関係が良いと思わない”は10.1ポイントの24.5%となった。 その原因は山前政権が米軍普天間飛行場移設問題で二進も三進も行かなくなり、日米関係にきしみが生じたことが影響したとみられる

ロシアする調査昨年と同じほぼ横ばい。 調査時期関係で、11日にロシアのメドージェフ大統領北方領土を訪問したことは反映されていない。 インド“好感を持つ回答は、9ポイントの38.6%に達した。 韓国は昨年と同じように横ばいだった

朝鮮の関心問題に対する複数選択の中で拉致問題が83.0%(3.7ポイント)でトップ。 次いで核問題が68.4%(8.4ポイント)、ミサイル問題が56.9%(10.4ポイント)、政治体制問題が50.7%(8.5ポイント)となった 北朝鮮の最高指導者金正日総書記後継者などの政治体制問題へ関心の増が目立った

日本国連安全保障理事会常任理事国入りに“賛成”する者は83.2%に達し、水準記録した

この世論調査は全国成人男女3000人を対象実施された。 有効率は65.1%だった

日内阁府:2成日本人对中国有亲近感创历史新低

2010-12-18 22:58:00 来源: 人民网(北京) 

人民网日电  日本内阁府18日公布的调查结果显示,对中国“有亲近感”的日本人仅占20.0%,比上年下降了18.5个百分点,创下了1978年实施该调查以来的新低。对中国“没有亲近感”者高达77.8%,增加了19.3个百分点,创下历史新高。

据共同社报道,该调查于10月实施。外务省分析认为,“9月的日中撞船事件导致两国关系紧张,对国民感情造成巨大影响”。中国主张拥有尖阁诸岛(中国名:钓鱼岛)主权的强硬态度和中国国内相继发生反日游行等情况被认为在调查中得到了反映。

认为日中关系“良好”者也从38.5%骤减至8.3%,创下1986年设置该问题以来的新低。“不认为日中关系良好”者则从55.2%急剧上升至88.6%

不认为日美关系良好”者增加了10.1个百分点,达到24.5%。其原因可能在于鸠山前政府在美军普天间机场搬迁问题上走投无路,导致日美关系出现动摇。

虽然关于俄罗斯的调查与上年基本持平,但由于调查时间的缘故,111日俄罗斯总统梅德韦杰夫访问北方领土一事并未得到反映。对印度“有好感”者则增加了9个百分点达都38.6%。韩国则基本与上年持平。

在对朝鲜的关注事项的多选题中,绑架问题占83.0%(减少3.7个百分点),居于首位;其次是核问题68.4%(减少8.4个百分点);导弹问题56.9%(减少10.4个百分点);政治体制问题50.7%(增加8.5个百分点)。对朝鲜最高领导人金正日的继任者等政治体制问题的关心增幅明显。

赞成”日本成为联合国安理会常任理事国者达83.2%,创下历史新高。

该调查以各地3000名成年人为对象实施,回答率为65.1%

(本文来源:人民网 作者:于青)

| | Comments (0)

1926 中国の三面記事を読む(848) OECD経済協力開発機構 国際学習到達度調査(PISA) 上海の生徒が3科目すべてでトップ

全球PISA测试:上海孩子三项评价居第一

2010-12-09 08:42 [来源]:新闻晨报

OECD経済協力開発機構が行った「20094回国際学習到達度調査(PISA)」の結果が7、発表された。 65の国と地の中で、上海の生徒が読解力、数学科学の3科目すべてでトップとなった。

国際学習到達度調査(PISA)、15歳の生徒を象に実施されるもので、上海は中国大陸めて参加した

この驚くべき成績について、張民選PISA上海プロジェクトチーム主任は、“テスト結果に大喜びすることはない。 調査は、世界の部の国が参加しただけであり同年齢に対して行われたもので、教育の全を反映したものではない”と語った。

成績がよいからといって これですべてを説明することはできない

昨日発表された成績結果で、上海の生徒は読解力、数学、科学の得点は556点600点、575点でいずれも最高だった。 そのうち読解力では、上海の生位の韓国より17点上回り、OECD平均成績(493点)より、63点上回った。 上海の生徒うち19.4%は読解力で最高のレベルに達しており将来、企業の中で指導者任務を担えることを意味している

PISAの成績は、すばらしいものだが、張民選主任によるとこの結果を科学的に見なければならない”という このテストは、15歳の生徒にして行われたもので、この年齢の生徒が、この時間帯で成績結果を説明していにすぎない。 伝統試験とは違うものだ。 国語知識をフル活動するテストではなく、知識を働かせて問題を解決する能力をためすもので、それで全部を説明するというわけにはいかない。また、調査に参加したのは、世界の部の国と地域であり、今回の調査は読解力が中心である。 だから結果がよかったからといって大騒ぎすることはない

だが張民選主任こうも説明する。 “今回の調査から、上海の基礎学力が世界レベルにあることが、十分わかることができ教育部門に対し、なる政策への根拠を提供することになった”と指摘してい また、“2012年は数学をテーマに、2015年は科学をメインテーマとするPISAの調査に引き続き参加していく”と語った。

去年の調査の中心は読解力だった

15歳の生徒の知識の把握と運用能力調査である 上海PISAプロジェクトチームによるとPISAの調査2000年から始まり年ごとに行われている。 毎回、読解力、数学、科学中から1つをメインテーマに、他2つ副次的テーマとしている。 2009のメインテーマは読解力で、世界で約50万人の生徒がこの2009年度の調査に参加した。

PISA調査は、テストごとに複数選択肢全記述式から構成されている。 調査では、生徒達が持っている知識が、実生活の中で直面する課題にどの程度活用できるかを見るのである。 たとえば、読解力の中で生徒にいかに読む力があるか試している、主体的に読んでいるか、それとも丸暗記か学校はどのように教えていか、教えたものと学んだものの関係も見ている。 また生徒がどうしてこのレベル達したか、学習に対するそれぞれの家庭の影響も調べている

女生の読力は男子生徒より上

上海の生徒の読解力はトップだった。 調査の結果、上海の生徒達はテキスト解では、小説、散文など長文のテキストには強いが、図表、統計表、明細書などのグラフ的なものにはいことがわかった “これは上海の生徒達の大部分の教材は先生が直接提供するからで、自分で探していないからである。 授業の中で多くが本を読んでいることと関係している張民選主任は言

の他、本が好きな生の成績はとてもいい。 世界的な問題として、女子生の読力は男子生徒を上回っている。 上海の男子生徒の読解の平均成績女子生より40点かった

おもしろいことは、上海の生業負担も調査の中に現われていて、65ヶ国と地で、上海の生の報告では、毎週学校内の授業時間は28.3時間、校外授業時間は6.5時間、学校内外のトータル授業時間は12だった。

全球PISA测试:上海孩子三项评价居第一

2010-12-09 08:42 [来源]:新闻晨报

由经济合作与发展组织(OECD)进行的2009年第四次国际学生评估项目(PISA)调查结果昨天公布,在参加的65个国家和地区中,上海的学生在阅读素养、数学素养和科学素养全部三项评价中均位居第一。

据了解,PISA测试仅针对15岁学生,中国上海是中国大陆第一个正式参加该测试的地区。

不过对于这一骄人成绩,PISA中国上海项目组组长张民选表示,不应对测试结果大喜过望,因为测试只是全球部分国家参加,而且只针对单一年龄,不能反映出教育全貌。

成绩喜人不能说明一切

昨天公布的测试结果显示,上海学生在阅读素养、数学素养和科学素养的得分分别为556分、600分和575分,均为最高分。其中,主要测试项目为阅读,上海学生高出第二位的韩国学生17分,高出OECD平均成绩63分。有19.4%上海学生达到了阅读素养的最高精熟度等级,具有明显优势,这意味着未来在企业中,他们可以承担领袖任务。

虽然PISA测试成绩喜人,但张民选表示,要科学地看待这个结果。“因为测试只针对15岁学生,只能说明这个年龄的学生在测试这个时间节点上的情况。而且有别于传统考试,它不是一个劲地测试语文知识,而是如何运用知识解决问题的能力,所以不能说明一切。另外,参加测试的只是全球部分国家和地区,去年的测试又是以阅读为主,所以不要对结果大喜过望。”

不过张民选指出,进行该测试可以看出上海基础教育在世界上的水平,做到心中有数,为教育部门制订下一步政策提供了依据。他透露,2012年,上海学生还将参加PISA数学项目测试,2015年将参加PISA科学项目测试。

去年测试主要项目为阅读

考查15岁学生掌握及运用知识的能力。据PISA中国上海项目组介绍,PISA测试从2000年开始,每三年进行一次测评,每次从阅读、数学、科学中选择一个作为主要领域,另外两个作为次要领域。2009年主要领域是阅读,全球共有约50万名学生参加了2009年度的测试。

据悉,每份PISA测试由多项选择与开放式问题组成,考查的是学生的素养,即掌握了多少知识,并能运用到生活中去解决实际问题的能力。比如在阅读素养中,它既测试了学生是如何阅读的,是主动阅读还是死记硬背;学校是怎么教的,教与学有多大关系。又测试了学生为什么会达到这个水平,来自不同家庭对学习有何影响。

女生阅读能力强于男生

上海学生阅读素养居第一,但测试发现,上海学生在文本阅读中比较善于阅读小说、散文等连续文本,但在阅读图表、表格、清单等非连续文本上表现相对薄弱。“这表明了上海学生的大部分阅读材料是老师直接提供的,而非自己搜集而来,也与学生课堂上多做阅读理解题有关。”张民选说。

另外,越喜欢阅读的学生成绩越好。 而一个世界性普遍问题是,女生阅读能力要强于男生。上海男生阅读平均成绩比女生低40分。

有意思的是,上海学生课业负担偏重也在测试中被体现。在65个国家和地区中,上海学生报告的每周校内上课时间为28.3小时,校外上课时间为6.5小时,校内外上课时间总量位于第12位。

| | Comments (0)

1925 中国は見る(935) “新防衛計画大綱”:中国の反応  姜瑜報道官:“中国の発展にとやかくいう権利はない”

1.外交部:日本の“新防衛計画大綱” “中国の発展にとやかくいう”

2.新防衛計画大綱 “尖閣諸島占拠”に備え緊急対応

1.外交部:日防卫大纲对中国发展说三道四

2010-12-17 16:41:00 来源: 中国新闻网(北京) 

2.日本新防卫大纲增加"钓鱼岛遭抢占"应急预案

2010-12-17 12:14:36 来源: 环球时报-环球网(北京)

1.外交部:日本の“新防衛計画大綱” “中国の発展にとやかくいう”

中新ネット1217電:外交部ウェブサイトニュースによると、外交部の姜瑜副報道局長は今日、日本が決定した新しい《防衛計画大綱》についての記者の質問に対し、“中国は平和発展の道堅持し、防衛的国防政策を実施してきた。 誰に対しても脅威となるつもりはない”と述べた。

記者からの質問:報道によれば、日本内閣は今日新しい《防衛計画大綱》を決定しました。 その中で、中国の軍事力の発展や不透明性が、地域・国際社会懸念事項”となっている。 日本は同盟国と協力して、中国が責任ある行動をとるよう推進していくと述べています 中国これについて見解をお聞かせ下さい。

姜瑜副報道局長:中国は平和発展の道を堅持し、防衛的国防政策を実施してきた。誰に対しても脅威となるつもりはない。 事実、改革開放以来、中国の発展、日本を含世界各国繁栄巨大なチャンスをもたらしている。 これは国際社会が認めることであり、天下の公論となっている

姜瑜副報道局長更に、“個別の国が国際社会の代表気取って、中国の発展に対して無責任にとやかくいう権利はない”と述べた。

2.新防衛計画大綱 “尖閣諸島占拠”に備え緊急対応

環球時報12月17日報道日本政府は12月17日午前たな《防衛計画大綱》を決定すると共に、2011年度から5年間の中期防力整備計画を決定した。 大綱の中では、初めて“動衛力”の構想を打ち出した。 また日本の南西海域防強化を強調、日本政府の“中国への強化”を明確に打ち出した内容となっている

の重点を日本の南西海域に移動 「中国抑止」が明確に

《産経新聞》12月17報道によると、日本政府は17日午前安全保障会議と閣議を開、新たな《防衛計画大綱》と2011年度から5年間の中期防力整備計画を決定した。 情報収集や中国海軍を“警戒監視”する“動力”構想日本政府の防政策の新しい概念として、初めて大綱に盛り込まれた 新防衛大綱の中で、中国に“重点”置いていることがはっきりわかる。 南西海域の海衛強化打ち出したほか、離島に陸上自衛隊を配置することを明確にした

南西海域防衛について、日本政府は日本本土の戦車の数を600台から400に減らした。 また北海道の北部方面隊のうち2師団や11旅団などは規模を縮小することが決定された。 の重点日本の南西海域にシフトされた。

中国海軍東シナ海“頻繁に活動していることに対処するため、日本政府は新防衛大綱の中で、海上自衛隊の潜水艦の数を16隻から22増加し、南西海域周辺の“監視能力”を引き上げることを決定した。 航空自衛隊那覇基地の戦闘機部隊(戦闘機の保有18も1個飛行隊から2個飛行隊に増やし、他国機の日本の領空侵犯に備える。 “中国に一番近い”与那国島へ“沿岸監視隊”を配備させ、レーダー設備を利用し、“日本の領海”に侵入する他国の艦艇や飛行機を監視する。また同時に関連地域に対艦ミサイルを配備する。

中国漁民の尖閣諸島占拠で緊急対応

本のこれまでの防衛大綱と違うところは、新防衛大綱 “突発事態”に緊急に対応する重要性強調しているところだ 報道によればもし“中国漁民が海上民兵して尖閣諸島占拠する”などの“犯罪行為”“軍事行動”を起こしたら、日本政府は新防衛大綱 の内容に基づき、迅速応”することになるという

また《武器輸出原則》の見直しについては、新防衛大綱は、装備品の国際共同開発が世界の趨勢となっているとし、日本政府はこのような“事態の変化”に基づき、更に三原則の内容について検討を行うとしている。

日米同盟関係について、新防衛大綱の中で特にこう指摘している。 日本は、“共価値観”を有する韓国、オーストラリア、アセアン諸国、インドとの協力を強化する。中国と論争ある問題については、中国に対して“強硬姿”を取るとしている

衛力を発動 日本の全域を守るミサイル防御システム

大綱の中で特に“動衛力”強化に言及している いわゆる“動衛力自衛隊を全国に均等配置する従来の防衛大綱重視していた“基盤的衛力構想”の概念代わるものである。 “実戦運用”(機動性・即応性)を重視している。 日常の情報収集、警戒監視、偵察活動などを強化し、本格的な侵略事態に備え、即対応すると強調している。 抑止力を高めることが“動衛力”の根本的ネライである

報道は更に朝鮮の濃縮ウラン弾道ミサイルの開発に対応するため、新防衛大綱の中で弾道ミサイルの迎撃能力を持つイージス護衛艦を現在の隻からやすとしている。 これらの艦艇は日米が共同開発した海上配備型迎撃ミサイル(SM-3)が装されている。 日本はイージス護衛艦の数を増加すること北海道、東北地区と沖縄県“パトリオット・ミサイル”(PAC-3)の地対空ミサイルを配置することを計画し、日本の全区域を覆う弾道ミサイル防衛システムを構築することにている

その他、新防衛大綱の中で日本の次世代の主力戦機の機種はまだ明確になっていないが、新戦闘機12機はすでに確定している。 防衛省は2011年初め米国の“F-35Lightning II”型戦機の関連技術の資料を入手し、この新型の戦機導入の準備をすることにしている

1.外交部:日防卫大纲对中国发展说三道四

2010-12-17 16:41:00 来源: 中国新闻网(北京) 

中新网日电 据外交部网站消息,外交部发言人姜瑜今日就日本出台新《防卫计划大纲》答记者问时表示,中国坚持走和平发展道路,奉行防御性国防政策,我们无意也不对任何人构成威胁。

记者提问:据报道,日本内阁今天通过了新《防卫计划大纲》,称中国军力的发展和不透明,已成为地区和国际社会的“担忧事项”,日本将与盟国一道推动中国采取负责任的行动。中方对此有何评论?

姜瑜回答说,中国坚持走和平发展道路,奉行防御性国防政策,我们无意也不对任何人构成威胁。事实是,改革开放以来中国的发展,给包括日本在内的世界各国带来了共同繁荣的巨大机遇。这在国际社会有目共睹,自有公论。

姜瑜表示,个别国家无权以国际社会的代表自居,不负责任地对中国的发展说三道四。

(本文来源:中国新闻网 )

2.日本新防卫大纲增加"钓鱼岛遭抢占"应急预案

2010-12-17 12:14:36 来源: 环球时报-环球网(北京)

环球时报日报道  日本政府1217日上午正式通过了日本防卫省新《防卫计划大纲》,并确定了未来5年间日本中期防御力整备计划。大纲中首次写入有关重视“动态防御”的构想,并强调加强日本西南海域防御,同时明确提出了日本政府“应对中国加强防御”的内容。

明确将防御重点转移到日本西南海域防范中国

日本《产经新闻》1217日报道称,日本政府17日上午召开日本内阁安全保障会议,正式通过了防卫省新《防卫计划大纲》,并确定了日本未来5年间的中期防御力整备计划。重视情报搜集和“警戒监视”中国海军的“动态防御力”构想作为日本政府防御政策的新概念,首次写入大纲中。新防卫大纲在内容中鲜明地将“重点”放在了中国,明确提出在增强日本西南海域海空防御的同时,在日本的离岛部署陆上自卫队。

在日本西南海域防御方面,日本政府决定将日本本土的坦克数量由600辆削减至200辆。同时决定缩小在北海道部署的日本北部陆上自卫队坦克团2师团和11旅团。防御的重点转向日本西南海域。

为应对中国海军在东海的“频繁活动”,日本政府在新防卫大纲中决定,日本海上自卫队的潜艇数量由16艘增至22艘,提高在日本西南海域周边的“监视能力”。日本航空自卫队那霸基地的战斗机团(拥有战机数量18),也将由1个师团增加为2个师团,预防别国战机对日本领空的“侵犯”。在“距中国最近”的日本冲绳县与那国岛部署“沿岸监视队”,并能够利用雷达设备对侵入“日本领海”的别国舰艇,飞机进行探测,同时在相关地区还决定部署陆基反舰导弹。

部署“中国渔民抢占钓鱼岛”应急预案

与日本以往的防卫大纲不同的是,新防卫大纲强调了对“突发事态”做出迅速反应的重要性。报道称,一旦发生“中国渔民作为海上民兵抢占钓鱼岛”等“犯罪行为”或“军事行动”,日本政府可依据新防卫大纲的有关内容做出迅速“反应”。

在有关重新修订《武器出口三原则》的内容中,新防卫大纲指出,国际共同开发“防御武器”是全球趋势,日本政府将根据“事态的变化”进一步讨论重新修订三原则的内容。

在美日同盟方面,新防卫大纲中特别指出,日本应联合与其有“共同价值观”的韩国,澳大利亚,东盟有关成员国以及印度进行合作,在与中国存在争议的问题上,对中国采取“强硬姿态”。

发展“动态防御力”建覆盖日本全境的导弹防御体系

大纲中特别提到了加强“动态防御力”的内容。所谓“动态防御力”是将日本自卫队在全国进行平均部署,取代了以往防卫大纲中重视“基础防御”的概念。新大纲中将重点放在了“实战运用”上。把强化日常情报搜集、监视、侦查等方面的工作,转变为强调“突发事态,立即应对”。“连续失效性”是“动态防御力”的根本之所在。

报道还称,为应对朝鲜进行铀浓缩以及弹道导弹的开发,在新防卫大纲中还决定将具有反弹道导弹能力的宙斯盾舰由目前的4艘增至6艘,这些舰艇将配备美日共同研发的“标准-3”(SM-3)型舰载反弹道导弹拦截弹。日本计划通过增加宙斯盾舰艇数量以及部署在日本北海道、东北地区和冲绳县的“爱国者”(PAC-3)路基地对空导弹,来构成一个覆盖日本全境的弹道导弹防御体系。

另外,新防卫大纲中并未明确指出日本下一代主力战机的类型,不过已明确提出将新增12架战机。日本防卫省在2011年初将会得到美国“F-35闪电2”型战机的相关技术资料,为引进该新型战机做准备。

(本文来源:环球时报-环球网)

| | Comments (0)

1924 中国は見る(934) 石垣市 “尖閣の日”を制定

1.石垣市 “記念日”を設け、尖閣諸島を“領土”と主張する

2.日本 また尖閣諸島主権に挑戦 中国ネットの人々“釣魚島の日”制定を提案

1.日本石垣拟设纪念日宣示钓鱼岛为其“领土”

2010-12-16 08:23:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

2.日再挑衅我钓鱼岛主权网友建议设钓鱼岛日

2010-12-13 13:11:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

1.石垣市 “記念日”を設け、尖閣諸島を“領土”と主張する

環球ネット1215日報道:中国漁船衝突事件発生以来、日本地方議会はいろいろな手段を講じ、尖閣諸島(釣魚島)を日本領土とする動きに出ている。 15日、沖縄県石垣市の議会運営委員会は、16議会に、“1月14日を市の記念日尖閣諸島開拓の日」とする案を提案することにした。 日本メディアによると案は17日に可決される見通し

共同通信社15日の報道によると14日は明治政府が1895、尖閣諸島を“日本領土”に編入した日である。 この決議案は今月10尖閣諸島の南小島に上陸した仲間均氏が、議会運営委員会に提たものである

この決議によるとこの記念日を制定する目的は『国際社会に尖閣諸島が歴史的に見ても、「日本の固有の領土である」』”ことを示し、併せて国内世論に対して啓発効果を果たすことができるとしている

釣魚島(尖閣諸島)の帰属問題については、中国政府の立場は一貫して明確ではっきりしている。 すなわち、釣魚島と付属するは古来より中国固有の領土であり、中国はこれに対して争えない主権を有している 日本のこの事実を変えようとするいかなる試みすべてムダある。 中国は断固反対す

2.日本 また尖閣諸島主権に挑戦 中国ネットの人々“釣魚島の日”制定を提案

環球ネット記者仲偉東12月13日報道:数ヶ月の中国漁船衝突事件から、日本中国釣魚島尖閣諸島)に対する“関心”度が急激に高まり、日本国内の一部のの中には釣魚島尖閣諸島)をいわゆる“空中視察”、“実視察”する者まで現われた。 最近、日本の地方議員から、ついに“尖閣諸島(釣魚島)の日”制定提案が出され、再度中国の釣魚島に対する主権挑発する動きが出ている 日本側のこの動中国各界の強烈な不満を招き、ネット上の多くの仲間から、中国“釣魚島日”を制定すべきとの提案が上がっている

環球ネットは先日“あなた中国が釣魚島制定することに賛成ですか?という質問で、投票調査を行った。 調査結果、圧倒的多数の人々が、中国の「釣魚島」制定に賛成だった 12月13日午前11時30分現在、賛成投票は26489、これは投票総数の93%、この提案に反対を表明した人は1913、全体の7%だった

