« 906 中国は見る(482)日本と中国 社会生活・文化習慣の違い(上) | Main | 908中国は見る(484)私の妻は日本人 »

907 中国は見る(483)日本と中国 社会生活・文化習慣の違い(下)

中日社会生活文化習慣之比較

日本刊【東方時報】

10.自家用車族

日本:車を持ってる者は、普通通勤には使わず、休みの日に買い物やレジャーで運転する。

中国:車族は普段通勤に使う。 道路が混んでようが渋滞しようが関係ない。

 有自家車族
  日本:有車者平時上班不開車,休息日外出購物遊玩才開車。
  中国:有車族平時上班必開車,管他道路是否擁擠与堵塞。

11.地下鉄に乗る時

日本:電車を降りる人が完全に降り終わってから、待ってた人が電車に乗る。

中国:地下鉄のドアが開くと、降りる人がいようと関係なく、待ってた人が一斉に押し合いながら電車に乗る。 降りる人、乗る人が押し合い圧し合いするので、毎日激しいケンカが見られる。

 乗座地鉄
  日本:当下車的人們全部下完後,准備乗車的人們