賛成意見を表明したネットの人々中国が“釣魚島日”の制定提案をすることは絶対必要”としている その説明によると、そうすれば、いつも民に注意を与えることができる。 の領土を守ることは私達の神聖な責です”という ほかのネットの人は、書き込みにこう書いている。 釣魚島国民の釣魚島に対する関心度と理解度を更にることに役立 「強盗」に奪い取られたものをしょっちゅう提起しないと、だんだん忘れられてしまう” また別の人は、もっと主権意識を強く持つべきです。 警世の鐘とすべきですと語る。

反対意見つ人は、“釣魚島もともと中国のものです。 強調する必要はありません” 別のネットの人は、“このような祝日を制定する必要ないですよ。 釣魚島はもともと中国のものです。 中国固有の領土戦しようとする人に対しては、厳しい態度応すればいいんです 更にネットの書き込みには、“釣魚島は中国の固有領土です。 中国は日本人の動きに同調して「釣魚島制定すべきありません。 中国もっと積極的主導的な立場で、建設的なやりを講ずるべきですとあった。

1.日本石垣拟设纪念日宣示钓鱼岛为其“领土”

2010-12-16 08:23:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

环球网日报道 自中日撞船事件发生以来,日本地方政府和议会企图通过各种手段将钓鱼岛(日本称尖阁诸岛)划为日本领土。15日,日本冲绳县石垣市的议会运营委员会就决定,16日将向议会提交一份条例草案,意将114日设为该市纪念日“尖阁诸岛开拓日”。日媒预计,该草案将于17日获得通过。

日本共同社15日称,114日是日本政府于1895年在内阁会议上将尖阁诸岛定为“日本领土”的日子。此草案由本月10日登陆尖阁诸岛南小岛的市议员仲间均向议会运营委员会提交。

该草案称,制定该纪念日的目的是“向国际社会宣示尖阁诸岛从历史上看也是‘日本的固有领土’”,并指望对国内舆论起到“启发作用”。

在钓鱼岛及其附近岛屿归属问题上,中国政府的立场一贯坚定而明确,即:钓鱼岛及其附属岛屿自古就是中国的固有领土,中国对此拥有无可争辩的主权。日方任何试图改变这一事实的言行都是徒劳的,中方坚决反对。

本文来源:环球时报-环球网

2.日再挑衅我钓鱼岛主权网友建议设钓鱼岛日

2010-12-13 13:11:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

环球网记者仲伟东1213日报道,从数月之前的中日撞船事件起,日本加紧了对我国钓鱼岛的“关注”力度,日本国内的一些人频频对我国钓鱼岛进行所谓的“空中视察”、“实地视察”。近日,日本一些地方议员甚至计划提案设立“尖阁诸岛(日本对我钓鱼岛的称谓)日”,再次挑衅中国对钓鱼岛的主权。日方的这一举动引发了中国各界的强烈不满,许多网友建议中国应当考虑设立“钓鱼岛日”。


环球网日前就“你是否赞成中国设立‘钓鱼岛日’”的话题举行投票调查活动,调查结果显示,绝大多数受访网友赞成中国设立“钓鱼岛日”。截止1213日上午1130,有26489位网友投票表示赞成,约占总投票数的93%,另外还有1913位网友对这一建议存有异议,这一比例约占总数的7%


许多持赞成意见的网友表示中国设立“钓鱼岛日”的建议“非常有必要”。有网友解释称,这可以“时刻提醒民众,维护国家领土完整是我们的神圣职责”。也有网友留言说:“‘钓鱼岛日’有助于进一步加深国人对钓鱼岛的关心度和理解度。被‘强盗’抢去的东西,如果时常不提起,可能会被淡忘。”还有网友说:“国人需要加强维护主权意识,记得警钟长鸣。”


一些持反对意见的网友则表示:“钓鱼岛本来就中国的,不用强调”。也有网友说:“没必要设立这样的节日,钓鱼岛本来就是中国的。对于任何想挑衅中国固有领土的人,我们都会以严厉的态度回应。”还有网友留言说:“钓鱼岛是中国固有领土,我们不应跟随日本人的脚步去设立‘钓鱼岛日’。我们要采取更积极主动富有建设性的做法。”

本文来源:环球时报-环球网

| | Comments (0)

1923 中国は見る(933) 《新防衛大綱》 中国に照準

1.《新防衛大綱》 中国に照準を定める

2.日本 2千人増員 沖縄・南西海域防衛を強化

1.【日本新防卫大纲】枪口对准中国

2010-12-12 17:13:30  来 源:

2.日将增兵2000人加强西南海域防卫

2010-12-13 12:40:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

1.《新防衛大綱》 中国に照準を定める

中国海軍のここ数年来の動向を考慮し、日本は警戒が手薄な遠隔の島嶼地域の防御の見直しをすることとした。 政府・与党は、今このような討論を行い、年末までに防衛計画の大綱を決定することにしている。

現在、防衛省は与那国島へ陸上自衛隊を派遣することを目指している。 今年9月、中国漁船と海上保安庁の巡視艇2隻が尖閣諸島沖で衝突した後、民主党の中から尖閣諸島への自衛隊配備や米国海兵隊のような水陸混成部隊創設要求が出た。

日本と米国が相互依存関係を維持していることから、中国が近い将来、軍事侵略に出る可能性は極めて少ない。

このような情況の下、過度に対抗措置を取る態度は賢明ではない。 このような態度は日本、米国と中国の間に作られている安定した政治的枠組を妨害するものである。

たとえ島嶼上に海上輸送能力のない地上部隊を配置し、中国海軍艦艇に脅威を与えるものでないとしても、もし、米国海兵隊のような攻撃力のある部隊を移動したなら、中国の軍事拡張に格好の理由を与えることになる。

この地域には、海上の思わぬ衝突の危険が存在する。 こうした事件の発生を防ぐため、日本と中国は速やかに交流の仕組み構築し、危険な局面を避ける取り決めを定めるべきだ。

2.日本 2千人増員 沖縄・南西海域防衛を強化

環球ネット12月13日報道:新《防衛計画大綱》の最終案が明らかとなった。 目標は中国を念頭に置いたもので、本土防衛の力を削減、南西海域の防衛を強加することにしている。 日本のメディアによると、日本政府は陸上自衛隊の人数を1000人削減すると共に、南西海域の防衛強化を決定した。

共同通信社12月13日の報道によると、今月中に新たな《防衛計画大綱》を閣議決定する。 日本政府は12日に、新しい大綱の別表に盛り込む陸上自衛隊の定員数を15万4千人と現行の15万5千人より千人減らすことを決めた。 同時に、常備自衛官は千人減の14万7千人とし、即応予備自衛官は現行通りの7千人とする。 主要装備の整備数量や経費を明示する《中期防衛力整備計画》についても、0成長率の方針に基づき、経費の総額を前回(2005-09年度)より7500億円減の23兆4900億円とすることを決めた。

北沢俊美防衛相と野田佳彦財務相が12日に財務省内で会談を行い、合意が成立した。 北沢防衛相は会談後メディアに対し、“私達は協議を行い、民主党の国防理念を明確に表現するよう努めた”

報道は更に、“島嶼防衛力”強化に向けて、沖縄県“南西諸島”方面の部隊を最大2000人増員し、現在から倍増を目指す。 これに伴い、北海道の北部方面隊に所属する部隊を削減する見込みだと報じている。

報道の分析によれば、日本は“海空各自衛隊の強化”を新防衛大綱に明記する方針で、これに加えて日本の南西海域に陸上自衛隊を配置することにしている。 これらの動きはこのところ日本近海で“軍事的存在感”を日増しに強める中国への明らかな“警戒心”の表れだとしている。 日本はこのほか、現在部隊が常駐していない宮古島以西の“防衛力空白地区”に兵力を配備する方向で検討している。 尖閣諸島に一番近い沖縄県・石垣市と“中国に一番近い”与那国島の2ヶ所が“配備候補地”の呼び声が高い。

1.【日本新防卫大纲】枪口对准中国

2010-12-12 17:13:30  来 源: 

日本新防卫大纲 日本新防卫大纲强调日本防卫计划大纲

考虑到中国海军近年来的发展,日本应彻底重新检查其仍处于松懈状态的偏远岛屿地区的防御。政府和执政党内部眼下正在进行这样的讨论,并准备在年底前修订防卫计划大纲。

我们呼吁他们不要急于下结论,认真研究这一问题。

目前,日本防卫省正在研究向与那国岛派遣陆军自卫队的问题。今年9月一艘中国渔船和两艘日本海上保安厅巡逻船在尖阁群岛(即我钓鱼岛及其附属岛屿——本报注)发生冲撞后,一些民主党成员曾要求向尖阁群岛派驻自卫队,并建立像美国海军陆战队那样的两栖作战部队。

鉴于日本和美国仍然保持着相互依赖的关系,中国在不远的将来发动军事侵略的可能性并不大。

在这样的情况下,过度倾向于对抗威胁的态度是不明智的。这样的态度会妨碍在日本、美国和中国间建立稳定政治框架的努力。

即使在岛屿上部署了没有海上运输能力的地面部队,对于中国海军舰艇也构不成威慑。如果部署了像美国海军陆战队那样的具有很强攻击能力的部队,那就会给中国军事扩张制造完美的理由。

这一地区存在发生海上意外冲突的危险。为防止此类事件发生,日本和中国应立即建立一项交流机制,并制定避免危险局面出现的规则。

2.日将增兵2000人加强西南海域防卫

2010-12-13 12:40:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

环球网日报道 日本新《防卫计划大纲》最终议案已经出台,目标直指中国,称将要削减日本本土的防御力量,增加在日本西南海域的防御。日本媒体又有消息称,日本政府已决定将陆上自卫队人数削减1000人,同时加强其在西南海域的防御。

日本共同社1213日报道称,在本月内举行的日本内阁会议上将确定新《防卫计划大纲》。日本政府12日决定,新大纲其附表中规定的日本陆上自卫队编制人数将为15.4万人,比目前的15.5万人减少1千人。同时,常备自卫官编制减少1千人至14.7万人,即应预备自卫官与目前一样保持7千人。而在写有主要装备和必要经费等详细内容的《中期防卫力整备计划》中,将会根据零增长率的方针,将经费总额定为23.49万亿日元(约合人民币1.86万亿元),比上一份计划(2005-09年度)减少7500亿日元。

日本防卫相北泽俊美和财务相野田佳彦12日在财务省进行会谈并就有关预算达成了协议。北泽在会谈后向媒体称,“我们进行了磋商,力争明确表达日本民主党的国防理念。”

报道还称,为加强“岛屿防卫力”,日本计划对冲绳县的“西南诸岛”部队进行最多2000人的增兵方案,力争人数比目前翻一番。预计北海道北部的下属部队人数将随之削减。

报道分析称,日本计划将“强化海空各自卫队”的计划写入新防卫大纲,加之在日本西南海域部署陆上自卫队,这些举动明显是在“警惕”近来在日本近海“军事存在感”日益增强的中国。日本还在研究在目前无部队常驻的宫古岛以西“防卫力空白地区”部署军力,而距钓鱼岛最近的日本冲绳县石垣市和与“距中国最近的”与那国岛也成为呼声较高的2处“部署候选地”。

本文来源:环球时报-环球网

| | Comments (0)

1922 中国の三面記事を読む(847) ノーベル平和賞:中国「南方都市報」で“空席のイス”を掲載

1.「空席のイス」掲載:行過ぎた解釈はしないように

2.《南方都市報》の一面トップに「空席のイス」掲載 論議を呼ぶ

1.相片現空椅 陸媒:勿過度解讀

2010-12-13  中國時報 【中央社】

2.《南都》头版赫然出现“空凳”惹起热议 

发表日期 20101213日 作者 香港特约记者郑汉良

1.「空席のイス」掲載:行過ぎた解釈はしないように

Photo 広州アジアパラリンピック競技大会が昨日(12日)夜、開幕された。 南方都市報は一面トップでこの記事を伝えたが、その際、「空席のイス」と丹頂鶴の写真を掲載し、インターネット上で劉暁波氏のノーベル平和賞受賞を祝ったものではないかとの解釈が広まっている。 だが南都側は、“他意はなく、過度の解釈をしないよう望む”との見解を表明した。

ノーベル平和賞は10日、授賞式典が行われたが、授賞式典の「空席のイス」は、ノルウェイの授賞式に出席できなかった劉暁波氏を象徴するもので、「空席のイス」、「空っぽな椅子」は、たちまち大陸のネット上の敏感な言葉となり、当局から削除されてしまった。

1_5 しかし、南方都市報は昨日一面で、広州アジアパラリンピック競技大会の開幕式を報じた時、同時に大きな写真を掲載した。 5匹の丹頂鶴が会場に現われ、一人の作業員が手を伸ばして阻止しているように見える。 鶴の側には3脚の「空席のイス」が置いてあった。 

大陸のネットでは、これを見た後、「南方都市報」がこの写真を載せたのは、“絶対にわざとだ”、“これは偶然の一致ではない”との意見が飛び交った。 写真の「空席のイス」、「鶴(賀)同じ発音」、意味するところは誰の目にも明らかだ。

ネット上では、写真の丹頂「鶴」が、平らに敷かれた絨毯の上を歩いており、作業員が「手」を伸ばしているのは、「和(鶴)平賞(掌)」の発音になるとしている。

アジアパラリンピックは、アジア競技大会の後に行われるもので、もっときれいな写真を使うことができるのに、「南方都市報」はよりによってこの「構図」と「写真技術」が普通の写真を使ったことは、「勇気があり、独創的なものだ」 十分に意思が伝わったし、当局も手を出せなかった。 「南方都市報に敬意を表す」といった文字がネット上に躍った。

「南方都市報」の張という女性職員は、香港明報の問い合わせに対し、“写真は記者がパラリンピック開幕式のリハーサルの時に撮ったもので、あの写真の場面は主催者側が用意したものです。 記者は何も動かしてはいません。 その後、丹頂鶴が通ったんです。 編集者が写真を採用したものです”

彼女は、これはただの写真であって、“他意はありません。 どうか余計な解釈はしないようお願いします”と語った。

昨晩のパラリンピック開幕式で、大会側は36匹の丹頂鶴を参加させ、演技を行った。開幕式の路健康プロデューサーは、丹頂は、「調和」を代表するものだと語った。

2.《南都都市報》の一面トップに「空席のイス」掲載 論議を呼ぶ

2_3 今回のノーベル平和賞受賞者・劉暁波氏は11年間の懲役が言い渡され、妻の劉霞氏もまた軟禁され外出ができない。 ノーベル平和賞は「空席のイス」に贈られることになり、中国の人権を軽視する事実がはっきりと示された。 しばしば世間を騒がす《南方都市報》は12日、また傑作を出した。 《南方都市報》は当日、ネット電子版のトップに突然、中国で敏感な「空席のイス」を載せ、インターネット利用者の間で話題となった。 多くの人々は、これは《南方都市報》の深い考えがあってのもので、劉暁波氏を祝ったものだと見ている。

この表題を隠した写真には3脚のイス、イスの前には5羽の丹頂鶴、そばに作業員が立っている。 タイトルは写真の内容とは関係がない。 「パラリンピック競技大会今夜開幕、広州の夜空に一万発の花火」、サブタイトルは「組織準備整う 用意万端」とあった。

中国は劉暁波氏の友達の出国を禁止し、オスロの授賞式出席を阻止した。 更に、「平和賞」や「劉暁波」と「空席のイス」といった文字については、中国内地のインターネットのサーチエンジンにより削除されてしまった。

《南方都市報》が一面トップに載せた「空席のイス」と鶴(鶴は和平と発音が似ている)の写真は、タイトル内容とまったく関係ないもので、インターネット利用者の間でたちまち話題となった。 写真では、1本の警戒テープが3脚のピンクのプラスチックの座椅子を刺し連ねていた。 警戒ライン内の平らなところには1群の丹頂鶴が立っている。 そばには作業員がいて手の平を伸ばして阻止しているみたいだった。 だが、一面の大見出しはアジアパラリンピックが今晩盛大に開幕するというニュースだった。

ネットの人々は、写真の意図は明らかだと見ている。 「空席のイス」は劉暁波氏のノーベル平和賞授賞式欠席のことを指し、「空席のイス」の前の警戒ラインと作業員は当局がすべての人の参加を禁止していることを示している。 本来、広州の5頭の羊が5羽の鶴に変わったことは、外部の人の参加もできないことを示している。 ただ外側から見てひそかにあれこれ取りざたすることしかできないことは、広東人がいうところの“水たまりのツル”に似ている。

ネット利用者の中では、写真の丹頂「鶴」が「平ら」なじゅうたんの上を歩いているのは、標準語の「和(鶴)平(平和)」と同音であり、作業員が「手(掌)」を伸ばしているのは、広東語の「奨(賞)」と同音、3脚の「空席のイス」は授賞式の「空席のイス」であり、正に真に迫ったものであると見ている。

《南方都市報》の一面トップの内容は、パラリンピックの開幕式に関するもので、報道は、「現在、パラリンピックの開幕式の準備作業はすべて整った。 プログラム内容は、場所的制限があり、開幕式のリハーサル回数はアジア競技大会の10分の1しかできなかったが、しかし開幕式はいろいろな困難を克服し、各プログラムの進展も順調に行われる」 報道によると、「広州パラリンピックの開幕式は“家族”のような連帯感が会場全体をつつみ、思いやりなどのテーマを表現したものとなった」

また、ノーベル平和賞が終了したのに伴い、中国当局は、権利意識で当局と見解を異にする人達の監視を緩め始めた。 四川の政見の異なる陳雲飛氏、河南の人権派・劉沙沙氏などは、昨日相継いで家に戻った。 北京の政見と異にする・高洪明氏によれば、警察から、昨晩8時に監視塔を取り除くとの知らせを受け、自由に動けるようになったという。 ただ、当局の平和賞での人権派に対する身柄拘束や言論の自由を制限する行動は一段落したが、依然として弾圧は続くと指摘している。

1.相片現空椅 陸媒:勿過度解讀

2010-12-13  中國時報 【中央社】

亞洲帕拉運動會昨晚廣州開幕,南方都市報頭版報導此事外,一幅空椅子加上丹頂鶴的相片,被網友解讀是在祝賀劉曉波獲得諾貝爾和平獎,不過南都報澄清:沒別的意思,希望不要過度解讀。

諾貝爾和平獎10日頒獎時,在頒獎台上用一張空椅象徵無法到挪威領獎的劉曉波,「空凳」、「空椅子」頓時成為大陸網上的敏感詞而遭當局封殺。

然而南都在昨天頭版預報廣州亞帕運會(大陸稱亞洲殘疾人運動會)開幕式的內容,同時配了一張大照片,顯示5隻丹頂鶴出現在會場,一位工作人員伸著手狀似攔阻,鶴群旁則有3張無人坐的空椅。

大陸網友看到後議論紛紛,認為南都選這張相片「背定是有意」、「這絕不是巧合」;相片中出現「空椅子」、「鶴(賀)」,昭然若揭。

有網友更解讀稱,相片中丹頂「鶴」在「平」展的地毯上行走,工作人員伸出手「掌」,應是「和(鶴)平獎(掌)」的諧音。

有人認為,亞帕運繼承亞運會之缽,有很多美景佳作圖片可用,但南都偏偏用這張「構圖和攝技都很一般」的相片,是「夠勇敢,有創意」,既表達了意思,當局又抓不到把柄;「向南方都市報致敬」的文字,再次在網上出現。

南都張姓女職員接受香港明報查證時解釋,相片是記者在亞帕運開幕式排練時所拍,場景都是主辦單位安排的,記者並沒有移動任何東西,然後一群丹頂鶴走過,編輯就選用了這張照片。

她表示,這只是一張新聞照,「沒有別的意思,希望不要有過度的解讀。」

昨晚的亞帕運開幕式上,大會安排36隻丹頂鶴參與表演,開幕式總策劃路建康表示,丹頂鶴代表「和諧」。

2.《南都》头版赫然出现“空凳”惹起热议 

发表日期 20101213 作者 香港特约记者郑汉良




本届诺贝尔和*奖得主***由于被判入狱十一年,妻子刘霞又被软

禁禁止外出,大会于是将和*奖状颁给一张空凳,凸显了中国漠

视人权的事实。 经常打擦边球的《南方都市报》,12日又有佳作。

《南都》当日网上版的封面照片赫然出现近日中国非常敏感的

空凳”,惹起网民热议,不少网民相信这是《南都》含蓄地为***

打气。

这幅压题的照片有三张空凳,空凳前有五只丹顶鹤,旁边站有

一个工作人员,标题却是与照片内容毫不相关的「亚残运会大幕

今夜开启、万枚烟花照亮羊城」,而小标题是「组织准备就绪、

保障全面到位」。

本届诺贝尔和*奖得主***由于被判入狱十一年,妻子刘霞又

被软禁禁止外出,大会于是将和*奖状颁给一张空凳,凸显了

中国漠视人权的事实。 中国除了禁止***的朋友出国防止他

们出席奥斯陆的颁奖晚会,甚至连「和*奖」、「***」和「空凳」

等字眼,也被内地互联网的搜索器上剷除。

《南都》在头版刊登一张又有空凳,又有鹤(鹤与和平的和谐

音)的照片,而且又与标题内容毫不相干,自然引起网民的一

番热议。在照片中,一条警戒胶带串起三张粉色塑胶靠背椅,

平整的警戒线区内,一群丹

顶鹤站在台上,旁边有一位工作人员伸出手掌作阻拦状,而版面大标

题是关于亚洲残运会将在当晚隆重开幕的消息。

有网友认为,照片的意思非常明显,空凳是指***缺席诺贝尔和*奖颁

奖会,空凳前的警戒线和旁边的工作人员是指当局禁止所有人的参与,至于本来代表广州的五头羊变了五只鹤,是指外面的人不能参与,只能在外观看私下议论,犹如广东人所指的“塘边鹤”。

也有网民认为,照片中的丹顶「鹤」在「平」展地毯上行走,应是普通话谐音「和(鹤)平」的意思,而工作人员伸出手「掌」,应是广东话「奖」的谐音,三张空椅子与颁奖礼上的空凳,更似是呼之欲出。

但《南都》的头条内容,则完全是有关亚残运会的开幕仪式,报道指出:「目前, 残运会开幕式各项准备工作都已经就绪。在节目编排方面,尽管由于场地受限,开幕式的联排、彩排次数只有亚运会的十分之一,但开幕式团队克服了种种困难,但开幕式团队克服了种种困难,各节目的进展都很顺利。」报道又说:「广州亚残运会开幕式将“一家人”的故事串联全场,表现关爱等主题。」

此外,随着诺贝尔和*奖典礼结束,内地当局对异见维权人士的监控也开始放松。四川异见人士陈云飞,河南维权者刘沙沙等昨相继回家。北京异见人士高洪明透露,接到警方通知,昨晚 8点撤岗,他可以自由活动。他指虽然当局因和*奖对异议维权人士限制人身和言论自由的行动暂告一段落,但打压仍在继续。

亚残运会开幕式各项准备工作都已经就绪。在节目编排方

面,尽管由于场地受限,开幕式的联排、彩排次数只有亚运

会的十分之一,但开幕式团队克服了种种困难,但开幕式团

队克服了种种困难,各节目的进展都很顺利。」报道又说:「

广州亚残运会开幕式将“一家人”的故事串联全场,表现关爱

等主题。」

此外,随着诺贝尔和*奖典礼结束,内地当局对异见维权人

士的监控也开始放松。四川异见人士陈云飞,河南维权者

刘沙沙等昨相继回家。北京异见人士高洪明透露,接到警

方通知,昨晚 8点撤岗,他可以自由活动。他指虽然当局因

*奖对异议维权人士限制人身和言论自由的行动暂告

一段落,但打压仍在继续




本届诺贝尔和*奖得主***由于被判入狱十一年,妻子刘霞又被软禁禁止

外出,大会于是将和*奖状颁给一张空凳,凸显了中国漠视人权的事实。

经常打擦边球的《南方都市报》,12日又有佳作。《南都》当日网上版的封

面照片赫然出现近日中国非常敏感的“空凳”,惹起网民热议,不少网民

相信这是《南都》含蓄地为***打气。

这幅压题的照片有三张空凳,空凳前有五只丹顶鹤,旁边站有一个工作

人员,标题却是与照片内容毫不相关的「亚残运会大幕今夜开启、万枚

烟花照亮羊城」,而小标题是「组织准备就绪、保障全面到位」。

本届诺贝尔和*奖得主***由于被判入狱十一年,妻子刘霞又被软禁禁止

外出,大会于是将和*奖状颁给一张空凳,凸显了中国漠视人权的事实。

中国除了禁止***的朋友出国防止他们出席奥斯陆的颁奖晚会,甚至连

「和*奖」、「***」和「空凳」等字眼,也被内地互联网的搜索器上剷除。

《南都》在头版刊登一张又有空凳,又有鹤(鹤与和平的和谐音)的照片,

而且又与标题内容毫不相干,自然引起网民的一番热议。在照片中,

一条警戒胶带串起三张粉色塑胶靠背椅,平整的警戒线区内,一群丹

顶鹤站在台上,旁边有一位工作人员伸出手掌作阻拦状,而版面大标

题是关于亚洲残运会将在当晚隆重开幕的消息。

有网友认为,照片的意思非常明显,空凳是指***缺席诺贝尔和*奖颁

奖会,空凳前的警戒线和旁边的工作人员是指当局禁止所有人的参与,至于本来代表广州的五头羊变了五只鹤,是指外面的人不能参与,只能在外观看私下议论,犹如广东人所指的“塘边鹤”。

也有网民认为,照片中的丹顶「鹤」在「平」展地毯上行走,应是普通话谐音「和(鹤)平」的意思,而工作人员伸出手「掌」,应是广东话「奖」的谐音,三张空椅子与颁奖礼上的空凳,更似是呼之欲出。

但《南都》的头条内容,则完全是有关亚残运会的开幕仪式,报道指出:「目前, 残运会开幕式各项准备工作都已经就绪。在节目编排方面,尽管由于场地受限,开幕式的联排、彩排次数只有亚运会的十分之一,但开幕式团队克服了种种困难,但开幕式团队克服了种种困难,各节目的进展都很顺利。」报道又说:「广州亚残运会开幕式将“一家人”的故事串联全场,表现关爱等主题。」

此外,随着诺贝尔和*奖典礼结束,内地当局对异见维权人士的监控也开始放松。四川异见人士陈云飞,河南维权者刘沙沙等昨相继回家。北京异见人士高洪明透露,接到警方通知,昨晚 8点撤岗,他可以自由活动。他指虽然当局因和*奖对异议维权人士限制人身和言论自由的行动暂告一段落,但打压仍在继续。

亚残运会开幕式各项准备工作都已经就绪。在节目编排方面,尽管

由于场地受限,开幕式的联排、彩排次数只有亚运会的十分之一,但

开幕式团队克服了种种困难,但开幕式团队克服了种种困难,各节目

的进展都很顺利。」报道又说:「广州亚残运会开幕式将“一家人”的故

事串联全场,表现关爱等主题。」

此外,随着诺贝尔和*奖典礼结束,内地当局对异见维权人士的监控

也开始放松。四川异见人士陈云飞,河南维权者刘沙沙等昨相继回家。

北京异见人士高洪明透露,接到警方通知,昨晚 8点撤岗,他可以自

由活动。他指虽然当局因和*奖对异议维权人士限制人身和言论自由

的行动暂告一段落,但打压仍在继续

| | Comments (0)

1921 中国は見る(932) 中国の“ハッカー部隊” 日米をサイバー攻撃

1.警察庁 解放軍“ハッカー部隊”が日米をサイバー攻撃と発表

2.「ウイキリークス」秘密資料 中国ハッカーと外交に波及

3.中国外交部報道官:米国に「ウイキリークス」秘密資料問題を適切に処理するよう促す

1.日本警视厅称解放军"黑客部队"攻击日美网站

2010-12-09 10:54:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

2.维基解密新文件涉及中国黑客与外交
(英国)BBC中文网 (2010-11-29)

3.中国外交部发言人:敦促美国妥善处理维基解密问题

时间:2010-12-01 16:29:36  来源:  作者:

1.警察庁 解放軍“ハッカー部隊”が日米をサイバー攻撃と発表

環球ネット12月9日報道:警察庁 発表した文書の中で、日本はサイバー攻撃を受けたとし、再度この問題で中国泥を塗った。 今年日本政府のウェブサイト攻撃した“罪”解放軍に押しつけたのだ。 あまつさえ解放軍には“ハッカー部隊”が存在するという。 警察庁は更に、中国の科学研究活動」について、そこで働いている一部の科学研究員海外で“情報収集”活動に従事していると、勝手な憶測を述べている

《産経新聞》12月9報道によると警察庁が8発表した2010版《治安の回顧と展望》の中で、現在日本国内外の治安情勢について分析を行っている。 同の中で日本の政府機関のウェブサイトを攻撃したハッカー“中国から”のもので、同時に“日本ハッカー攻撃の脅威を日に日に現実のものとなっている強調し、日本政府警戒を高めるよう呼びかけていると伝えている

《産経新聞》はこの文書の内容を引用し、この攻撃の発信源は中国で、日本のみならず、米国の政府機関のサイバー攻撃も行っている。 報道は更に、攻撃の罪”中国解放軍にまで押しつけていて、解放軍の“ハッカー部隊”が絶えまなく、日米などの政府機関にサイバー攻撃行っており、このような脅威は“ますます公然化しているという

外、警察庁 の文書には、中国の科学研究員が同時に海外で“違法な情報収集”活動に従事している、中国の先端科学技術企業、安部門関連研究機が“多種多様かつ手段で、海外に研究員を派遣したり留学生を送るで、“情報収集”活動に従事しているという

これより前、一部西側諸国で騒がれたいわゆる“中国ハッカー”問題はこれに対して中国側は何度も“中国のハッカー攻撃”という論法は、まったく根拠がないものであり、中国は法律で、いかなる形であろうとハッカー攻撃の行為を厳しく禁止していると強調し、世界のその他の国と同様、中国のサイトもサイバー攻撃による破壊活動の脅威を受けているとしている。

2.「ウイキリークス」秘密資料 中国ハッカーと外交に波及

政府とハッカー

《ニューヨーク・タイムズ》が発した公によると、中国の情報提供者が、今年月米国大使館に中国共産党中央政治局の誰かが、グーグルの中国のコンピュータシステムへの侵入を指示した。 その上この行動は中国のコンピュータシステム破壊活動計画の一部であると語っ

電は更に、中国政府は保安専門家コンピュータハッカーを募集これらの攻撃を行っているという

2002年以、中国政府のハッカーは米国政府西同盟国、ダライラマ米国企業のコンピュータシステム侵入に成功していると伝えている

3.中国外交部報道官:米国に「ウイキリークス」秘密資料問題を適切に処理するよう促す

北京電:メディアの報道によると、「ウイキリークス」秘密資料問題(WikiLeaks)ついて、中国外交部の洪磊副報道局長は、定例の記者会見で、米国に対し“この問題を適切に処理するよう望む”と答えた

洪磊副報道局長は、記者の問に対し、関連報道にについては注視している。 中国政府は、米国関連る問題を適切に処理するよう望む”と述べた。 また、この文書の内容についてはコメントはしないと強調した。

1.日本警视厅称解放军"黑客部队"攻击日美网站

2010-12-09 10:54:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

环球网日报道 日本警视厅日前发文称,日本正受到网络攻击的威胁,并再次在这一问题上抹黑中国,将今年9月份攻击日本政府网站的“罪名”强加到解放军头上,称中国解放军拥有“黑客部队”。日本警视厅还对中国的科研活动妄加评论,诬称部分中国科研人员在海外从事“情报搜集”活动。

日本《产经新闻》129日报道称,日本警视厅8日发表2010版《治安回顾与展望》公文,对目前日本国内外的治安形势进行了分析。该公文称,9月攻击日本政府机关网站的黑客“来自中国”,同时强调“日本受到网络黑客攻击的威胁日益现实化”,呼吁日本政府提高警惕。

《产经新闻》援引该公文内容称,来自中国的“攻击源”不仅仅对日本,也对美国部分政府机关网络安全“构成威胁”。报道还将“攻击罪名”强加给中国解放军,称解放军“黑客部队”不断地向日美等国家的网络系统发起进攻,而这种威胁“越来越明显”。

此外,日本警视厅公文还称部分中国科研人员同时在海外从事“违法的情报搜集”活动,指中国部分拥有尖端科技的企业、安保部门以及相关研究机构会采取“多样且巧妙”的手段,通过向海外派遣研究员以及留学生的形式,从事“情报搜集”活动。

此前,一些西方国家也曾炒作所谓的“中国黑客”问题,对此中方多次予以严正驳斥,强调有关“中国黑客攻击”的说法“完全没有根据”,中国法律严格禁止任何形式的黑客攻击行为。与世界其他国家一样,中国的信息网络也面临着网络攻击破坏活动的严重威胁。

(本文来源:环球时报-环球网

2.维基解密新文件涉及中国黑客与外交
(英国)BBC中文网
 (2010-11-29)

政府与黑客

《纽约时报》披露的一份电报称,中国线人今年一月对美国大使馆透露,中共中央政治局幕后指示入侵谷歌在中国的电脑系统,而且这一行动是中国发动的破坏电脑系统计划的一部分。

电报还声称,中国政府招募了一些私人保安专家及电脑黑客发动这些攻击。

有关电报还透露说,自从2002年以来,中国政府的黑客已经成功入侵了美国政府、西方盟国、达赖喇嘛以及美国商业企业的电脑系统。

3.中国外交部发言人:敦促美国妥善处理维基解密问题

时间:2010-12-01 16:29:36 来源: 作者:

北京消息:据媒体报道,针对维基解密(WikiLeaks)揭露所谓的美国外交机密档案,中国外交部发言人洪磊今天在例行记者会上回应说,中国敦促美方妥善处理相关问题。

洪磊回应记者问题时表,已注意到有关报道,中国政府希望美国方面能够妥善处理相关问题。但他强调,“有关文件内容,我们不予评论”

| | Comments (0)

1920 中国は見る(931) 「ノルウェイの森」 12月11日から全国で公開

1.「ノルウェイの森」 東京で公開 菊池凛子、水原希子 着物で登場 姸を競う

2.村上春樹の母校早稲田で「ノルウェイの森」 プレミア・ショー 松山ケンイチら登場  

1.《挪威的森林》东京首映菊地与水原和服争艳

2010-12-12 15:10:14 作者:编译/姬忠鹏 来源: 电影网

2.《挪威的森林》首映松山健一回村上春树母校

2010-12-11 15:44 来源:电影网

1.「ノルウェイの森」 東京で公開 菊池凛子、水原希子 着物で登場 姸を競う

4_2 村上春樹の世界的ベストセラー小説を映画化した《ノルウェの森》が1211から日本全国・312ヶ所の型スクリーン上映された 東京有楽町のTOHOシネマズスカラ座で行われた初日舞台挨拶には主演の松山ケンイチ、菊地子、水原希子、玉山鉄二にトラン・アン・ユン(陳英雄監督らが全部出演した。 原作の小説のテーマの色に合わせ2人の女主人公・菊池凛子、水原希子 はそれぞれ赤緑の着物を着て艶やかに登場して、日本の伝統美を披露した

11月の宣伝活動でこの映画は“完璧な作品”と自信を見せていた松山さんの挨拶で更に率直に、“みなさん映画を見終って、きっと見てよかったと思うはずです。私はこの映画が全世界で大ヒットすると信じます!” 松山さんはこの映画間もなく全世界50ヶ国と地域で上映されるのに自信を見せた 松山さんは原作を読むにしろ、映画を見るにしろ、人々の身の回りにある“愛情”をテーマにしているので、きっと世界の映画ファンに受け入れてもらえると語った。 そのあと、トラン・アン・ユン(陳英雄監督を含むすべての主役達が次々と会場の映画ファンに挨拶し、映画のヒット祈願を願った

間もなく海外50ヶ国・域で上映される《ノルウェの森》最初に台湾で公開される。 1215日、松山は自ら台湾に行き、プレミアショーに出席す またベトナム系フランス籍のトラン・アン・ユン(陳英雄監督、ベトナムフランスの映画の宣伝に行くことになり、“ノルウェの森ブーム全世界巻き起こしたいと願っている。

2.村上春樹の母校早稲田で「ノルウェイの森」 プレミア・ショー 松山ケンイチら登場

松山ケンイチ、菊地子主演の話題の映画ノルウェイの森》は1123日に原作者の村上春樹の母校早稲田大学の大隈講堂で盛大なプレミア・ショーがわれ、松山菊地のほか水原希子、高良健吾霧島麗香、初映莉子、玉山鉄二にトラン・アン・ユン(陳英雄)監督らがジュータンを歩いた。 同夜は早稲田大学の歴史上初めてのプレミアショーで、主役の松山さんは、映画が間もなく上映されることに感動し、終始うれしさを隠せないでいた。

その夜、大隈講堂前の道には60mの赤ジュータンが敷かれ、ジュータンの主演者たちが歩み、両側の千人近映画ファン握手したりサインしていた 黒色の服を着た松山が断然の人気トップで、映画ファンのこの熱気に松山さんは感慨ひとしおで、“この場所で映画の宣伝をできることはとても光栄です、早稲田大学のみなさん応援に感謝します”と述べた。 このあと、松山さん、私は泳ぐことできなかったんですが、撮影ぐ場面があり、撮影の合い間練習したおかげでもう“金づち”を卒業しました。 《ノルウェイの森》さまさまですと松山って話した。

主役“直子”を演じた菊地さんは、18歳の時原作を読み、映画に出演することが彼女の夢だったと語った。 “《ノルウェイの森》が世界のすべてのの人々に見てもらいたい菊地さんは感慨深げに話した。 また主人公の自殺した友人を演じた高良健吾自信ありげに、映画の中から自由の意味を感じとってもらいたい!” 舞台の上から主演俳優らが次々と早稲田の講壇の上から新作映画を宣伝する興奮気持ちを語っていた

の小説《ノルウェイの森》は日本で累計920万冊を上回るベストセラーで億余り人口日本は奇跡的なもので、およそ15に1人の日本人この本を持っていることになる。 またこの本はすでに各国36ヶ国の言語訳されており、そのため村上文学世界文学史上重要な地位を打ち立てている ストーリ主人公の“ワタナベ”と人の女“直子”と“緑”の揺れ動くを描いている

映画《ノルウェイの森》は12月11から日本全国で公開上映される

1.《挪威的森林》东京首映菊地与水原和服争艳

2010-12-12 15:10:14 作者:编译/姬忠鹏 来源: 电影网

根据日本作家村上春树的全球畅销小说改编的同名电影《挪威的森林》1211日在日本全国312块大银幕上映。在东京有乐町TOHO影院内举行的首映礼上,主演松山健一、菊地凛子、水原希子、玉山铁二、以及导演陈英雄悉数出席。为了契合原作小说的主题颜色,两位女主角菊地与水原各自身着红绿两款和服惊艳登场,向世界展示日本传统的古典美。

曾在11月的宣传活动上自负表示该片是一部“完美作品”的松山,在当天首映礼上更是自信坦言“大家看过影片之后,一定会觉得非常值得一看,我相信该片将会在全球大卖!”表露出松山对该片即将在全球50个国家和地区上映充满了信心。松山还表示无论原作还是电影,都是以围绕在人们身边的“爱情”为主题,所以一定会被世界影迷所接受。随后,包括导演陈英雄在内的所有主创,纷纷向台下影迷鞠躬致谢,共同祈愿票房大卖。

即将在海外50个国家和地区上映的《挪威的森林》,海外上映的第一站选在了中国台湾。1215日,松山将亲赴中国台湾出席影片首映式。另外,身为越南裔法籍导演的陈英雄,届时将远赴法国和越南出席相关电影宣传,欲将“挪威森林的旋风”席卷全球。

2.《挪威的森林》首映 松山健一回村上春树母校

2010-12-11 15:44 来源:电影网

松山健一与菊地凛子主演的话题片《挪威的森林》1123日在原著作者村上春树的母校早稻田大学的大隈讲堂内举行盛大首映礼,包括松山与菊地在内,水原希子、高良健吾、雾岛丽香、初音映莉子、玉山铁二、以及导演陈英雄悉数亮相红毯。当晚是早稻田大学历史上首次举办电影首映式,作为男主角的松山,从始至终掩饰不住激动心情,看到影片的即将上映激动万分。

当晚特别在前往大隈讲堂的路上铺设长达60米的红毯,走在红毯上的主创们与两侧近千名影迷握手、签名。身着一袭黑色西装帅气亮相的松山人气最高,见到影迷如此热情,松山感慨道:“能在这个地方宣传影片我感到万分荣幸,非常感谢早稻田大学的大力支持。”随后,松山自称不会游泳,为了拍摄片中游泳的戏份,专门在拍摄之前刻苦学习游泳,因此松山笑称多亏了这部《挪威的森林》,让他从此不再是个“旱鸭子”。

扮演女主角“直子”的菊地,自称18岁时就看过原作,出演该片是她梦寐以求的事情。“真的希望《挪威的森林》能够让世界每个角落的人们都能看到。”菊地感慨地说道。另外,扮演主人公的自杀好友的高良健吾自信道:“

大家从片中可以感受到自由的真谛,所以请大家把这份自由带回家吧!”台上每名演员纷纷表露出站在日本最高学府的讲台上宣传新片的兴奋心情。

原著小说《挪威的森林》在日本累计销量超过920万部,这在仅有一亿多人口的日本是一个奇迹,大概每十五个日本人就有一人拥有此书,并且已经被各国翻译成36种不同语言,也因此奠定了村上文学在世界文学史上的重要地位。故事讲述了男主人公“渡边”与两个女孩“直子”与“绿子”之间的爱情纠葛。

影片《挪威的森林》将于1211日在日本全国公映。

(本文来源:电影网 责任编辑:admin)

| | Comments (0)

1919 中国は見る(930) 2010年 今年の漢字は “暑” 

1.今年の漢字は “暑”

2.今年の世相を表す漢字は “暑” に決定

1. 来源:人民网-国际频道

2.日本今年世相汉字选定“暑”

2010-12-10 20:39 来源:日本新闻网

1.今年の漢字は “暑”

Photo_5 人民ネット1210電:日本のメディアの報道によると、今日(10日)午後時、京都清水寺の森清範貫主が今年決定した漢字“暑”を勢いよく書き上げた “暑”が選ばれた理由今年の夏が猛暑で多くの人が熱中症になったり、野菜の値段が高騰したままだったり日常生活に直接影響を与えたことがあった

日本漢字能力検定協会が、毎年、その年の世相を表す1文字の漢字を選ぶ活動を行っている。 1995年から始めて、今年で16回目になる 今年度の応募票数は過去最多の28万5406となり、その中“暑”の字最も多く14537票、次いで“中”“乱”“異”“国”“高”“熱”“変”などが続いた

2009漢字は“新”だった。 政権交代による新政権誕生新型インフルエンザから選ばれた。

1995年~2008年の過去の「今年の漢字」は以下の字選ばれた。

震(95年)食(96年)、倒(97年)、毒(98年)、末(99年)、(00年)、(01年)、帰(02年)、虎(03年)、(04年)、(05年)、(06年)、(07年)、(08年)

2.今年の世相を表す漢字は “暑” に決定   

アジア通信12月10日ニュース】世界文化遺産の京都の有名な寺院――清水寺今日、2010年度の世相を1文字の漢字で表す揮毫儀式われた 清水寺の森清範貫主が従来の慣例によりたっぷりと墨をつけたで、大な漢字“暑”を書き上げた

日本漢字能力検定協会が、毎年、その年の世相を表す1文字の漢字を選ぶ活動を行っている。 2009、民主党自民党に取って代わった政権交代あり、ばれた漢字は“新”だった 今年全国的に猛、そのため応募で一番かった“暑”だったのある

協会によると、今年この“暑”ばれた理由は、数十年来の記録的猛暑や、チリ鉱山労働者が暑さに耐え、無事生還したことなど、感動的な事例が挙げられたという

1. 来源:人民网-国际频道

人民网1210日讯据日本媒体报道,北京时间今天下午1时,日本京都市清水寺的主持森清范大笔一挥写下本年度选定的汉字“暑”。其意包括今年夏天的高温造成很多人中暑,以及蔬菜价格的居高不下直接影响了日常生活。

日本汉检协会每年都会组织一次评选年度汉字的活动,通过一个汉字表现日本的年度社会风气,从1995年算起,到今年是第16届。本年度参与的投票数达到了创纪录的285406票,其中“”字最多,为14537票,之后依次为“中”“不”“乱”“异”“国”“高”“岚”“热”“变”。

2009年评出的年度汉字为“新”,意指新政权的诞生和新型甲型流感

19952008年的年度汉字分别是:震、食、倒、毒、末、金、战、归、虎、灾、爱、命、伪、变。(赵燕萍)

来源:人民网-国际频道

2.日本今年世相汉字选定“暑”

2010-12-10 20:39 来源:日本新闻网  

【日本新闻网1210日消息】世界文化遗产地的京都著名寺院——清水寺,今日举行了最能表现2010年度世相的一个汉字的书写仪式。该寺当家主持森清范依照往年的惯例,用毛笔写下了这个巨大的汉字“暑”。

每年选定一个汉字来表现这一年的世相,是日本汉字能力检定协会举办的活动。2009年,因为出现了民主党取代自民党的政权交替,因此选定的汉字是“新”。而今年因为全国酷暑,因此投票选定的最多的一个字,是“暑”。

据该协会称,今年之所以选定这个“暑”,不仅仅是因为天气创下近几十年来的最高温,同时,智利的矿工在地下与高温奋战,终于获得生还,也是一大感动的事例。

| | Comments (0)

1918 中国の三面記事を読む(846) 石原慎太郎インタビュー特集(4) あなたの知らない石原慎太郎 (下)

南方人物週刊インタビュー:あなたの知らない石原慎太郎

南方人物周刊专访:你不知道的石原慎太

2010-10-21 20:36

人物週刊:あなたは日本のわれた20年”をどう評価されますか? あなたがもし日本の首相だったとして、3つやるとしたら、どれにをつけますか

3_3 石原慎太郎:私まず、中国政府を見習って、国会を3年間いじりません。 それと、経済軍隊式の強硬改革を行います 一番大事なのは税制で、消費税はやらないとダメす。 富裕層に対して高い消費税を掛けます。 一番基本的な生活については課税すべきではありません。 たとえば、おは消費税は掛けるべきではありません。 でもコンビニのおにぎりには消費税を掛けます。 最近、日本人はお金についての欲望がますます強くなっています。 税金納付ついて、大きな反発意識を持っています。 でも、もし消費税問題を解決できなければ日本経済よくなりません。

人物週刊:あなたは日本では、ずっと改革者イメージがあります。 学術的分析によると、「多くの改革者には崇拝するものが多く、ファシスト的色彩が強い」と言われています。

石原慎太郎:学術的なものなんて不正確なものが多いよ! 改革と政治は強力でなくちゃダメだ。 改革と具体的な政策にはもちろんはっきりした区別があり、合理的な効率を求しないといけない 鄧小平さんは、主義者だけど、中で最初に効率の追求を言いだした人で、大変なことだと思う。 私は鄧小平という人をとても尊敬しています。 ここ一番という時の決断すばらしいものです

人物週刊:メディアの報道によると、あなたは日本民族優秀説をわれています。 具体的に説明して下さい。 日本民族どこ優秀ですか?

石原慎太郎:優秀と誰に対して言っているのだろう

人物週刊:そについてもお伺いしたいのですが。

石原慎太郎:日本には優秀なところとダメなところがある。 優秀といったら、もちろん日本だけでなく中国、韓国もまれる。 漢字使用国は文化発達するようだ。日本は中国から漢字を導入し、短い歌を作ったり、世界で番早い長編小説《源氏物語》を書きました。 国にも五言絶句や七言絶句だとかありますが、今でも作ってる少ないでしょう 私自身も詩を書きます。 日本のもう一つ優れたところは、繊細なところです。 だから日本の電子技術は発達したんです

私は海洋にたいへん興味を持っており日本帆船協会の会長でもあり、しょっちゅう海に出ています。 それでつくづく「日本は国だなあ」と感じます。 昔から、大量の外国文化を吸収しています。 たとえば、中国に遣使を派遣しました。 日中両の交流には多くの犠牲を払っています。 鑑真和尚は、6度目で日本り、奈良唐招提寺を建てました。 一方、日本の留学生阿倍仲麻呂李白杜甫と厚い友情を結び、最後は中国で死にました。 杜甫は彼を悼む詩を作っています。 日本は外国の先進的な文化を吸収することを重視しましたが、しかし欠点外部からの圧力に対して弱く、自己主張が出来ず、自分の声を出すことができないことです。

人物週刊:日本を含むアジアの国々が、中国の台頭に警戒心を抱いていることは承知しています。 しかし中国を含む アジアの国々は、日本は軍国主義の復活あるのではないかと心配しています。 現在の日本は、国民全体が一つのことに動員されているように見えます。 第二次世界戦争のようなことが起きることはありませんか?

石原慎太郎:たぶん、そんなことにはならないでしょう 日本は堕落した個人主義の国になりました。 国家と個人の間の連帯感はもう無くなりました。 これは、もちろん米国の統治と奴隷化によるもので、このよう状況西側先進国では、多分、日本くらいのものでしょう。

人物週刊:あなたはかって、戦後の日本は米国に追従する、最も女性化したような時代だったと語り、《太陽の季節》で、あなたは男性の気概を表現しようとされました。 あなたは平和マナーがよく、人に迷惑を掛けない日こそ、日本が好まれる理由だとは思いませんか

石原慎太郎:日本は今、去勢された犬のようなもので、誰に無害です。

人物週刊:しかし、世界は日本に対して、日本の社会は近年、寄りになったと見られています。 男性したではありませんか?

石原慎太郎:オリンピックの結果を見たでしょう。 このような国から、優秀な選手るわけがない。 スポーツ選手が国家に対して気概や感情を持たなければ、駆けっこだって早くなれるわけがない。 

人物週刊:あなたは話し出すと滔々と止まることなしといった印象ですが、これは作家として理性より感性が勝っているからだという人がいます。 あなたは誤解されること気になりませんか?

石原慎太郎:私が話していることは私の本心です。 誤解なんて平気です。 だから、は実存主義なんです

人物週刊:あなたから見て、偉大な政治家と普通の政治屋の違いは何ですか?

石原慎太郎:(最初は理解できなかったようです。 政治家と政治屋について中国での違いを説明した後じゃあ、日本はみな政治屋だな

人物週刊:あなためてですか?

石原慎太郎:私はもちろん自分の主張や理念を持っている。 だから、自党に失望したので出てしまった。 だけど、私のような政治屋は、国なら多分粛清されちまうでしょう。(笑)

人物週刊:私の感覚では、日本の主義は戦後体制下で変形されたのではないかと思いますが

石原慎太郎:日本には愛国主義なんてないし、民族主義もないですよ。 第二次世界戦前天皇と軍部により煽られた主義、戦争に負けて終わりました。 現在、日本に欠けているのは愛国主義と民族主義です。

人物週刊:日には右翼存在しないと言うのですか?

石原慎太郎:には、まったく右翼など存在しません。

人物週刊:あなたも右翼ではないんですか?

石原慎太郎:街頭で宣伝しているのは暴団です。 第二次世界戦前はもちろん右翼りました。 私は三島由紀夫の言が好きです。 “健全なテロリズムない国には健全なナショナリズムはないというものです。

人物週刊:日本は国際社会で、どういう役割を演じるべきだとお考えですか?

石原慎太郎:日本はまず国際社会に宣言すべきだと思います。 たとえばさっき言った核器を持つことです。 日本がもし本当にやる気なら、もしないうちに作れるでしょう。 宇宙船だって日本には技術があります。 現在日本は国際社会で発言権がありません。 発言しようともしません。 もしこのままいったら、歴史の中に埋没してしまいます。 現在の歴史は、報復のスパイラル(循環に入り込んでいます。 白人世界はイスラム世界りを招いてしまい、新しい混乱を引き起こしています。一方、中国の台頭は、中国と米国の摩擦を増加させています。 日本はその中にあって、どういうを演ずるか日本政治家は、この問題をよくえていません。 もちろん、は考えはありますがもうです。 用なしです。

南方人物周刊专访:你不知道的石原慎太

2010-10-21 20:36

人物周刊:你怎么评价曰本“失去的20年”?假如你是曰本首相,要着手做哪3件事?

石原慎太郎:我首先可能效仿中囯朕府,要让囯会3年不动,还要在经济上搞jun队式的强硬改革。最重要的是税制,消费税不改不行,对富裕阶层要大量征消费税,但对于最基本的生活开销不应该加税,比如大米就不该征消费税,但便利店里的饭团就可以加上消费税。近些年曰本人对金钱的欲望越来越强,对交税纳税都有很大的抵触情绪,可是如果不把消费税问题解决了,曰本经济好不了。

人物周刊:你在曰本一直是以改革者的形象出现的。难怪有人从学术上分析说,很多改革者都推崇强力,带着点珐西斯色彩。

石原慎太郎:学术上很多东西都是不正确的!改革和朕治都是需要强力的,改革和一些具体的朕策当然有很多界限,但是也必须要追qiú合理的效率。像dèng小平,他虽然是共产主义者,但是在中囯第一个提出了对效率的追qiú,我觉得是很了不起的。我对dèng小平这个人物还是很尊崇的,比如他在一些关键时刻的决断。

人物周刊:有媒体报道说你认同“曰本民族优秀”之说,请具体解释一下这个,曰本民族优秀在何处?

石原慎太郎:优秀是相对于谁来说呢?

人物周刊:这也正是我想问你的。

石原慎太郎:曰本有优秀的地方,也有落后的地方。比如优秀之处,当然不止是曰本,也包括中囯韩囯,好像使用汉字的囯家,文化都很发达。曰本用从中囯引入的汉字,创造了简短的和歌,也写出了世界上最早的长篇小说《源氏物语》。中囯也有五言绝句和七言绝句,不过现在是不是写的人很少了?我自己也写诗。曰本另一个优点是细致,所以曰本的电子技术比较发达。

我对海洋非常感兴趣,也是曰本帆船协会的会长,经常出海,常常感到曰本是一个岛囯,自古就大量收外囯的文化,比如向中囯派遣唐使--中曰两囯的交liú也有过很大的牺牲,鉴真和尚6次东渡曰本,在奈良建成唐招提寺;而曰本的留学僧阿倍仲麻吕,和李白杜甫建立了深厚的友谊,最后在中囯,杜甫还作诗追悼他。虽然曰本比较注重收外囯的先进文化,可缺点是面对外部压力时表现懦弱,没有自己的主张,声音发不出来。

人物周刊:我知道亚洲囯家包括曰本对中囯的崛起有一种戒惧的心理,但是亚洲囯家包括中囯对曰本也有一种担心:jun囯主义的复活。现在的曰本,全体囯民被动员起来去做一件事情,就像二战一样,这样的事情还可能发生吗?

石原慎太郎:可能性是没有的。曰本已经堕落为个人主义之囯,(囯家与个人之间的)连带感已经消失了。这当然是由于美囯的统治和奴化,像这样情形的西方发达囯家,可能只有曰本这样一个。

人物周刊:你从《太阳的季节》时候就试图表现一种男性的气概,你也曾表示过战后曰本对美囯亦步亦趋,是最女性化的时代,可是你不觉得,一个和平、礼貌、不给别人添麻烦的曰本,才是人们喜欢曰本的原因吗?

石原慎太郎:曰本现在就像一只被阉掉的苟,对谁都无害。

人物周刊:可是外界对曰本还有个判断,曰本社会这些年是在往右转,这是不是在往男性化转变了?

石原慎太郎:你看奥运会的结果,这样的囯家不会出优秀的选手。如果一个运动员对囯家没有概念,对囯家没有感情,他跑得也不会很快。

人物周刊:你给人的印象是说话口无遮拦,有人说这是你作为文人缺乏理性、感性充盈的结果?你不怕误会和误解吗?

石原慎太郎:我说的都是我的真心话,误解误会我都不在乎,所以我才是存在主义者啊。

人物周刊:在你看来,伟大朕治家和普通的朕客之间的区别是什么?

石原慎太郎:(起初不解,听完对“朕治家”和“朕客”在中囯语境里的解释后说)那曰本都是朕客。

人物周刊:包括你吗?

石原慎太郎:我当然有我自己的主张和理念,所以对自民挡失望后,我就出来了。不过像我这样的朕客,在中囯大概就被肃清了吧。(笑)

人物周刊:我的感觉,曰本爱囯主义在战后体制下被挤压变形。

石原慎太郎:曰本没有爱囯主义,也没有民族主义,二战前被天皇和jun方鼓动起来的爱囯主义,在战败后就结束了。现在曰本缺的就是爱囯主义和民族主义。

人物周刊:难道曰本的右翼不存在吗?

石原慎太郎:曰本根本不存在右翼了。

人物周刊:你也不是右翼?

石原慎太郎:在街头跑着宣传的都是抱力集团。二战前当然是有右翼的。我喜欢三岛由纪夫的一句话:没有健全的恐怖主义的囯家,也不会有健全的民族主义。

人物周刊:你认为曰本在囯际社会应该扮演什么角色?

石原慎太郎:曰本首先应该对囯际社会有一种表示,比如刚才说的拥有核武器,如果曰本真要做,可能用不了3年,就会造出来,包括宇宙飞船,曰本有这个技术。现在,曰本在囯际社会上没有发言泉,也不想发言,如果这样下去,会被历史tūn没的。现在的历史正在进入一种报复的循环,白人世界已经激怒了伊斯兰世界,这样下去会形成一种新的混乱。而随着中囯的崛起,中囯和美囯的摩擦也会增加,曰本在其中扮演什么样的角色,曰本的朕治家都不考虑这些问题,当然我在考虑,可是我上了年纪了,没有用了。

(感谢曰本财团一平女士的大力协助)

| | Comments (0)

1917 中国の三面記事を読む(845) 石原慎太郎インタビュー特集(3) あなたの知らない石原慎太郎 (中)

南方人物週刊インタビュー:あなたの知らない石原慎太郎

南方人物周刊专访:你不知道的石原慎太

2010-10-21 20:36

人物週刊:現在、中国は米国を抜き、日本最大の貿易パートナーとなっています。これは日本にとってどんな意味があるでしょう

99 石原慎太郎:中国の経済発展は目覚しい。 それに中国の人口多い国です。 人口は力です。 当然人口が多いと困難もあります。 しかし、ある水準すると、国家経済の大きな推進力となります。 経済の進歩を推し進めるのに大事のは、新技術です。 この方面でいうと、中国の技術についての評価には問題があります。 たとえば問題、海賊版が多い。 これは価値観の問題ですが、これらの行為は盗まれる側の国にとっては大問題です

人物週刊:2008年、あなたは北京オリンピックの開幕式に出席されました。 印象はどうだったでしょう これ以国へ行かれたことがありますか 北京行は、中国への印象を変えることになったでしょうか

石原慎太郎:ざっと15くらい前、上海に行ったことがあります。 そのの印象は人が多かったということです。 れに当時の上海は、ちょっと雑然としていて、も狭く、ゴミもかったな。 日本人のように自分の家の前をきれいにするなんて考えないんだ。 それと整列なんてこともしない。 でも、こういった人たちも日本へ来れば並ぶようになる。 社会が成熟し豊かになれば、人の教養も高くなるんだ。 これは、2008年北京での体験だが、中国もこういった方面でもだいぶよくなった。 数日前、日本のテレビ番組を見ていたら、中国北京の798の芸術家達のことを放送していたがとても共鳴を受けた――これらの芸術家は、今の社会に対して自分なりの見方を持っている。 これは伝統的道徳などに反逆したり、社会批判の姿勢を見せたりしていた、若い頃のことを思い出させた。 若い奴らは、いつも進歩の力があり、社会と文化を前進させている。 私はこれにとても興味を持った

人物週刊あなたは、内部の多元的なところをご覧になりました。 では、日右翼“中枚岩”だという見方を変えるべきではありませんか?

石原慎太郎:確かそうです。 人の自由一番大事ことです。 人の自由を尊重し、の個性を尊重することは大事なことです。 だから私は、独裁国家は好きでないし、戦争もきらいなんだ

人物週刊私は2前にかれたノーとえる日本》を読みました。 あなた国を厳しく批判しています。 部の人は、あなた米、中だと言っています。 両者の違いは何でしょうか? 民族主義は国内の矛盾転換するのに有効な手段となるのでしょうか?

石原慎太郎:反米ではなく、嫌米です。 また反中ではなく、嫌なんす。 アメリカと中国は同じところがある。 圧的な手段対処しようとする。 いずれにしろ、強権は俺は好きじゃない。 日本は現在、米国の統治にある。 米国は核の傘で日本を守ると言ってるけれど、日にとっては、周囲の中国、北朝鮮ロシアの3ヶ国ともを所有している。 日本だけがないんだ。 米国どうやって日本を守るんだ。 世界で発言権もないし、日本は最終的には米国の保護を受けられないんじゃないか。 の発言は過激かもしれないが、日本は自分の核抑力を持つべきだ。 そうすれば世界で発言きるようになる

尖閣諸島問題中米三国の敏感問題となるだろう。 国は5も駐中国日本大使を呼び出した。 これは、日本に対する侮辱だよ。 日本で民族主義が非常に高まった時期があった。 明治維新後日露戦争勝利その結果、一歩一歩戦争にひた走ってしまった。 もちろん中国とその頃の日本とは状態が違うが、国は経済発展とても早く、若い人の民意識が高く、国政府にとっては大変難しいだろうな。 この方面の意識を転換させ、コントロールしないと、危険なことになる。 私は、この問題を冷静に見ているが、国政府は今とても頭が痛いと思う

人物週刊1990年代中期にノーと言える中国》を出版しました。 その中の作者が、その、日本へ訪れ、あなたと議論しませんでしたか?

石原慎太郎:そんなことがあったかな。(話したくない様子

人物週刊あなたは自称、実存主義者で、共産主義が個人の人間性を抹殺すると反対していますが、しかしあなた書いている映画のシナリオでは、国のため犠牲となる神風特攻隊を称賛しています。 これは矛盾しませんか?

石原慎太郎:私は実存主義者であり、愛国主義者です。 同年代でのため生命を捧げた者に、私は当然敬意を表します。 私は彼らの選択に賛ます。 私の自の中に家があり、国の中に私がいます。 矛盾しません。

人物週刊あなたは自伝《なる幻影》の中で“今になって見れば、いわゆる愛国とか憂国といった思想や、このために自己犠牲するなんてことは、滑稽で排斥されている”と言っています。 あなたは今の日本はこの面で後退していると思いますか あなたはこれに失望していませんか?

石原慎太郎:私は自己犠牲は男の最大の美徳だと思っています。 もし自己犠牲精神がなかったら、男の魅力がありません。 実存主義は個人主義ではない。 ヘーゲルの主張する自我実存主義です。 彼の理念と哲学には賛成しす。 成熟した文明社会では、このよう主張する人が現れる。 先程言った中国の芸術、このような人物だとえると思います。

人物週刊あなたは作家出身です。 1966年《読売新聞》の依頼で戦争中の南ベトナムを訪れました。 これはその後のあなたの政界入りの転換点となりました。 、振り返って、あなたのその時の選択は正しいものでしたか? あなたは、自分の力で日本を変えられると思っていますか?

石原慎太郎:もし正しくなかったら生きてる意味ないじゃないか?(笑) 私は党時代、たいしたことやってないけど、東京都知事としてはガンバッタよ。 東京都の職員はみな優秀で、私は東京都知事は日本の首相よりやりがいがあると思う。 だって首相は一もしないでめてるだろう。 東京都の予算カナダ一国の予算と同じくらいなんだ。 央政府の動はあまりにのろすぎる。 私は東京都はもっと中小企業を盛んにし、東京都と中国の交流プロジェクトを作り上げたいと思っている

人物週刊あなたは以前、東京都が日本を改造するとおっしゃいました

石原慎太郎:今、改造中だ。 最低、東京周辺の3琦玉県千葉県、神奈川県を巻き込み、今この3県が東京都の改革に参加している。 だけど、日本の僚は自負心が強いから、東京都の成功の経験彼らは真似ようとしないんだ。

人物週刊多くの中人はあなた東京都人気が高いと思っています。 なぜかというと、あなたは中国に強硬だからです。 あなたをしているのでしょうか?

石原慎太郎:多分そうかもしれません。 私は中国共産主義きらいですが、中国の文化は好きです 特に中国のの人物が好きです。 一人は鄧小平さん。 もう一人は、《金瓶梅》の西門慶です。(笑)

南方人物周刊专访:你不知道的石原慎太

2010-10-21 20:36

人物周刊:现在中囯已经超越美囯成为曰本最大的贸易伙伴,这对曰本意味着什么?

石原慎太郎:中囯确实经济发展很快,而且中囯是个人口众多的大囯,在一定程度上,人口就是力量。当然人口多有时候会带来一定困难,可是达到某个水准后,对囯家经济发展是一个巨大的推动力。当然推动经济进步一个很关键的因素是新的技术,从这方面说中囯对技术的评价有一些问题,比如版泉问题,盗版比较多,这是一个价值观的问题,这些行为对被盗版的囯家来说是危险的。

人物周刊:2008年,你出席了北京奥运会的开幕式,印象如何?之前你到过中囯吗?那次北京之行是否改变了一些你对中囯的印象?

石原慎太郎:大约15年前去过上海,那时候的印象就是人很多,而且当时上海比较乱,路比较窄,也有很多垃圾,不像曰本人会把自己家门口都nòng干净了。而且人也不排队。可是这些人到了曰本来,也会排队,所以社会成熟富裕后,人的教养也会提高。这也是我2008年在北京的体验,中囯在这方面还是有很大提高。前几天看了曰本的电视节目,拍的是中囯北京798的一些艺术家,看了很有共鸣--这些艺术家也是对这个社会有自己的看珐,这就让我想起了年轻的时候,也是对传统的道德等等很有逆反的心理,对社会也是批判的姿态,所以年轻人总是进步性的力量,可以带动社会和文化前进,我对此很感兴趣。

人物周刊:你也看到了中囯社会内部是多元的,那么曰本的一些右翼是不是应该改变“中囯社会是铁板一块”的看珐?

石原慎太郎:确实是。人的自由是最重要的,尊重人的自由、尊重人的个性是最重要的,所以我不喜欢一个独裁的囯家,也不喜欢战争时的曰本。

人物周刊:我读了你20年前写的《一个可以说不的曰本》,你对美囯批判得也很厉害,外界评论说你反美又反哗,这两者区别何在?民族主义是不是转嫁囯内矛盾的有效手段呢?

石原慎太郎:不是反美,是厌美,也不是反中,是厌中。美囯和中囯相同之处在用强压的手段对付别人,总之强泉是我不喜欢的。曰本现在还是处在美囯的统治之下,美囯声称用核保护伞保护曰本,可是对曰本来说,周围的中囯、朝鲜、俄罗斯这3个囯家都有核武器,唯独曰本没有,美囯如何保护曰本?曰本最终得不到美囯保护,在世界上也没有发言泉。可能我说得比较过激,曰本也许应该拥有属于自己的核抑制力,来在世界上发言。

尖阁列岛(曰本囯内对“钩鱼岛”的称呼)问题,可能会成为中美曰三方的敏感问题,中囯5次召见曰本驻哗大使,这对曰本是一种侮辱。曰本也有过民族主义情绪非常高涨的时期,那是在明治维新以后,曰俄战争胜利之后,结果后来一步步走向了战争。当然中囯和那时的曰本情况不一样,中囯经济发展很快,年轻人民族情绪高涨,对于中囯朕府来说也很困难,又要调动这方面的情绪,又要施以控制,以免造成危险。我是比较冷静地看待这个问题的,中囯朕府现在可能比较头疼。

人物周刊:中囯在1990年代中期也出版过一本《中囯可以说不》,其中一个作者后来还到曰本和你辩论?

石原慎太郎:好像是有过。(不愿再谈)

人物周刊:你曾自称为存在主义者,反对共产主义对个人人性的扼沙,但同时你又撰写电影剧本,称颂为囯牺牲的“神风精神”,这难道不矛盾吗?

石原慎太郎:我既是一个存在主义者,又是一个爱囯主义者,对于那些和我同龄的、为了囯家献出生命的年轻人,我当然要表示我的敬意。我赞同他们的选择,我的自我里有囯家,而囯家里有自我,这并不矛盾。

人物周刊:你在自传《囯家的幻影》里说,“到了今天,所谓的爱囯或者忧囯的思想表达,及为此而自我牺牲,必将更被认为是滑稽而受到排斥的。”你觉得今曰曰本在这方面是在退步吗?你是否为此感到失望?

石原慎太郎:我认为自我牺牲是一个男人最大的美德,如果没有自我牺牲的精神,就没有男人的魅力。自存主义并不是个人主义,而是黑格尔主张的自我存在主义,我对他的理念和哲学是比较赞同的。一个成熟的文明社会就会出现这样主张的人,刚刚说的中囯的艺术家,他们也可以说是这样的人物。

人物周刊:你是作家出身,1966年受《读mài新闻》之邀访问了处在战争中的南越,这成为你后来从朕的转折点,现在回看,你当初的选择是正确的吗?你觉得以一己之力给曰本带来了什么改变?

石原慎太郎:如果不正确,我还有什么活的价值呢?(笑)我虽然在自民挡时期没有太多朕绩,但是在东京都时期还是很有干劲的。东京都的职员都非常优秀,我认为东京都知事可能比曰本首相更有干头,因为有的首相一年都干不满就要辞职。东京都的预算和加拿大一个囯家的预算是差不多的,中央朕府的动作太迟缓,而我希望在东京都更快地振兴中小企业,要以东京都和中囯建立交liú项目。

人物周刊:你曾经说过要从东京都出发去改造整个曰本。

石原慎太郎:正在改造。最起码辐射到了东京都周边的3个县:琦玉县(曰本的县相当于中囯的省)、千叶县、神奈川县,他们正在参与东京都的改革。不过曰本的关僚都很自负,东京都的成功经验他们也不效仿。

人物周刊:很多中囯人认为你在东京都人气非常高,是因为你对中囯强硬,他们误解你了吗?

石原慎太郎:可能是吧。我是不喜欢中囯的共产主义,但是喜欢中囯的文化。我尤其喜欢中囯的两个人物,一个是dèng小平,一个是《金瓶梅》里的西门庆。(笑)

| | Comments (0)

1916 中国の三面記事を読む(844) 石原慎太郎インタビュー特集(2) あなたの知らない石原慎太郎 (上)

南方人物週刊インタビュー:あなたの知らない石原慎太郎

南方人物周刊专访:你不知道的石原慎太

2010-10-21 20:36

Photo 本誌が、この“反中分子”を記事にする理由は実に簡単なものだ。 敵とちゃんと向かい合うには、相手のことを知らなくてはならない。

若い時からこの人をとても軽薄だと感じていたが、頑固爺い的な政治家だから信頼できそうにも思えた・・・・・・。

石原慎太郎という名前を持ち出すと、中国の人々はすぐに多くの言葉を連想する。日本の右翼、反中分子、軍国主義者、民族主義者、国粋主義者、扇動者、トラブルメーカー・・・・・・・・など。

中国メディアが石原氏にいつも貼りつけているこれらレッテルは、一つとして肯定的なものはない。

人にレッテルを貼るのは、説明するのに便利だからであるが、言葉が簡略化する問題の欠陥もある。 実際は、レッテルを貼ることは、その人の評価をつけていることになる。 しかし、評価をつける前に、その人のやったことが全部揃っていて、真実と客観的にみんなが認めることが、正確な態度である。 残念ながら、今に至るまで、中国メディアは石原氏に対して、掘り下げたインタビューや報道をしていない。 石原慎太郎というこの名前に対しては、いつも批判するばかりで、多くはその片言隻語に対して反応するだけで、その人の言葉や行動の系統的な理解に立った上でのものは見たことがない。

真実の石原慎太郎は、このいくつかのレッテルで言い尽くせるものではない。 彼は政治家であり、作家、映画監督、航海探検家である。 彼は反中であり、反米でもある。 また国際的なトラブルメーカーであり、日本国内でも騒ぎを起こしている。 彼は日本の優秀さを強調すると共に、アジアとの共存も主張している。 神風特攻隊を賛美し、南京大虐殺の数字に疑問を呈している。 靖国神社を参拝するが、戦時の日本には反感を抱いている。 彼は、現体制の中国には反対しているが、中国の歴史文化は大好きである。 彼は煽動家で、よく人々の神経を逆撫でることを言い、日本のあらゆる問題(弊害)について批判する。 しかし、日本では人気のある政治家の一人である………。

このいろいろな情報を発信する石原慎太郎とは、どんな考えの持ち主だろう?

先入観や紋切り型のイメージにはとらわれず、石原慎太郎は敵だという見方も捨て、まず、彼がどういう人かを見ることにしよう。

まずは理解し、その上で判断しよう。 たとえ“敵”だとしても、忠告の言葉があるかも知れない。 本誌が反中分子を記事にする理由は簡単、“敵を知り、彼としっかり向き合うためである”

本誌記者:楊瀟 黄広明東京で取材

高層ビルが林立する西新宿、東京都庁のある“ツインタワー”は、その辺りでも一際目立つ。 243メートルの高さも、それ自体観光スポットで、南北の45階にある2つの展望室は無料で一般公開されている。 人々はここで300円払えば自分の生まれた日の《読売新聞》の一面記事のコピーを見ることができる。 またコーヒーを飲みながら関東平野を見渡すことができ、天気がよければ南西方向に富士山を見ることができる。

展望室の下は、GDPがオーストラリアの大都市に匹敵する都庁の運営を、約17万の職員が支えている。 78歳の石原慎太郎は、1999年から、彼らのトップとなり2回再任され現在に至っている。 中国は、この東京都知事に大仰なレッテルを付けている。 “反中分子の筆頭”、“右翼政治家”、“軍国主義分子”などである。

9月16日午後、“ツインタワー”の7階の応接室、伝説中の石原慎太郎氏が歩いて入ってきた。 想像したほど背が高くない。 無表情の中、儀礼的なほほえみを見せた。 頬には老人のしみがはっきり見えた。 “あなたは厳しい質問をするでしょう。 私も厳しく答えます” これが彼の最初の発言だった。

インタビューが始まって10分もしないうちに、石原氏はネクタイをはずし、右側のテーブルの上に投げた。 “私はネクタイを結ぶのがイヤでね!” 30分後、今度は、上着を脱ぎ、足を組んだ。 そして、彼の方から、尖閣問題、チベット問題を持ち出し、米国や中国を容赦なく批判した。 日本に対する発言はもっと激しいもので、その発言だけ聞いていると、反中、反米だけでなく反日じゃないかと思ってしまうほどだ。

石原氏は、何度も中国文化は大好きだと言っていた。 インタビュー中、部屋に戻って一冊の本を取ってきて記者にプレゼントしてくれた。 台湾で出版された中国語版《僕は結婚しない》--これは彼が70歳の時、書いた小説で、主人公は24歳の青年の物語である。 石原氏は記者の名刺をじっと見た後、繁体字で書いてくれないかと頼み、その後、サインをしてくれた。 “簡体字はわからん!”

石原氏は、私達が持ってきた雑誌を時々パラパラめくって見ていた。 その時の表紙は、“山西王閻錫山”だった。 彼はその笑っている年寄りを見ながら、あまり標準的でない中国語でその表紙の言葉を真似て、“東京王石原慎太郎”と言い笑った。

インタビューの終わりに、彼は、”もし、私を悪く書いたら、爆弾を落とすぞ!”と言った。 記者もまた、《ノーと言える中国》と《それでもノーと言える中国》の中で、彼に対する攻撃のことを持ち出すと、石原氏は手を振って、“あんた、そいつらをつれて来い!”と言った。

【インタビュー記事】

人物週刊:あなたはこれまで多くの人から、反中分子と見られており、特に中国メディアからは、“反中分子の親玉”と言われています。 本当ですか?

石原慎太郎:私は当然、共産主義と対立する側に立っています。 私は中国文化は好きな人ですよ。 ただ中国の共産主義がキライなんです。 私は中国経済の成長に伴って、社会の成熟度は高まっていき、多くの人の中には、共産主義に対して違う見方をする人が増えてくると思います。

人物週刊:だから、あなたは共産主義に反対であって、反中ではないということですか?

石原慎太郎:そうです。 私はこの国に反対しているわけではない。 ただ、共産党が支配するこの国は日本の脅威なんです。

人物週刊:あなたは少なくとも1995年と2002年に2度、中国は崩壊すると予言しました。 今から見ると、中国問題を簡単に見過ぎたんじゃありませんか?

石原慎太郎:この予言は、ちょっと誤差があって外れたんだ。 私は当時、この予測を主に経済の上から、英国の経済学者と詳しく討議したんです。 なぜ、中国経済が崩壊すると予測したのか? 中国の金融市場が不安定で、国有企業の経営状況が楽観できず、大量の資金が還流してこないと思った。 しかし、その後を見ると、政府の役人が国営企業の社長になり、あっという間に経営システムの転換を図り、民営化し、その結果、私達の予測と食い違いを見せたわけです。

人物週刊:この予言の間違いは、中国に対する偏見と関係してませんか?

石原慎太郎:偏見の問題ではありません。 私達は一般的経済常識から中国を予測したんです。 中国は資本主義ではなく、一党独裁の国です。 多くの政策が私達の想像を超えてしまいました。 もちろん成功と言えるものです。 その成功に私達は驚きました。 しかし、まだ警戒心を持っています。

南方人物周刊专访:你不知道的石原慎太

2010-10-21 20:36

本刊报道一位“反华分子”,道理其实很简单:了解我们的对手,是为了更好地应对他。

从小时候就觉得这个人好生轻薄,还是觉的像岸公这样的政治家比较可靠······

提到石原慎太郎这个名字,中囯民众立即会联想到很多词汇:曰本右翼,反哗分子,jun囯主义者,民族主义者,民粹主义者,煽动者,麻烦制造者……

毫无疑问,中囯媒体经常给石原贴的这些标签,无一是正面的。

给人贴标签,有表述上的便利,也有简化问题的缺陷。事实上,贴标签已经是作出了评判,但在作出评判之前,对所评判之人和事应有充分、真实与客观的了解,应是公认的正确态度。遗憾的是,迄今为止,中囯媒体对于石原氏,尚无任何有深度的访谈与报道,虽然对石原慎太郎这个名字念兹在兹进而批判之,但多是对其只言片语的应激式反应,而没建立在对其人其言其行的全面系统了解之上。

真实的石原慎太郎远非几个标签可以描述。他是朕客,也是作家、导演、航海探险家;他既反中,也反美,他是囯际上的麻烦制造者,更是曰本囯内的麻烦制造者;他强调曰本的优越,也主张曰本与亚洲共存;他讴歌神风队员,质疑南京大tú沙数字,参拜靖囯神社,却也厌è战时曰本;他反对当下体制的中囯,却喜爱历史文化的中囯;他是煽动家,经常刺激公众的神经,不遗余力地批判曰本的种种弊端,却又是曰本最受欢迎的朕治家之一……

这些貌似庞杂混乱的信息背后,石原慎太郎有着怎样的逻辑?

抛开成见与刻板印象,撇开石原慎太郎是敌人,先看看他是一个怎样的人。

先做了解再作评判,即便是“敌人”,也许也有忠言,本刊报道一位“反哗分子”,道理其实很简单:了解我们的对手,是为了更好地应对他。

本刊记者 yáng潇黄广明发自东京

即使是在高楼林立的西新宿,东京都厅(市朕府)所在的“双子之塔”也显得鹤立基群。243米的高度令它本身也成了景点,45层的南北两个展望室免费向公众开放,人们在这里可以花300曰元打印一份自己生曰当天的《读mài新闻》头版,再端上一杯咖啡,俯瞰关东平原,天气好的时候,可以看到西南方向的富士山。

在展望室下面,大约17万职员支撑起了这个GDP相当于澳大利亚的巨型都市的朕府运作,78岁的石原慎太郎自1999年起就成为他们的领导者,并两次连任至今。而在中囯,这位东京都知事(市长)更出名的标签是“头号反哗分子”、“右翼朕客”以及“jun囯主义分子”。

9
16曰下午,“双子之塔”7层的一间会客室,传说中的石原慎太郎走了进来。并没有想象中的高大,你可以说他没有表情,也可以说他挂着礼节性的浅笑,脸颊上的老年斑清晰可见。“你有些问题比较尖锐,我的回答可能也就比较尖锐。”这是他的开场白。

采访开始还不到10分钟,他就一把扯掉了领带,扔在右边的桌上,“我讨厌系领带!”半个小时后,他又拖去了西装上衣,翘起了二郎tuǐ。他主动提起了钓鱼岛问题、西zàng问题,批评美囯和批评中囯一样毫不留情,然而他对曰本的用词却是最狠的,如果单看他的某几句话,恐怕有人会以为他不但“反哗”“反美”,还“反曰”。

他也一再声明对中囯文化的喜爱,采访中曾起身进屋拿来一本书送给记者,是台湾出版的中文版《我不结婚》--这是他70岁时写的小说,主人公是24岁的青年。他对照记者的名片看了半天,请翻译为他写出繁体字,然后才肯落笔签名,“简化字不好!”

他又不时翻看我们带来的杂志,那期封面是“山西王阎锡山”,他看着那个微笑的老头儿,找了个机会用不太标准的中文重填句子:“东京王石原慎太郎”!也笑。


采访结束时,他“井告”我:你要是把我写坏了,我可是要扔乍弹的!记者又提起《中囯可以说不》以及《中囯还是能说不》里对他的攻击,他手臂一挥:“你应该把他们带来!”

人物周刊:你一直被相当多的人看作反哗人士,甚至有中囯媒体称你是“头号反哗分子”,是这样吗?

石原慎太郎:我当然是站在共产主义对立面上的。我很喜欢中囯的文化,但是不喜欢中囯的共产主义。我想随着中囯经济的增长、社会的成熟度越来越高,可能有更多的人会对共产主义有不同的看珐。

人物周刊:所以你是反共不反哗。

石原慎太郎:对。我不反对这个囯家,但是只要共产挡支配这个囯家,那么他对曰本就是一个威胁。

人物周刊:你至少在1995年和2002年两次预言中囯将会崩溃,现在看来,是不是有点把中囯问题简单化了?

石原慎太郎:这个预言是有点偏差了,没有预测对。我当时这个预测主要是从经济上,我和英囯一个经济学家对此进行过探讨,为什么预测中囯经济会崩溃?是看到中囯的金融市场很不稳定,囯有企业的经营状况也不乐观,大量资金无珐回liú。可是后来一看,很多朕府关员都成了囯企的董事长,而且很快完成了转制和民有化,从结果看我们的预测确实有偏差。

人物周刊:这种预言的失误是否也和对中囯的偏见有关?

石原慎太郎:不是偏见的问题。因为我们是按照一般的经济常识来预测中囯的,因为中囯不是资本主义而是一挡制的囯家,很多朕策超出了我们的想象。当然也可以说是一种成功,对于这种成功我们很惊讶,但也稍微有些戒备。

| | Comments (0)

1915 中国の三面記事を読む(843) 石原慎太郎インタビュー特集 (1) 紹介記事

1.《南方人物》週刊 石原慎太郎東京都知事会見記事

2.《南方人物》 石原慎太郎の人物探訪――“共産党に反対しているだけで、反中ではない” 

1.《南方人物》周刊专访东京都市长石原慎太郎

原载:10/18/2010《南方人物》周刊

2.《南方人物》关于石原慎太郎的人物采访——“只反G,不反华”

天天新网友(exfte)发表于 2010-10-25 17:39:22

1.《南方人物》週刊 石原慎太郎東京都知事会見記事

2 大胆な発言で有名な《南方人物》週刊が10月18、大陸で“反中分子”として有名な石原慎太郎東京都知事の特集号を発売した。 石は自分決して反中ではなく、共産党に反対しているだけで、中国の歴史文化は大好きだと述べている。インタビューの内容は“反中急先鋒”のイメージを覆すものでその記事はたちまち関心集めた

《南方人物》週刊は9月、ちょうど尖閣沖国漁船衝突事件が起こり、紛糾していた時、記者を東京に派遣し、石原インタビューしたのだという。 “あなたの知らない石原慎太郎”と題した表紙で昨日された。

記事の最初には、“石原慎太郎”という名前を出すと、中国の人々すぐ多くの言葉を連想する。 日本の右翼、反中分子、軍国主義者、民族主義者、国主義者、扇動者、トラブルメーカー……などである。

編集特集巻頭で、この“反中分子”をインタビュ-した目的について、“相手を理解し、彼とよく向き合うためだ”とし、“敵だとしても、その中の言葉には忠言もあるかも知れない“先入観と型通りなイメージを取っ払い、石原慎太郎は敵だということもひとまず置き、彼が一体どういうかを見てみたい”と述べている。

香港メディアの特集を、こまでの中国メディアの石原氏に対する、レッテル式”のイメージを破り、読者にはっきりした性格、率直で愛すべき老政治家であることを見せたと伝えている。 石原氏は、自分自身反中であり、米でもあり、反日だとも言っている。 彼は自分が右翼だということを否定している。 そして日本には右翼はいない、“街頭宣伝して回っているのは、暴力団だと言っている

中国メディアから、“反中急先鋒”と名指しされているがと聞かれ石原、“決して反中ではない。 共産党に反対しているだけだ”と述べ、“私共産主義に対立する側に立っている。 私は中国文化が好きだ。 ただ、中国の共産主義が嫌いなだけだ”と言い、“私はこの国には反対ではない。 ただ、共産党この国を支配していることは日本威なんです”と述べた。

インタビューの中で、石原しきりに中国文化が好きだと述べていた。 石原氏は記者の名刺を見て、彼に繁体字いてくれと頼んだ。 の後、サインしてくれたが、“簡体字はわからん!”と言った。

石原氏は、自分かつて2回、中国経済崩壊すると予言したのに、“当たらなかった”ことに対して、中国に対する偏見否定し、自分は一般経済の常識から予測した。 しかし中国は資本主義ではなく、一党独裁で、多くの政策は想像を超えるものだったと語った

あなたは、実存主義者自称し、共産主義個人の人間性扼殺していると反対していますが、あなたは映画のシナリオで、国のために命を捧げ“神風精神”を称賛しています。 これは矛盾していませんか?”と質問された時、石原慎太郎、“は実存主義者であり、愛国主義者です。 彼らは同年です。 国家のために生命捧げた若者対し、敬意を払うのは当然です 私は彼らの選択に賛成します。 私の自の中に国があ、国家の中にがいるわけで、これは矛盾しません

石原慎太郎更に、“私は自己犠牲は男の最大の美徳だと思っています。 もし、自己犠牲の精神ければ、男の魅力がない”と語った。

2.《南方人物》 石原慎太郎の人物探訪――“共産党に反対しているだけで、反中ではない” 

【新唐人2010年10月20】《南方人物週刊》10月18日号は、石原慎太郎東京都知事集記事を掲載し 記事の中で、石原は、自分中国文化が好きで、別に反中ではない。 共産党に反対しているだけだと述べている。 この記事は中国政関心を呼び、当局からの命令で、ネット上関連内容削除された

これまで石原慎太郎というと、中国国内のメディアでは、ずっと「反中」のレッテルがられていた。 しかし彼は今回の《南方人物週刊》のインタビューの中では、このイメージを打ちっている 石原氏は、自分中国文化が好きで、中国に反対しているわけではない。 ただ共産主義に反対しているだけだ”語っている。

石原は、“私共産主義立する立っており、中国の共産主義好きじゃない。 中国経済の成長に従い、社会の熟度が高まると、多分、多くの人共産主義と違う見方をする人も増えてくると思う”

聞くところによれば、このインタビューは先月、尖閣諸島沖衝突事件が起こった時、《南方人物週刊》東京に記者を派遣し石原氏にインタビューしたものだという。石原氏は、諸島問題については“尖閣諸島の問題は、日中米の三ヶ国の敏感な問題になるだろう。 中国が駐中国日本大使を5回も呼び出すなんて、これは日本に対する侮辱ですよ”語った。

現在、中国国内の多くの都市反日デモが起こっている。 《新華社》は英文ニュースで16日のデモ活動を伝えたが、中国メディアはこのニュースを報道しなかった。  香港と日本のメディア報道ではデモは各大学「学生会」が、呼びかけているという。 この「学生会」は大部分が共産党の下組織に属しており、自発的には政治活動をすることはできない。 海外メディアは、政府恐らく舞台裏で操っているのだと見ている。 目的は、第17回五中全会期間中、内政をごまかし、国民の不満を分散するためだという。 

石原は、ナショナリズムで国内の矛盾を転嫁しようとしている。 共産党は、今、頭が痛いんじゃないか? 中国の若い人の民族意識がく、共産党もっているんじゃないか? この気持を転換させ、コントロールしないと、危険なことになる”と見ている。

石原インタビューの中で自分東京で行っている改革理念、米国日本に対する評価についても語っている 彼は日本には、優秀なところがあると語っている。 しかし、日本の悪いところも容赦なく切り捨てている

この《南方人物週刊》は売れ行きがよく、大陸ではインターネット利用者ネット上で“早く買った方がいい呼びかけてい だが、この記事は、国の注意を引き、当局は、この号の内容ネット掲載を禁止し 南方報業ネット、腾讯ネットなどのウェブサイト関連記事はすべて削除された。

1.《南方人物》周刊专访东京都市长石原慎太郎

原载:10/18/2010《南方人物》周刊

以大胆敢言著称的《南方人物》周刊,18日刊出在大陆以“反华分子”著称的日本东京都知事(市长)石原慎太郎的专访。石原称自己并非反华而是反对共产党,喜爱历史文化的中国;访问内容颠覆石原“反华急先锋”的形象,有关报导迅速引发关注。
据悉,《南方人物》周刊是上月中正当中日因钓鱼岛撞船事件引发争执不休时,派记者到日本东京专访石原,昨以封面故事“你不知道的石原慎太郎”刊出。
文章最开始说:提到石原慎太郎这个名字,中国民众立即会联想到很多词汇:日本右翼,反华分子,军国主义者,民族主义者,民粹主义者,煽动者,麻烦制造者……
但编辑在前言中称,专访这位“反华分子”,目的是“了解对手,为了更好地应对他”,因为“即便是敌人,也许也有忠言”;“抛开成见与刻板印象,撇开石原慎太郎是敌人,先看看他是一个怎样的人。”
有香港媒体称,这篇专访突破了过往中国官媒对石原“标签式”的描写,向读者展示一个性格鲜明、率直得有些可爱的政治老人:他称自己既反中,也反美,甚至还反日;他否认自己是右翼,称日本没有右翼,指那些“在街头跑着宣传的,都是暴力集团”。
当被问及中国媒体把他封为“反华急先锋”,石原表示他并非反华,而是反对共产党,“我当然是站在共产主义对立面。我喜欢中国文化,但不喜欢中国的共产主义。”他说:“我不反对这个国家,但只要共产党支配这个国家,那么他(中国)对日本就是一个威胁。”
采访中,石原一再声明对中国文化的喜爱,他看到记者的名片,请翻译为他写出繁体字,然后才肯落笔签名,并说:“简化字不好!”
石原回应自己曾两度预言中国经济会崩溃,但“没有猜对”,他否认因对中国偏见,辩称自己是按一般经济常识预测,但“中国不是资本主义,而是一党专制,很多政策超出想像”。
当被问到:“你曾自称为存在主义者,反对共产主义对个人人性的扼杀,但同时你又撰写电影剧本,称颂为国牺牲的“神风精神”,这难道不矛盾吗? ”
石原慎太郎说:我既是一个存在主义者,又是一个爱国主义者,对于那些和我同龄的、为了国家献出生命的年轻人,我当然要表示我的敬意。我赞同他们的选择,我的自我里有国家,而国家里有自我,这并不矛盾。
石原慎太郎还说:我认为自我牺牲是一个男人最大的美德,如果没有自我牺牲的精神,就没有男人的魅力。

2.《南方人物》关于石原慎太郎的人物采访——“只反G,不反华”

天天新网友(exfte)发表于 2010-10-25 17:39

【新唐人20101020日讯】《南方人物周刊》18号刊登对日本东京都知事(市长)石原慎太郎的专访。在专访中,石原表示,自己喜爱中国文化,并不反华,而是反对GCD。这篇报导引发ZG官方关注,当局下令,删除网上所有相关内容。

以往石原慎太郎一直被中国国内媒体贴上「反华」的标签,但是他在这次《南方人物周刊》的专访中打破了这个形象。他一再表示,自己很喜欢中国文化,不反对中国,而是反对共产主义。

石原慎太郎说,他自己是站在GC主义对立面上的,他不喜欢中国的GC主义。他认为,随着中国经济的增长、社会的成熟度越来越高,可能有更多的人会对共产主义有不同的看法。

据了解,这是上个月中,中日因钓鱼台撞船事件引发争执时,《南方人物周刊》派记者到日本东京对石原進行的专访。石原在谈到钓鱼台问题时表示,尖阁列岛(也就是“钓鱼岛”)的问题,可能会成为中美日三方的敏感问题,GC五次召见日本驻华大使,这对日本是一种侮辱。

目前,中国国内多个城市出现保钓反日游行。《新华社》发英文稿报导了16号的示威活动,但GC官方中文媒体幷没有报导这个消息。香港和日本媒体报导说,游行都是由各大学的「学生会」发起,而这类「学生会」大多属于GCD的下游组织,幷不能進行自发的政治活动。海外媒体认为,官方恐怕是幕后黑手,目的是在十七届五中全会期间,模糊内政与分散民怨。

石原认为,用民族主义转嫁国内矛盾,GC现在可能也比较头疼。中国年轻人民族情绪高涨,对于GC来说也很困难,既要调动这方面的情绪,又要施以控制,以免造成危险。

石原在专访中还提及了自己在东京施行的改革理念,以及对美国,日本的评价。他表示日本有优秀的地方,但也毫不留情的批评日本的时弊。

这期《南方人物周刊》热销,大陆有网民在网上呼吁“快去买一本保留”。不过报导引起了GC官方的注意,当局已下禁令,禁止这期内容上网。南方报业网、腾讯网等网站,有关文章已被删除。

| | Comments (0)

1914 中国の三面記事を読む(842) 櫻井良子:女性右翼ナンバーワン(下) 在日中国人を“潜在的スパイ”とみなす

女性右翼 中国人を“潜在スパイ”とみなす 中国の「国防法律」を曲解

日女右翼诬华人为“潜在间谍” 扭曲理解中国国防法律

2010-12-02 07:39:00 来源: 环球时报-环球网(北京)

2_6 12月2発行の《環球時報》によると、日本の右翼政治評論家・桜井良子がこのほど人騒がせな発言をしてを引きつけた。 最新発行の隔週発行《SAPI0上で、桜井良子は、中国新しく施行した《国防動員法》で、本に居住する中国人に対し、“テロ活動”の命令を下す恐れがあると述べた。 この言が日本のインターネット上に流されるや、ネット利用者の間に同調する人達が現われた。

自由ジャーナリスト”の肩書きで日本社会を跋扈する桜井良子“反中ジャーナリスという方がふさわしい。 桜井良子はかつて米国新聞の東京支局の記者を務めた後1980年から日本テレビのニュースキャスターとなり、日本全国、誰にもるようになった。 今まで《週刊新に、430ものコラムを書いている。 そのうちの大多数は中国批判である。 彼女は《異形の大国 中国》など中国を攻撃する本を出版している。

3_2、桜井良子が記事の中で書いたものは、10月26日、参議院外交防衛委員会で、自民党参議院議が、今年7月、中国行した《国防動員法》について質問したことについて書いている。 中国の《国防動員法》は、海外に居住する中国人企業に勤めている中国人に適用される。 いざ事”の際には、中国の国務院と中軍事委員会同で「領導」、つまり命令をす。 桜井良子はこう言っている。“現在、日本には68万人の中国人が住んでいる。 もし「有事」の時、中国政府“命令”を下せば、スパイ、テロ、騒乱を含めて、どんなことになるかわからない。 日本に対する敵対行動に68万人が走らされる可能性がある。 日本の自衛隊23万人在日中国人はその3倍である” 桜井は更に扇動してこう言っている。 現在の日本は、かつて列強の侵略にあった中国の末期に酷似している。 中国の理不尽な行動に注意しなければいけない

日本の右翼ウェブサイトの2チャンネルなどには、桜井良子の上述の転載され、日本の多くのネット利用者は日中国を監視せよ”、“米国が国内居住するイラク人に対して行っているように、逮捕、投獄しないまで、ある程度制限せよ”、“中国人を日本から追い出せ”などの極端な言論を書いている しかし、日本のネット利用者の中には、“桜井の意見は「極右」で、信じられないとか“桜井は在(日本の極右団体)と同じで、デマを飛ばしているだけという人もいる

桜井良子のこの言に対し、日本の中国人社会は、これはすべて彼女“パフォーマンス”だと見ている。 《朝日新聞》に9年間けてコラムを書いている有名な中国人作家の莫邦富氏は、《環球時報》記者に対し“桜井良子は手段を選ば事実を顧みのことも構わ中関係を壊そうとするジャーナリストである。 日中関係に関心を持つ日本の経済人は桜井良子のこの話を絶対に信用していない”と語っている。 上海の学者王少普は《環球時報》取材に対し日本の右翼の極端な民族主義の言行、在日中国人の感情を傷つけるだけでなく、日本自身の利益も傷つけている”述べている。

日女右翼诬华人为“潜在间谍” 扭曲理解中国国防法律

2010-12-02 07:39:00 来源: 环球时报-环球网(北京) 

122日出版的《环球时报》报道,日本右翼政治评论人樱井良子这两天以一个耸动的说法吸引了一些人的眼球。在最新发行的畅销半月刊《SAPI0》上,樱井良子声称,中国可能利用新颁布的《国防动员法》“命令”在日中国人“从事恐怖活动”。此言论1日在日本互联网上出现后,引起日本网民的附和。

以“自由传媒人”身份在日本社会招摇的樱井良子称得上是一个“反华传媒人”。樱井良子曾担任美国一家报纸的驻东京记者,从1980年起出任日本电视台一档重要新闻节目的主持人,成为日本家喻户晓的人物。迄今为止,她在《周刊新潮》上先后发表了430多篇专栏文章,其中大多数是指责中国的,她还曾撰写了《异形大国:中国》等攻击中国的书。

这次,樱井良子在文章中称,1026日,在日本参议院外交防卫委员会上,自民党籍参议员针对中国今年7月开始实施的《国防动员法》提出了质询。他们认为,中国的《国防动员法》也适用于在海外的中国人以及在外企的中国人。一旦“有事”,他们将在中国国务院和中央军委的共同领导下开展活动。樱井良子说,目前,在日本的中国人已经有68万之多。在“有事”的时候,中国政府是否会“命令”他们从事间谍、恐怖、骚乱等活动还是一个未知数。需要记住的是,日本存在着一个可能对日本采取敌对行动的68万人,而日本自卫队则仅有约23万人,他们的人数是日本自卫队的3倍。樱井煽动说,“现在的日本与曾经遭遇列强侵略的中国清朝末期非常相似,我们必须注意中国各种不可理喻的行动原则”。


日本右翼网站2CH等转载樱井良子的上述言论后,日本很多网民留下了“要监视在日中国人!好比美国对居住其国内的伊拉克人一样,不逮捕到监狱,但一定要有所限制”、“把中国人赶出日本”等极端言论。也有日本网民指出,“樱井的意见‘极右’,不能相信”、“樱井和在特会(日本极右团体——编者注)一样只会造谣”。

对于樱井良子的这番言论,日本华人社会都认为她是在“作秀”。在日本《朝日新闻》连续9年拥有专栏的知名华人作家莫邦富1日对《环球时报》记者说,“樱井良子是一个不择手段、不顾事实、不管未来,喜欢‘强奸’中日关系的传媒人。真正关心中日关系的日本经济界人士是绝对不会相信樱井良子这番话的。”上海学者王少普在接受《环球时报》采访时表示,日本右翼的极端民族主义言行,伤害的不仅是在日华人的感情,也伤害了日本自己的利益。(本报驻日本特约记者 蒋丰 李 珍 本报记者 王跃西)

| | Comments (0)

1913 中国の三面記事を読む(841) 櫻井良子:女性右翼ナンバーワン(上) 右翼のため旗を振る

櫻井良子:右翼のため旗を振り応援する

樱井良子为右翼摇旗呐喊

2010环球人物杂志

Photo_17 日本では、反中で生活している人がいる。 彼らは中国について何一つ知らないのに、反中の言論や記事を発表し、いろいろと中国のあら探しをし批判している。 櫻井良子はそのうちの一人である。 容貌抜群なため、彼女は日本で有名であり、それがため、その“毒性”も大きい。 彼女は右翼組織のメンバーではない。 しかし、反中陣営の中では、伝統的右翼分子より影響力が大きい。

尖閣諸島沖中国漁船衝突事件発生後、櫻井良子は至るところで言論、記事を発表し中国を攻撃した。 石原慎太郎が反中陣営の男性代表なら、櫻井良子は反中陣営の女性の“急先鋒”である。

悪辣な文章をまきちらす

2010年10月7日、中国漁船衝突事件発生からちょうど一ヶ月経った時、櫻井良子は自分のコラムにこう書いた。 “対日外交で鮮明に力の効力を発揮した中国は、現在、東シナ海や尖閣諸島海域で更に日本を追いつめようとしている”、“日本は国内外に向かって自国の対中原則を明確にしなければいけない。 それは日本は、中国がこのように力を使って現状を変え、事実を曲げ、日本領土・領海を奪おうとする蛮行を日本は許さないということである。 中国漁船はまた必ずやってくる。 中国はまた軍事力で資源に手を伸ばしてくる。 だから、日本は中国が尖閣諸島や東シナ海資源に手を出すのを抑えないといけない。 中国に日本の領土・領海を侵犯させないため、抑止力としてできるだけ早く尖閣諸島に軍隊を駐留させるべきだ”

2010年10月14日と16日の2日間、櫻井良子は連続して文章を発表し、“日本は中国に対し強硬政策を取るべきだ”とぶち上げた。 

これは櫻井良子が初めて発表した文章ではない。

2007年福田康夫氏が首相に就任した時、櫻井良子はすぐに有名な右翼雑誌《SAPIO》に記事を載せ、福田氏が親中派だとして、厳しい言葉で批判した。 記事の中で、福田政権の誕生は日本国の利益を損なう外交の始まりを意味すると書いた櫻井良子はまた、《異形の大国中国―彼らに心を許してはならない》という本を書いた。 彼女は前書きに、“隣り合っている国、中国の存在は、神が日本に与えた永遠の苦しみである”と書いた。 彼女は、いくつかの公開の場所で、“中国は日本との友好などまったく考えていない。 このような国と友好しようと考えることは「卑屈な行為」である”と語った。

2007年12月、櫻井良子は国基本問題研究所の初代理事長に就任した。 専用のホームページを作り、そこにコラムを載せた。 また彼女は、自分の知名度を利用して、いくつかの雑誌に中国批判記事を書いた。 櫻井良子はこれまで、《週刊新潮》に約430編のコラムを書いているが、そのほとんどが中国批判だった。

櫻井良子の反中言論はあくどいものだが、内容はからっぽで中身のないものばかりである、 日本の社会をある程度理解されている人ならわかると思うが、日本の右翼の反中言論には盲点がある。 彼らは自分の意見に固執し、中国政府の対日政策を理解しようとせず、更に中国が経済的に急速に発展していること、平和の理念が深く人々の心に浸透していることをわかろうとしないのである。 だから、櫻井良子などの右翼分子の中国批判は、すべて事実でないばかりか、根拠もなく、信頼度はきわめて低いものである。

誰もが知っている司会者

櫻井良子は、1945年10月ベトナムで生まれた。 彼女の両親はベトナムで働く日本人だった。 誕生後、間もなく、櫻井良子は両親に従い日本に戻り、大分県中津市に落ち着いた。 中学時代、櫻井良子はまた一家揃って、新潟県に引越し、長岡市立東中学校に通った。 高校卒業後、櫻井良子は有名な慶応義塾大学文学部に入った。

櫻井良子は遠い田舎から、大都会の大学に入り、そこで成績抜群だった。 しかし、予想外なことが起こった。 彼女は大学を突然退学し、米国のハワイへ留学した。 ハワイ大学マノア分校で、櫻井良子は奨学金とアルバイトの報酬で授業料と生活費を支払い、学業を無事終了した。 卒業後、彼女は米国の新聞社でアルバイトをした。 文章がうまかったので、彼女は東京支社の記者に採用された。

1980年、美貌で、筆も立つ櫻井良子は、日本テレビの看板報道番組のニュースキャスターとなった。 それから16年間、彼女はほとんど毎晩ゴールデンタイムのテレビの画面に登場し、日本の津々浦々に知れ渡る人物となった。

歪曲された歴史観

櫻井良子はテレビのニュースキャスターを担当していた間も、右翼保守的、事実をる“能”を発揮していた。 1996年、彼女が書いた文章《エイズ犯罪 血友病患者の悲劇》により、名誉毀損で医師から訴えられた。 裁判の中で、原告弁護団は櫻井良子の取材方法は捏造に近いと訴えた。 櫻井良子はそのためテレビ局を離れ、右翼作家となった。 彼女のこのような捏造方法は、中国攻撃、批判に用いられるようになった。

1996年10月3日、櫻井良子は横浜市教育委員会主催の教職員研修講演で、日本の侵略軍の犯罪を公然と否定した。 彼女は、戦争中、日本軍は女性を前線に強制連行したことはなかった。 慰安婦事件はただのビジネスだと発言した。

2007年6月14日、櫻井良子が所属していた「歴史事実委員会は米国《ワシントン・ポスト》紙に、《慰安婦の事実》(THE FACTS)と題する全面広告を掲載した。広告は5項目のいわゆる“事実”を掲げ、“歴史の資料には女性が日本軍から売春を強制された事実はない”とか、“第二次世界戦争中、日本軍がアジアの女性を「慰安婦」とした事実は存在しなかった”と繰り返し強調していた。 同年、彼女は《南京の真実》という映画のサイン会に参加した。 この映画は南京大虐殺を否定するものだった。 櫻井良子はまた、張作霖の爆死は日本軍がやったものではなく、コミンテルンの仕業だと公言していた。 小泉が政権を握っていた時、櫻井良子は小泉内閣を支持し、小泉の中国に対する円借款停止を高く評価していた。

実は、櫻井良子の反中には、彼女と中国との間にはなんの個人的な恨みはなく、ただ日本の伝統的右翼の影響を受け、歪曲した歴史観が形成されただけである。 幸い大多数の日本人は、この「美人作家」の反中言論には、なんの興味も持っていない。 彼女は、テレビ番組にも滅多に登場する機会がない。

樱井良子为右翼摇旗呐喊

2010110110:35 环球人物杂志

《环球人物》杂志驻日本特约记者 孙秀萍

在日本,有些人是靠反华为生的。他们对中国可能一无所知,但总是发表反华言论和文章,百般挑剔、指责中国。樱井良子就是其中之一。由于容貌出众,她在日本很有名气,这让她所发挥的“毒性”更大。她并不是右翼组织的成员,但在反华阵营中,她比传统右翼分子的影响力更强。

钓鱼岛撞船事件发生后,樱井良子到处发表言论和文章攻击中国。如果说石原慎太郎是反华阵营的男性代表,那么樱井良子就是反华阵营的女性“先锋”。

言辞恶毒的吹鼓手

2010107日,在撞船事件发生整一个月的时候,樱井良子在自己的专栏中写道:“在对日外交中鲜明地感受到了力量效用的中国,现在在东海以及尖阁列岛海域正进一步压迫日本。”“日本应该向国内外明确自己的对中原则,那就是日本不会容忍中国这种用力量改变现状,歪曲事实,想要夺取日本领土领海的蛮行。中国的渔船一定会再来。中国还会凭借军事力量把手伸向资源。正因为这样,日本必须抑制中国插手尖阁列岛以及东海资源。为了不让中国产生侵略日本领土领海之意,作为抑制力应该尽快在尖阁列岛上驻军。”

20101014日和16日两天,樱井良子又接连发表文章,鼓吹日本要对中国实施强硬政策。

这已经不是樱井良子第一次发表这样的言论了。

2007年,当福田康夫就任日本首相时,樱井良子立刻在日本著名的右翼杂志《SAPIO》上公开撰文,以福田康夫是亲中派为由,严词批判。文章中还称福田政权的诞生就意味着损害日本国家利益的外交开始。樱井良子还曾撰写了一本名为《异形大国:中国》的书。她在开篇就写道:“相邻之国中国的存在,就是老天赋予日本的永远艰难。”她甚至还在一些公开场合表示,中国根本没有和日本友好相处的意思,想要和这样的国家友好是“很悲屈的行为”。

200712月,樱井良子担任日本国际基本问题研究所第一届理事长,并设立了专门的网页在上面撰写专栏。她利用自己的知名度在一些杂志上撰文指责中国。迄今为止,樱井良子在《周刊新潮》上先后发表的430多篇专栏文章中,多数是指责中国的。

樱井良子的反华言论虽然比较恶毒,却十分空洞。对日本社会比较了解的人可以看出,日本右翼的反华有很多盲点:他们固执地自说自话,根本不去了解中国政府的对日政策,更不了解中国在经济快速发展的同时,和平的理念也深入人心。所以,樱井良子等右翼分子对中国的指责都是既无事实,也无根据的,可信度极低。

家喻户晓的主持人

樱井良子194510月出生在越南,她的父母是在越南工作的日本人。出生后不久,樱井良子随父母回到日本,定居在大分县中津市。中学时代,樱井良子又随全家搬到新(音同细)县,在长冈市立东中学就读。高中毕业后,樱井良子考入著名的庆应义塾大学文学部。

樱井良子从偏远的地方,闯进了大都会的高等学府,并成为其中的佼佼者。但出人意料的是,她在大学期间突然退学,直接跑到美国夏威夷留学。在夏威夷大学马诺阿分校,樱井良子完全凭着奖学金和打工的报酬支付学费和生活费,坚持完成了学业。毕业后,她曾为美国一家报社打工。由于文笔出众,她被任命为东京分部的记者。

1980年,长相漂亮、文笔犀利的樱井良子出任日本电视台一档重要新闻节目的主持人。从那时起,长达16年的时间里,她几乎每天晚上的黄金时段都会出现在电视屏幕上,成为日本家喻户晓的人物。

歪曲的历史观

樱井良子在担任电视新闻主持人期间,就表现出右倾保守的倾向和歪曲事实的“本领”。1996年,她撰写的一篇新闻报道被一名医生起诉,告她名誉损害罪。在审判中,原告的辩护团队认为樱井良子的采访方法近乎于捏造。樱井良子因此离开了电视台,成为一名右翼作家。而她的这种捏造方法,又用到了对中国的攻击和指责中。

1996103日,樱井良子在横浜市教育委员会主办的教职员研修讲演中,公然否定了日本侵略军的罪行。她说,在战争中日本军队没有强制抓捕女性到前线,慰安妇事件只是一种商业行为。

2007614日,樱井良子所在的历史事实委员会在美国《华盛顿邮报》上,刊登了题为《事实》的整版广告。广告用5个所谓的“事实”,反复强调“没有发现历史资料能明确显示女性被日军强迫卖淫”,“二战时日军强征亚洲女性成为‘慰安妇’的事实不存在”。同年,她还参加了《南京的真实》这部电影的签名活动,该影片主旨就是否定南京大屠杀。樱井良子还公开宣称,张作霖被炸身亡不是日本军方干的,而是共产国际干的。小泉纯一郎执政期间,樱井良子非常支持小泉内阁,并高度评价小泉停止对中国提供日元贷款这一行为。

其实,樱井良子反华,并不是她和中国有什么私仇,而是她深受日本传统右翼的影响,形成了歪曲的历史观。好在大多数日本人对这位“美女作家”的反华言论没什么兴趣,她在电视节目中已经很少有登场亮相的机会。

| | Comments (0)

1912 中国は見る(929) 愛子さま 9歳の誕生日を迎えられる

1.愛子さま、9歳の誕生日迎える 

2.愛子さま 満9歳 皇位継承は依然難題

3.愛子さま、9歳の誕生日迎える 友達のいじめの影から抜け出す

1.日本小公主爱子迎来9岁生日

12月01日 11:57 来源共同网

2.日本小公主满9岁了未来皇位继承仍是难题

2010-12-02 08:45 来源:中国新闻网

3.日本爱子公主过9岁生日走出被同学欺负阴影

2010-12-01 17:56 来源:中国新闻网

1.愛子さま、9歳の誕生日迎える


3_9 皇太子家の長女愛子さま=学習院初等科3年=は1日、9歳の誕生日を迎えた。 雅子さまに付き添われての時限登校が続くものの、学校にいる時間は長くなり、運動会や文化祭の「初等科祭」にも参加。 友達と休み時間にドッジボールをするなどして、楽しく過ごしているという。

宮内庁東宮職によると、10月の運動会では短距離走やフォークダンス、紅白対抗リレーなどに出場。 11月の初等科祭では3年生全員で合唱し、友達と他の学年の発表や展示作品を見て回った。

須崎御用邸(静岡県)や那須御用邸(栃木県)で過ごした夏休みには、貝やトンボに興味を持ち、帰京してから図鑑で名前や生態を調べ、貝の標本も作った。

下校すると、皇太子ご夫妻に、学校での出来事を楽しそうに話し、習字や歌、ピアノなどの習い事を続けている。

2年生の3学期に一時、不登校になり、その後は雅子さまが付き添い、登校を続けている。

2.愛子さま 満9歳 皇位継承は依然難題

2 中新ネット12月2電:アジア通信社によると、12月1日は愛子さま歳の誕生日である。 同級生のいじめに遭って一度は学校へ行くのを嫌がった愛子さまは、今はもう学校の生活に適応されている。 内庁が今日発表したところによると、愛子さまは学校にいる時間が増え、友達と一緒に遊んでいるという。 下校すると、皇太子ご夫妻に学校出来事を話されている。 また最近は、書道を練習したり、歌ピアノを習われている。

愛子さまの成長過程を報道するに当たって、メディア内で意見の対立が見られる。 現在愛子さまが将来皇位を継承し日本の女帝となることができるかどうか確定していない。 そのため愛子さまを報道する際、メディア現在の皇室の一員で、唯一の男子、今年ちょうど幼稚園に入園された篠宮の息子悠仁親王にも注目する。 秋篠宮天皇の第二皇子で、皇太子と実の兄弟である 日本の皇室典範によると、愛子さまのお父さん――皇太子皇位の第継承者で、愛子さまは第位の継承者である しかし、日本の保守勢力宮の息子悠仁親王が将来の天皇になることんでいる だからこれによって類推すれば、愛子さまは嫁に行って平民となり、彼女のいとこ彼女に取って代わって天皇になりそうだ

聞くところによれば、日本にも皇室がイギリスの皇室のやり方学び、女帝の存在を許す世論がある。 しかし、この主張は保守勢力の否定に遭っている。 保守勢力は、日本の歴史上にが存在したことが、しかし、天皇はやはり男性うべきだと思っているのだ

報道によると、皇太子天皇になれば、彼は必ず新しい皇太子を立てなければならない。 自分の娘てるかそれとも自分の甥てるか これ日本の皇室の一大難題となっている

3.愛子さま、9歳の誕生日迎える 友達のいじめの影から抜け出す

4_21 中新ネット12月1電:“中央社”の報道によると、皇太子徳仁親王愛娘・愛子さま、9歳の誕生日を迎えた。 愛子さまは学校でいじめに遭い、不登校になったこともあったが、その後、雅子が付き添い、学校生活を続けている。

報道によれば、現在、学習院初等科3年生の愛子さまは、今年初め、同学年の男乱暴な行為のため学校へ行くことに不安感じ、不登校となった

内庁東宮職によると、3月の頃、愛子さまは毎日大体1時間だけ学校へ行4月に3進級した雅子さまが3時間目と4時間目の授業に付き添われた。 9運動会のリレー選手に選ばれた後、授業出席時間11月末には3学年全員の合唱活動に参加し、次第に学校生活も回復していったいう

内庁によれば、愛子さま最近世界地理に興味を持たれ世界の国々に関心を持つようになり、さまざまな国の名前やあいさつの言葉を覚えられているという。 またピアノ、バイオリン、書道、縄跳びスケートなどを習っている。 愛犬ゆり”の外、最近のらネコも飼われている

愛子さま皇太子さまと雅子さまの一人娘で、天皇陛下の孫娘である。 称号は敬宮 身分は内親王である

2番目の皇子宮文仁親王が1965誕生された後、皇室にい間、男の赤ちゃんの誕生がなかったため2005年、日本政府は会議を開皇室典範を改正、女性天皇を考えたことがあった。 その後、秋篠宮妃が2006年9月に男子を誕生されたので、この会議は棚上げされたままになっている

1.日本小公主爱子迎来9岁生日

12月01日 11:57 来源共同网

日本皇太子夫妇的长女爱子公主(就读于学习院小学三年级)1日迎来了9岁生日。虽然仍需雅子妃陪伴上学且仅听部分课程,但爱子的在校时间有所增多,并参加了运动会和校园文化节的“小学组”活动。据悉,爱子在休息时间时还和朋友一起玩躲避球,过得十分快乐。

据宫内厅称,爱子在10月的运动会上参加了短跑、集体舞、红白对抗接力跑等项目。11月的小学运动会和文化节活动中,她还与所有三年级学生一起合唱,并和朋友一起参观了其他年级的演讲和作品展览。

爱子在须崎御用邸(位于静冈县)和那须御用邸(位于栃木县)度过了暑假,当时对贝壳和蜻蜓产生了兴趣,回到东京后从图鉴上查找名字和生态,还制作了贝壳标本。

放学后,她高兴地对皇太子夫妇讲述学校发生的事,并一直在学习书法、唱歌和钢琴等项目。

二年级第三学期时,爱子一度无法上学,之后一直由雅子妃陪同上学。

2.日本小公主满9岁了未来皇位继承仍是难题

2010-12-02 08:45 来源:中国新闻网 

中新网122日电据日本新闻网报道,121日是日本小公主爱子的9岁生日,这位曾经遭到同学殴打而一度拒绝上学的小女孩,如今已经开始逐渐的适应学校的生活。宫内厅今日发表的消息说,爱子在学校的时间变得长了,而且能与同学一起玩耍。放学后,也能把学校里的各种事情和爸爸妈妈讲,最近一直在练习书法,并学习唱歌和弹钢琴。

报道称,日本媒体在报道爱子的成长过程时充满着矛盾。由于目前还无法确定爱子是否能够在将来继承皇位成为日本女皇,因此在报道爱子的同时,媒体也在关注目前皇室成员中,唯一的一位男孩,今年刚刚上幼儿园的秋筱宫的儿子。秋筱宫是日本天皇的小儿子,与现在的皇太子是亲兄弟。根据日本的皇室典范,爱子的爸爸——皇太子是皇位的第一继承人,爱子是第二位继承人。但是,日本保守势力更希望秋筱宫的儿子能成为将来的天皇。以此而论的话,爱子将出嫁成为平民,而她的堂弟将取代她成为天皇。

据悉,日本也有舆论希望皇室能够学习英国皇室的做法,允许女皇存在。但是,这一主张遭到了保守势力的否定,保守势力认为,虽然日本历史上存在过女皇,但是,天皇还是应该由男性担任。

报道表示,一旦现在的皇太子成为天皇,他必须确立新的皇太子,到底是立自己的女儿,还是立自己的侄子?这将是日本皇室的一大难题。

3.日本爱子公主过9岁生日走出被同学欺负阴影

2010-12-01 17:56 来源:中国新闻网

中新网121日电据“中央社”报道,日本皇储德仁的掌上明珠爱子1日度过9岁生日,爱子在校曾受男生欺负一度停止上学,随后由母亲太子妃雅子陪同逐渐恢复学校生活。

据报道,目前是学习院初等科3年级学生的爱子,今年初由于同年级男生的粗暴行为而对上学感到不安,一度未上学。

宫内厅官员指出,3月时爱子每天只约上学1个小时,4月升上3年级后,由妈妈陪同上第3堂和第4堂课,9月时获选为运动会接力赛选手后,增加上课时间,11月底参加3年级所有同学的合唱活动,逐渐恢复学校生活。

官员指出,爱子最近对世界地理有兴趣,记忆各国国名及见面寒暄语,也学习钢琴、小提琴、书法、跳绳和溜冰。除了爱犬“由莉”外,最近也养1对野猫。

爱子是皇太子德仁和太子妃雅子的独生女儿,为日皇明仁的长孙女,被赐号敬宫,身份是内亲王。

二皇子秋筱宫文仁亲王1965年诞生后,皇室长期未再有男婴诞生,2005年,日本政府曾考虑召开会议修改皇室典范,使女性可担任日皇。后来由于秋筱宫妃在20069月诞生男婴,这项会议被搁置。

| | Comments (0)

1911 中国は見る(928) 2010年 日本新語・流行語大賞

1.【ユーキャン】2010年 日本新語・流行語大賞「ゲゲゲの~」に決定

2.【年末】2010年 日本新語・流行語大賞発表

1.【日本雅虎】2010年流行语大奖确定为「ゲゲゲの~」!

2.【年终】2010日本新语·流行语揭榜

第27回 2010年ユーキャン新語・流行語大賞

2010-12-2 10:24 编辑

トップテン年間大賞   ◆ゲゲゲの~      “怪怪怪的”
トップテン         ◆いい質問ですねぇ“真是个好问题啊!”
トップテン         ◆イクメン        “ 育男”
トップテン         ◆AKB48 “ AKB48”
トップテン         ◆女子会 “女子会”
トップテン         ◆脱小沢 “脱小沢”
トップテン         ◆食べるラー油 “可以吃的辣油”
トップテン         ◆ととのいました     “整理好了”
トップテン         ◆~なう        “一个助词~なう” 
トップテン         ◆無縁社会       “無縁社会”
特別賞           ◆何か持っていると言われ続けてきました。今日何を持っているのか確信しました・・・それは仲間です。 “一直被别人问,你到底有什么。今天我终于确信我有什么了....那就是队友”

1.【ユーキャン】2010年 日本新語・流行語大賞「ゲゲゲの~」に決定

一年間の世相を反映し、強いインパクトを残した言葉に贈られる“2010年 ユーキャン新語・流行語大賞”が1日、発表された。 NHK朝の連続ドラマで武良布枝原作の《ゲゲゲの女房》の「ゲゲゲの~」が、年間大賞を受賞した。

トップテンには、ジャーナリスト池上彰さんの「いい質問ですねぇ」(真是个好问题啊!)や、子育てを楽しむ男性を指す「イクメン」(育男)で受賞したのがつるの剛士、人気アイドルグループの「AKB48」、お笑いコンビのねづっちの「ととのいました」(整理好了)などが受賞した。 

このほかに、女子だけの飲み会を表す「女子会」(モンテローザ社長の大神輝博氏受賞)や、9月の民主党党代表選挙の際、菅改造内閣の人事に向けて使われた「脱小沢」(受賞者辞退)、桃家でヒットした「食べるラー油」(可以吃的辣油)(桃屋社長・小出孝之受賞)、ツイッターでの表現法「~なう。」(高校生の梅崎健が受賞)、行方不明の高齢者問題で浮かんだ「無縁社会」(NHK『無縁社会』番組製作チーム受賞)などがある。

特別賞は早稲田大学の野球部主将斉藤佑樹選手で、彼は11月の東京六大学野球の優勝決勝戦の時、「何か持っていると言われ続けてきました。今日何を持っているのか確信しました・・・それは仲間です」(一直被别人问,你到底有什么。今天我终于确信我有什么了....那就是队友)と語った。

2.【年末】2010年 日本新語・流行語大賞発表

日本で一年に一度行われる“新語・流行語大賞”の選定結果が1日発表された。 今の日本の若い人達に受けた言葉は、朝の連続ドラマ《ゲゲゲの女房》の“ゲゲゲの~”で、本年度の流行語のトップに選ばれ、“2010年 ユーキャン新語・流行語大賞”の年度大賞を受賞した。 ネットや若い人達が集まるところで、きっと“お前ってゲゲゲな奴だ”とか、“今日、ゲゲゲな男を見た”とか、“今日は、ゲゲゲな事にぶつかった”といった言葉を聞いたり、見たりしたはずだ。 “ゲゲゲ”を知らなければ、時代遅れ――少なくとも2010年はそう言われてしまいそうだ。

ユーキャン新語・流行語大賞

日本の流行文化を知るに当たって、この“ユーキャン新語・流行語大賞”を話題にしなけいわけにはいかない。 だからまず、この大賞の由来を学ぶことにしよう。 ユーキャン新語・流行語大賞(以下“流行語大賞”と略称)は、日本国内では最も権威のある流行語大賞で、日本の老舗の大型総合出版社“自由国民社”が主催している。初回スタートは1984年である。 読者アンケートによりノミネートされ、新語・流行語大賞選考委員会によってトップテンが選定され、毎年12月初めに結果が発表される。 ここ数年来、ネット言語も発達し、ネット上の流行語もノミネートされ流行語に選ばれることも多くなった。

2010年間大賞:ゲゲゲの~

今年の流行語大賞のトップ(年間大賞)はNHK朝の連続ドラマ《ゲゲゲの女房》の(ゲゲゲの~)が獲得した。 ドラマ《ゲゲゲの女房》はマンガ界の大御所、水木しげるの妻・武良布枝の自伝をドラマ化したもので、水木しげる夫妻の極貧時代を描いたもので、深く感動を呼び、テレビドラマの視聴率が全体的に低下している中、23.6%の最高視聴率を上げた。

本年度 流行語トップ10は?

第1位は、もちろん年度大賞の“ゲゲゲの~”である。 この前に紹介しているので、ここでは省略する。

第2位の流行語は“いい質問ですねえ!”,“池上彰の学べるニュース”(テレビ朝日)の中で使われた、“いい質問ですねえ!”は、池上彰の口癖の言葉である。

第3位は“イクメン”で、“羞恥心”のリーダーのつるの剛士が、“理想の父親”ランキングで1位に選ばれ、イクメンが本年度のホットな言葉となった。 イクメンは子育てを楽しむ、“よきパパ”のことを言う。

第4位は“AKB48”。 “何?” AKB48が何? なんていうようじゃ、今時の人にはなれない。 AKB48は、日本で今一番注目されているアイドルグループで、48人の若い少女達で構成されている。 A、B、C3組に分かれ、一組16人のメンバーとなっている。 AKB48は東京秋葉原の“AKB48劇場”で定期公演を行っている。

第5位は“女子会”である。 “女子会”は日本モンテローザ社長の大神輝博氏の“女子飲み”(女子だけの飲み会)から出たもの。 少し女権主義の味わいがある。

第6位は“脱小沢”。 “脱小沢”は菅首相が今年9月の改造内閣、党役員人事に向けて言ったもの。 小沢一郎と一線を画し、小沢派と言われる民主党議員を内閣のリストから外した。 “脱小沢”は、与党民主党の内部闘争の代名詞である。

第7位は“食べるラー油”である。 “食べるラー油”は、石垣島の辺銀さんが作った“石垣島ラー油”から始まった。 聞くところによると、“食べるラー油”はラー油仕立ての新食品である。

第8位は“ととのいました”で、この言葉は、お笑いコンビの謎かけ言葉から生まれた。

第9位は“~なう”。 助詞で、梅崎健理の“河原町なう”(いま河原町にいます)から使われるようになった。

第10位は“無縁社会”。 NHKが制作した“無縁社会”という番組から出た言葉。 同番組は、現代日本の社会問題を取り上げている。 たとえば、今年日本を騒がせた所在不明高齢者問題(年金詐取事件)、家庭崩壊問題、深刻化している児童虐待問題を取り上げた。 “無縁社会”が本年度のトップ10に選ばれたのは、メディアの社会問題に対する重視を反映したものとも言えるし、日本社会の悲しい現実を反映したものと言えなくもない。

1.【ユーキャン】2010年 日本新語・流行語大賞「ゲゲゲの~」に決定

颁发给反映一年的市井现象,留下强烈冲击的词语的“2010 YOU CAN新语/流行语大奖”在1日发表了。来源于NHK每日上午的电视连续剧和武良布枝的原著《ゲゲゲの女房》的「ゲゲゲの~」获得了年度大奖。

10名中还有,记者池上彰的「いい質問ですねえ!」(真是个好问题啊!)表现靏野剛士热中于教育子女的「イクメン」(育男),人气偶像组合「AKB48」,搞笑组合Wコロン中ねづっち的「ととのいました」(整理好了)等受奖。

此外,表示只有女孩子的酒会的「女子会」(蒙帝罗萨公司的董事长兼社长大神輝博氏受奖),9月民主党党代表选举时表现菅内閣人事改革的「脱小沢」(受奖者拒绝受奖),以桃屋起点的为源的「食べるラー油」(可以吃的辣油)(桃屋董事长兼会长小出孝之受奖),在微博twitter中的表现语法「~なう。」(高中生梅崎健理受奖),由于不知去向的高龄老人等问题而浮现的「無縁社会」(NHK『無縁社会』节目制作组受奖)。

特别奖授予给早稻田大学棒球部主将斎藤佑樹,他11月在东京六大学联盟优胜决赛时说「何か持っていると言われ続けてきました。今日何を持っているのか確信しました…それは仲間です」(一直被别人问,你到底有什么。今天我终于确信我有什么了...那就是队友。)

2.【年终】2010日本新语·流行语揭榜

日本一年一度的“新语·流行语大奖”评选结果1日揭晓,深受时下日本年轻人青睐的潮语、热播日剧《怪怪怪的妻子》剧名中“怪怪怪的”(日本语是“ゲゲゲの~”)高票当选本年度日本最潮流行语,夺得日本2010年“ユーキャン新语·流行语大赏”的年度大赏。无论是在网络还是年轻人聚集的地方,你都会很容易就看到(听到)类似“你这个怪怪怪的家伙”、“今天看到一个怪怪怪的男人”、“今天碰到一件怪怪怪的事”的话语,可以说,为人不识“怪怪怪”,就称潮人也枉然——至少2010年是这样的。

ユーキャン新语·流行语大赏
要认识日本流行文化就不得不提及这个“ユーキャン新语·流行语大赏”,接下来我们就一起来学习下这个大奖的来历。ユーキャン新语·流行语大赏(以下简称“流行语大赏”)是日本国内最权威的流行语大赏,它是由日本的老字号大型综合出版社“自由国民社”主办的,首届大赏举办的时间是1984年。由出版机构每年从读者反馈的问卷中选出候选词汇,再由专门评审委员会选出前十名,于每年12月初发布结果。近年来,由于网络语言的发达,不少网络流行语也被提名竞选年度最潮流行语。

最潮流行语:ゲゲゲの~
本届流行语大赏的冠军(年度大赏)由NHK电视剧《怪怪怪的妻子》(ゲゲゲの女房)产生的“ゲゲゲの~”夺得,意思是怪怪怪的。电视剧《怪怪怪的妻子》改编自日本鬼怪漫画第一人水木茂的夫人武良布枝的同名自传,讲述了水木茂夫妇在艰苦的昭和年代淳朴实在的生活,深深打动了日本观众,在日剧收视率整体持续走低的情况下,创下23.6%的最高收视率。

日本本年度十大流行语分别是?
第一位当然是年度大赏的“ゲゲゲの~”了,前面已经介绍过,在此不再累赘。
第二位的流行语是“いい質問ですねえ!”,出自日本著名时事评论家池上彰主持的电视节目“池上彰学院”(朝日电视台节目),意思是“(这是个)好问题”!这句话同时也是池上彰的口头禅之一。
第三位是“イクメン”,出自日本组合“羞耻心”队长鹤野刚士(つるの刚士)。由于鹤野刚士获得日本“理想帅爸”冠军,イクメン也成为本年度日本炙手可热的潮语之一。イクメン是指会照顾小孩好爸爸,“超级奶爸”。
第四位是“AKB48”。什么?你不知道AKB48是什么?那你真的不能算是潮人。AKB48是日本当今很红的一队少女组合和偶像团体,由48为青春少女组成,共分为ABC三组,每组16人。AKB48会在东京秋叶原的“AKB48剧场”作定期演出。
第五位是“女子会”。“女子会”一词出自日本モンテローザ社長大神辉博的“女子飲み”,有点女权主义的味道。
第六位是“脱小泽”。“脱小泽”是日本现任首相菅直人在今年9月改组内阁时奉行的人事路线。为了与小泽一郎划清界限,培养不受小泽支配的内阁势力,菅直人把所有“小泽派”的民主党议员排除出内阁名单之外。“脱小泽”是日本执政民主党内部权斗的最佳代表词。
第七位是“食べるラー油”。“食べるラー油”一词出自石垣岛辺银先生制作的“石垣島ラー油”,据说是一种由食用辣椒油制成的新调味料。
第八位是“ととのいました”,此话出自日本相声组合“Wコロン”的一段台词。
第九位是“~なう”。一个助词,出自梅崎健理的“河原町なう”。
第十位是“无缘社会”。出自NHK“无缘社会”制作队的节目,该节目是反映现时日本的一些社会问题,比如今年发现的日本许多高龄老人行踪不明问题(涉嫌骗取养老金)、家庭崩溃问题以及日益严重的虐待儿童问题。“无缘社会”成为本年度日本十大潮语之一,一方面反映了媒体对社会问题的重视,另一方面,这也不得不说是日本社会的悲哀。

| | Comments (0)

1910 中国は見る(927) 日米共同統合演習始まる

美日今日起举行最大规模军演

2010-12-03 03:34:00 来源: 中国新闻网(北京)

Photo_2 中新ネット12月3電: 総合報道 今日から12月10日まで米国と日本は大規模な共統合軍事演習を行う の演習規模はちょうど終わったばかりの米韓合同軍事演習の倍以上で、米両国最大規模の演習となるものだ 連続して軍事演習の背景には、朝鮮半島周辺の緊張情勢がある

米最大規模の同軍事演習

の日米軍事演習キーンソード(KeenSword)は、1986以来10目となる共同軍事演習で、両国にとって最大規模同軍事演習である

2_2 今回の統合軍事演習の主な内容は弾道ミサイル防島嶼衛を想定している。 場所は沖縄東部海域を含日本周辺海域と一部の自衛隊基地で、日本海、陸、空自衛隊34100名と、米太平洋海軍米海軍陸戦隊10400名の将兵が参加する。

3_4 日本海上自衛隊イージス護衛艦、米国の“ジョージワシントン”原子力空母、B52爆撃機と約400機戦闘機を搭載する60隻の艦艇演習に参加す その内訳は、日本からは250機の戦闘機と40隻の艦艇側は150機の戦闘機と20隻の艦艇となっている

日本のメディアによると、今統合軍事演習は今週行われた米韓の合同軍事演習の規模より大きく、くらいになるという

防衛スポークスマンによると統合軍事演習は先週の延坪島砲撃事件のから準備されたものである”としている。

日本のある高官は、日米両国関係を見せつける一番良いチャンスだ”という。

米韓 三国の軍事演習立て続け

11月23 延坪島砲撃事件発生後、米韓三国はすぐに一連の軍事演習計画を発表した。

12月3日―10日、統合軍事演習が行われる 自衛隊米軍日本各地及び周辺海域空域で共同演習を行う

12月6日―12日、韓国は射撃演習を29か所の海域で行う。 そのうち16か所は黄海7か所は東部海域、残りの6か所は南部海域で行われる

12月6日―15日、米の共同訓練が行われる 場所は宮崎県と鹿児島県の境界にある霧島演習場で、加するのは陸上自衛隊と米海軍陸戦隊である

2011年2月中旬―月中旬、米共同訓練を行う 場所は滋賀県饗庭野演習場で、陸上自衛隊と米海軍陸戦隊共に参加する

外、米韓は2011年に何度も大規模な合同軍事演習を行うことにしている また報道によると、韓国の高官が明かしたところでは、計画に基づ、今年年内に韓は何か合同軍事演習を行う。 現米側と具体的な時間について協議行っているという

《日本経済新聞》は、仙谷官長官のを引用している。 “日米韓三国間もなく行う一連の軍事演習、東アジアの緊迫した情勢が続くある国に圧力をかけるものだ”という。

中国 対話協議を呼びかける

朝鮮半島周辺の一触即発状態に対し、2日、中国外交部の姜瑜副報道局長は定例記者会見で、朝鮮半島問題を解決する唯一の道は対話による協議あって、軍事同盟、武力演習では問題を解決できない”語った

姜瑜副報道局長は“現在、似たような軍事演習過ぎます 当面の情勢の下では、関係各国は半島と地の平和と安定を守るべきでその逆はやるべきではありません。 国際社会は情勢を更にエスカレートさせるような行為を支持すべきではありません。 当面関係各冷静に自制を維持し、情勢を緩和させるべきで、対話を通じて問題を解決すべきです”

姜瑜副報道局長は更に日、米、韓三国外相がワシントンで行う会談は、半島情勢温度を下げるものであってヒートアップさせるものではなく、対話を促進するものであって、対立を煽るものでないよう望みます

か国協議主席代表は緊急に協議すべきです。 正式の六か国協議ではないのですから。 関係各国にとって困難がないはずだと言いたい。 中国提案したそもそもの出発点は、まずはって、当面重大な問題について意見を交換し、半島の情勢を緩和させることであると姜瑜副報道局長は述べた。

美日今日起举行最大规模军演

2010-12-03 03:34:00 来源: 中国新闻网(北京)

中新网日电 综合报道今天起到1210日,美国和日本将展开大型联合军演。这次演习的规模将是刚结束的美韩联合军演的6倍以上,也是美日两国最大规模的联合演习。在接连不断的军演背景下,朝鲜半岛周边局势依旧紧张。

美日最大规模联合军演

据悉,这次代号为“利剑”(Keen Sword)的演习这是美日两国自1986年以来第10次举行联合实兵军事演习,也是两国规模最大的联合军演。

此次联合军演的主要内容是弹道导弹防御及岛屿防御。地点位于包括日本冲绳东部海域在内的日本周边海域以及部分自卫队基地。参演方为日本海、陆、空自卫队,美太平洋海军以及美海军陆战队,将有34100名日本陆海空军官兵和美国10400多名官兵参加。

包括日本海上自卫队宙斯盾护卫舰、美国“乔治•华盛顿” 号核动力航母和B52轰炸机在内的约60艘舰艇,约400架战机将参加演习。其中,日本将派出40艘军舰和250架飞机,美方将出动20艘军舰和150架飞机。

日本媒体称,这次联合军演比本周美韩联合军演的规模更大,是后者的6倍。

日本防卫省发言人表示,这次联合军演在上周朝韩炮击事件之前就开始筹备。

一名日本高级官员称,现在是展示日美两国关系的最好时机。

美日韩三国军演不断

1123日朝韩炮击事件发生后,美日韩三国迅即宣布了一系列军事演习计划。

123日—10日,美日联合军演。日本自卫队将与美军在日本各地及周边海域空域进行联合演习。

126日—12日,韩国炮火演习。在韩国29处海域举行,其中16个在黄海,7个在韩国东部海域,6个在南部海域。

126日—15日,美日联合训练。地点位于日本宫崎县和鹿儿岛县境内的雾岛演习场。参演方为日本陆上自卫队以及美海军陆战队。

20112月中旬—3月中旬,美日联合训练。地点位于日本滋贺县餐庭野战演习场。由日本陆上自卫队与美海军陆战队共同参演。

此外,美韩将在2011年举行多次大规模的联合军演。还有报道称,据韩国的一名高级官员透露,按计划,今年年内韩美还将有几次联合军演,目前正在与美方讨论举行的具体时间。

《日本经济新闻》援引日本官房长官仙谷由人的话分析称,美日韩三国将要进行的一系列军事演习,这势必会“给有关国家带来压力”,东亚的紧张局势“仍将持续”。

中国呼吁对话谈判

对朝鲜半岛周边剑拔弩张的局势,2日,中国外交部发言人姜瑜在例行记者会上表示,解决朝鲜半岛问题的唯一出路是对话谈判,靠军事同盟、武力示威解决不了问题。

姜瑜表示,当前类似的军演已经够多的了。当前形势下,有关各方应多做有利于维护半岛和地区和平稳定的事情,而不是相反。国际社会不会支持任何使局势扩大升级的行为。当前有关各方应当保持冷静克制,缓和局势,通过对话解决问题。

姜瑜还示,希望美、日、韩三国外长在华盛顿的会晤对半岛局势起降温而不是升温、促进对话而不是对立的积极作用。

我还想说,六方会谈团长紧急磋商不是六方会谈正式会议,对有关各方应无困难。中方提出有关倡议的出发点是希望各方能够坐下来,就当前关切的重大问题交换意见,缓和半岛局势。”姜瑜称。

(本文来源:中国新闻网 )

| | Comments (0)

1909 中国は見る(926) 酒井法子 12月3日に初の自叙伝を出版

Photo_19

1.酒井法子さんの自叙伝 12月に出版 覚せい剤事件振り返る

2.酒井法子さん “贖罪”

1.酒井法子自传12月日本出版将回顾吸毒经过

2010112914:49:49  来源: 新浪娱乐

2.酒井法子“赎罪”
2010-11-29 00:00:00
来源:晨报综合

1.酒井法子さんの自叙伝 12月に出版 覚せい剤事件振り返る

2_9 1129日ニュース:女優・酒井法子さん11、覚せい剤取締法事件で、懲役1年6か月、執行猶予3年の有罪判決を受けた。 初の自叙伝《贖罪朝日新聞出版から12月3日に出版される 判決以降、公の場から姿を消した酒井法子さんは、この本の中で覚せい剤事件の経緯について赤裸々に告白、全章、224ページに亘って、酒井さん本人文章を書いている。 書名贖罪で、彼女の“事件の真相と覚せい剤使用を後悔する気持ちが綴られている

10代の頃から芸能界で活躍してきた酒井法子さんが、昨の覚せい剤事件を含む自分の半生を振りかえ 酒井さん、今年6月に夫高相佑と離婚し、現在、息子と一緒に生活しているが、現在大学生でもある 来年月に40を迎える彼女のこの自叙伝は彼女のタレント時代覚せい剤事件や家族のことなどすべてを書いている。 覚せい剤事件について、この本2章を使って、彼女の覚せい剤への後悔の思いと、「どうして、覚せい剤拒絶できなかったのか」というそもそもの根源部分にまで踏み込んで書いている


現在酒井さんは、創造学園大学の通信課程に在籍している 関係者によると度はスクーリング(面接講義)を受けるため同校へ通っており、受講態度非常に真面目だという また、判決以降のこの一年間、多くのファンがいる中国の食品関連会社依頼入っているが、現在、“執行猶予中”という理由で、っているという

2.酒井法子 “贖罪”

12月伝記を出版 覚せい剤取締法違反事件の一部始終を語る

報総合ニュース:昨年《覚せい剤取締法違反》(所持・使用)で有罪判決を受けた女優・酒井法子さんの初の自叙伝《贖罪が12月3日に出版される 昨年11月の判決以降、公の場から姿を消した酒井法子さんは、この本の中で覚せい剤事件の経緯について赤裸々に告白している。 章、224ページで朝日新聞出版から出版される。  

今回の《贖罪》出版について、朝日新聞出版の担当者は、“今年の初めぐらいからオファーを行い、秋頃なってようやく出版に向けて具体的に動き出しましたと説明した 同社では、事件の真相や社会に薬物がまん延している現状を酒井さん自身に詳しく説明してもらうことを提案したところ、酒井さんがこれに共感したことから同社からの出版が決まったという。

酒井さんは本の中で、“自分の薬物使用が回りの人々や世間の人々に大変ご迷惑をお掛けし、おわびしたい気持ちを深く感じていた”という。 また、贖罪彼女があの謝罪記者会見で明らかにならなかったいくつか舞台裏の真相も書いている。 自分の反省の気持ちを綴るということで、酒井さんは特に書名を《贖罪決め――“真実を語ることで、自分の罪を償うという気持ちのよう

1.酒井法子自传12月日本出版将回顾吸毒经过

2010112914:49:49  来源: 新浪娱乐

1129日消息,据日本媒体报道,日本女星酒井法子去年11月因吸毒事件被判刑一年半、缓期三年,首部自传《赎罪》将由朝日新闻出版社于123日在日本出版。被判刑以后消失于公众视野的酒井法子,将在本书里坦承吸毒事件的经过,全书共8章,224页,都由酒井本人撰写,书名《赎罪》表达了她“说出真相、偿还罪行”的感情。

从十几岁起开始活跃于演艺圈的酒井法子,回顾了包括去年吸毒事件在内的半生经历。酒井经年6月已与丈夫高相佑一离婚,现在和儿子一起生活,目前在大学里作为大学生在生活。明年2月她将迎来40岁生日,该自传总结了她的艺人生涯、吸毒事件以及家族生活的总总。对于吸毒事件,该书花费了两张的笔墨来描述,也表达了她对吸毒事件的后悔,并对事件的根源发出了“为什么就是停止不了(吸毒)”的感慨。

目前,酒井是创造园大学的通信课程的在校生。据知情人透露,关于看护课程的学习,她一边在家自学,一边隔几周就接受同校的函授课程,学习态度非常认真。另外,自判决一来的一年期间,在有很多她的粉丝的中国,不断有食品相关的企业发来广告邀请,都被她以判决正在缓期执行中为理由而拒绝了。

2.来源:晨报综合

下月出版传记 详细说明吸毒始末

晨报综合消息据日本媒体报道,去年因违反《兴奋剂取缔法》(持有、使用罪)被判刑的日本玉女酒井法子第一本自叙传记《赎罪》将在日正式发行。去年月公判结束后就再也没有公开现身的酒井法子在书中讲述了自己吸毒的始末。《赎罪》共章,一共页,由朝日新闻出版社出版。

十多岁就出道并成为偶像玉女歌手的酒井去年月爆出轰动整个亚洲圈的吸毒风波。被判刑一年零六个月,缓期三年执行的酒井今年月正式与把自己带入毒品深渊的丈夫高相佑一离婚,现在与儿子、继母生活在一起过着半退隐的生活,并在创造学园大学的社工系就读。《赎罪》记录了酒井从华丽风光的明星堕落为吸毒犯的经历,以及她与家人鲜为人知的故事。关于外界最关注的“吸毒”问题,书中用两个章节叙述了她持有、使用毒品的来龙去脉,并袒露了后悔的心情――为什么自己会停止不了(吸毒)?

据介绍,酒井现在忙于创造学园大学的课程,她基本上在家通过远程教育系统自学,每隔几周去一次学校上集中讲义课。据该校老师介绍,“她的态度非常认真。”毒品风波过去一年,在中国拥有不少粉丝的酒井接到中国多家食品企业的广告邀约,“但考虑到现在还是服缓刑中,全都拒绝了”。  

关于这次《赎罪》出版的始末,朝日新闻出版社的负责人称,“大约在今年初邀请她出书,秋天终于进入实质性的操作。”据悉,是出版社的诚意打动了酒井,“我们向她提议详细说明吸毒风波的真相以及毒品不断侵蚀社会的现状,终于得到她的共鸣,点头答应”。  

酒井在书中对自己吸毒给身边的人和整个社会带来的不良影响深感歉意,《赎罪》中将首次披露她在此前的谢罪记者会中未曝光的一些幕后真相。为了表达自己的反省之意,酒井特意将书名定为《赎罪》――述说真像,希望能补偿自己的罪过。(吴昊)

| | Comments (0)

1908 中国は見る(925) 日本鬼子(ひのもと おにこ)の妹 “小日本”(こにぽん)も登場――日本の男女の恋愛 「恋愛前と後」では大違い

日本鬼子”的妹妹“小日本”+日本男女恋爱前后大不同

2010-11-26 12:56:33 辛子IN日本

(参考):1894 中国は見る(913) “日本鬼子”(ひのもと おにこ)という言葉が なんと日本の「オタク」の間で萌え化している » 2010-11-19

最近、ものすごく忙しくって、がくらくらしている時,インターネットであちこち“検索し回り,マウスをやたら動かし“いろいろ読み回っていた”

Photo おととい日本語のウェブサイト“見ていた”時、日本のオタク達が、前回“日本鬼子(ひのもとおにこ)萌えキャラ作っていたのに引き続き“日本鬼子”の妹の“日本”(こにぽん)を選出しているのを見つけた

姉は“日本鬼子(ひのもとおにこ)で、妹は“日本”(こにぽんである。~~~~~徹底的萌えたぎっている!”

2_3日本鬼子(ひのもとおにこ)と日本”(こにぽん)姉妹の萌えキャラを見終わった後、続いて“笑い”を訳してみた 現実的な生活の中で、“日本鬼子日本が恋愛している時の「恋愛話を見ると、中国と一体違いがあるだろうか?

<恋爱前(男性编)>


前: 「好きだよ」(喜欢你)
 ↓
: 「好きかって? なんで聞くんだよ?」(喜欢不喜欢?为什么要问阿?)

前: 「おまえが一番だよ」(你是第一重要的)
 ↓
: 「一番がなんだい」(第一也没什么啦)

前: 「今日はご馳走するよ」(今天我请客)
 ↓
:「割り勘でいい?」(我们AA制吧?)

前: 「毎晩電話するね」(每天晚上通电话哦~
 ↓
: 「メールでいい?」(发邮件好吗?)

前: 「風邪引いたの? お見舞い行こうか?」(感冒了?我去看你好吗?)
 ↓
: 「風邪引いたんだ。ふーん」(感冒啦?嗬~~

前: メールで、愛してる」(邮件里写: I LOVE YOU
 ↓
: メール眠てえよ!」(邮件里写:睡觉啦)

前: 土日は必ずデート(周六周日不见不散)
 ↓
: 土日は家でゲームとネット(周六周日在家打电游和上网)

前: 「家に遊びにおいでよ」(来我家玩吧)
 ↓
:「家にあまり来てもらいたくないんだよ……」(不希望有人上自己家里来哦)

<恋爱前(女性编)>


前: 「お金が無くても二人で頑張りましょう!」(即使没钱,我们二人一起努力吧!)
 ↓
:「もっと稼いでちょうだい!」(你得多赚点才行呀)

前: 「そっちいっていい?」(上你那边可以吗?)
 ↓
触ると怒るわよ」(碰我我就生气)

前: 「私もゲームやアニメたまに見るよー」とオタクアピール。(“我偶尔也玩游戏看动漫耶~~”做宅女状)
 ↓
: 「ゲームとかアニメ全然理解出来ない」否定発言。(“我对游戏和动漫之类完全无法理解”否认发言)

前: 「お母さん思いね」(想妈妈了吧~

 ↓
:「マザコン?」(恋母狂?)

前: 一緒にお風呂に入りたいわ」(真希望能一起泡澡)
 ↓
: 「人に見られるの嫌なの」(最讨厌被人看见)

前:ぽっちゃり体型の相手に対して「癒される」(对体型发福的他说:“让人好安心耶”)
 ↓
もう少し痩せたら?(能不能再瘦一点?)

前:メールには即返事。(迅速回复邮件)
 ↓
: メールに気づかなフリ。(邮件来了装着没看见)

前:絵文字ありの長文メール。(图文并茂的超长邮件)
 ↓
: 一行メール。(一行短讯)

日本鬼子”的妹妹“小日本”+日本男女恋爱前后大不同

2010-11-26 12:56:33 辛子IN日本

最近在忙着,忙到脑袋晕乎乎的时候,就上网四下里“围观”,鼠标乱点到哪儿,眼睛就“围观”到哪儿。

前天在一日文网站“围观”的时候,看到日本宅男们自上次选出“日本鬼子”的形象代言人之后,又继续投票选出了“日本鬼子”的妹妹“小日本”。

姐姐是“日本鬼子”,妹妹是“小日本”------~~~彻底“萌”倒了~~

看完“日本鬼子”和“小日本”姐妹的形象照,接下来再翻译一段“围观”来的八卦。看看现实生活中的“日本鬼子”和“小日本”谈恋爱前后的对白,看看日本的年轻人谈恋爱的前后态度,和中国有什么不一样吗~

| | Comments (0)

1907 中国は見る(924) ①訪日中国人観光客激減 ②中国「中流層」誕生は幻想

1.10月観光統計 日中関係悪化のため 中国人訪日客減少

2.日本メディア:中国の中流層は政治的幻想 消滅しつつある

1.日统计10月中国赴日游人数下降或因中日交恶

2010-11-24 22:07:51 来源: 环球时报-环球网(北京) 

2.日媒称中国中产阶级是政治幻影濒临瓦解

2010-11-23 09:24:57 来源: 新华网(广州)

1.10月観光統計 日中関係悪化のため 中国人訪日客減少

環球時報-環球ネット11月24報道:

環球ネット記者王歓報道日本政府観光局(JNTO)11月24発表した10月の統計で中国人観光客に減少が見られ、9ヶ月間の増長に“急ブレーキ”がかかったことがわかった

《産経新聞》11月24日の報道によると、日本政府観光局が24日発表した最新統計報告は、尖閣諸島漁船衝突事件の影響で、10の訪日中国人観光客数が前年比1.8%の約10千人となったという。 これ中国の日観光客数が連続ヶ月増加していたの初めて減少に転じたものである。 報道によれば中の関係悪化が急成長を続けていた中国人の訪に、“急ブレーキ”をかけたものだとしている

2010年2以来、中国人の訪観光客は毎月最高を更新、特に日本政府が中国人の日ビザ条件を緩和したことから、9月は年同期比で約4割増となった。 この増長率でいけば10中国人の訪客は少なくとも15万人くらいと見込んでいた。 しかし、この最近中関係“波瀾”により10の訪日中国観光客は実に4割以上減少してしまった

日本政府観光局によると、中国観光客は“国慶節ゴールデンウィーク”が終り、団体旅行個人旅行日申請も落ち込み、そ減少状況ずっと続いているという

日本観光業の関係者の話によれば、尖閣諸島漁船衝突事件発生後、中国政府の関係筋が旅行社に日人数を減らすよう指示したという。 この指示が、10の中国観光客数減少の主な理由だという。

分析によれば、日本政府は中国観光客を“観光国”戦略の“最大のお客様としてきたが、中国観光客の減少は、日本の観光業界や関係業界(ホテル、自販店、家電量販店)に大きな痛手となるものと指摘している。 日本政府中国人の訪観光が早急に復活することを望んでいる

2.日本メディア:中国の中流層は政治的幻想 消滅しつつある

新華ネット11月23日報道:ジャパンタイムズ・オンライン11月22日の記事の原題は、“日本は中国の流層」に大きな期待をするな”というもの。

日本の多くの会社は、日々大きくなる中国“中流層が日本製品の潜在的な巨大市場となることに期待を寄せている。 しかし実際には、中国の中流層は共産党政治的にりあげ、消滅されようとしているにすぎない。

中国の中流層は国有企業金融機関外資企業の管理職層、ITベンチャーなどから構成されていた。 彼らは豪華なマンションに住、高級な車を買国旅行、ゴルフなどをしていた

しかし、2008から、マンション価格高騰で、北京、上海広州などのマンション価格これら中階級の年収の十倍となってしまった そして株式市場の暴落は更に状況を一変させてしまった

中国社会科学院のリポートでは、流層は中国総人口23%」としている。 つまり13億人の人から計算すれば、約3億人流層となる

かしマーケティング専門家は、この統計データは実は数字の遊びに過ぎないとしている。 社会科学院が定義する流層は月収6000(約8万円)以上とされているが、この月収では、北京と上海といったこれら大都市の消費生活を謳歌することができないからだ

中国政府が勝手に流層を水増しした理由は2ある 第一の理由中国人に政府の経済政策成功を宣伝すること。 第二の理由は、外国企業に中国市場への大きな期待を植えつけることである

中国の消費はずっと伸び続けた、これは事実である 今1-9小売り売上高 18. %増だった しかし、この数字は政府国有企業による固定資産投資の24.5%の伸びよりはるかに低いある

もう一つ重大な秘密は住宅購入が小売り売上高のほぼ半分を占めていことだ 新規マンションの値上がりが小売り売上高を伸ばしているだけで、耐久消費財など売り上げが二ケタの勢いで伸びているわけではないのだ。

家電と自動車の売上い伸びに見えるが、しかしれは主にエコカー向けの補助金や農村への家電普及を狙った「家電下郷」など政府の財政支援によるものだ。

過去10年、中国の消費拡大を牽引してきたのは共産党との関係があるプチ富裕層7000万~8000万)である。 この人たちはますます豊かになった。 しかし、いわゆる中流層は今なお奮闘中である

月刊《選択》11月号の記事:中国“中流層誕生幻想

被消失的中産”(消滅させられた中流層)」んな葉が中国のメディアを賑わせている。 日本企業が今、最も注目し、中国ビジネスの最も重要なターゲットにしようとしているグループだが、実は今、中国国内の消費エネルギーは次第に弱まりつつある。 中国の中流層は中国共産党政治的に創り上げ、そして政策の矛盾によって、消滅させられかけている幻想の階層”にすぎない。

流層が失速しつつあるもう一つの理由は、中流層が育つ母体である企業が伸び悩んでいることにある。 今春以来、中国各地続々と給与引き上げを求めるストライキ事件が続いている。 企業にとって人件費の上昇は深刻だ。 中国企業の経営の大半は薄利多売をビジネスモデルにしてきた。 中国産業界の売上高率は 2%~3%といった業種が多く人件費高騰や人民元の切り上げは経営に深刻な打撃を与えた 果的に、中流層の収入は伸びず、ストライキ事件が続出し、流層の崩壊を加速させた

中国の大学生の就職問題日に日に深刻になっている 中国“アリ族”という言葉が出来た。 “アリ族”とは、安定した職先がない低収入大学卒業生のことを言う。 彼らは家賃を節約するため狭い部屋で何人もの学生が共同生活をしている。 “アリ族”は、本来ならば中流層の予備軍となるべき大卒者だが、中流層への入り口で拒否されているのだ。 このままいくと、中流層になる規の人材供給は細り、流層は将来も数が増えなくなる懸念がある

中国共産党は、社会の安定のために流層の形成が不可欠と考えている。 先進国で人口の7割が流層になることで社会が安定している。 しかし、中国は2千万人の農民を抱える国であり、農民の多くは都市に出稼ぎに行き労働者となった。 しかし農村人口はあまりに過剰であり、農産物価格いままだ。 このままでは、中国の農民は絶対に中流層まで上がることはできない

1.日统计10月中国赴日游人数下降或因中日交恶

2010-11-24 22:07:51 来源环球时报环球网北京 

环球时报环球网日报道

环球网记者王欢报道,日本国家观光厅(JNTO)1124日公布数据显示,中国赴日游旅客人数10月出现明显下降,9个月以来的增长趋势出现“紧急刹车”。

据日本《产经新闻》1124日的报道,日本国家观光厅24日发布得最新统计报告说,由于受中日撞船事件的冲击,10月份赴日中国人游客数量比去年同期减少了1.8%,仅为106千人。这也是中国赴日游客数量连续递增9个月后,第一次出现下滑。报道称,因中日交恶,正处于上升势头的中国人赴日游不得不“紧急刹车”。

报道称,自20102月以来,中国人赴日游人数不断被刷新,尤其是在7月日本政府放宽中国人赴日签证条件后,9月份的人数比去年同期激增了40%。按照这一个增长率,10月中国人赴日游人数至少可以达到15万人左右。但由于近期中日关系出现“波折”,10月赴日中国游客事实上减少了40%以上。

日本国家观光厅透露称,中国游客在“中国国庆黄金周”结束后,旅行团和个人赴日游的申请数量不升反降,而这一状况一直持续至今。

报道同时引述日本旅游业相关人士的话称,中日撞船事件发生后,中国政府有关方面要求各大旅行社减少赴日人数,这一要求成为10月份中国游客人数减少的主要原因。

分析还指出,日本政府把中国游客看作为“观光立国”这一战略的“最大客户群”,中国游客的减少将会给予日本的观光业和零售市场最严重的打击。日本政府也期望中国人赴日游能够尽早恢复常态。

(本文来源:环球时报-环球网)

2.日媒称中国中产阶级是政治幻影濒临瓦解

2010-11-23 09:24:57 来源: 新华网(广州) 

新华网日报道 日本时报网1122日文章原题:日本别对中国“中产阶级”寄予厚望

许多日本公司把希望寄托于日益壮大的中国“中产阶级”,认为后者为它们的产品提供了一个潜在的巨大市场。可实际上,中国中产阶级只是共产党在政治上创造的一个幻影,而且濒临瓦解。

中国的中产阶级由国企、金融机构和外企的管理人员组成,也包括信息技术公司的老板。他们住豪华公寓,买高档车,到国外旅游,打高尔夫球。

可是,大约从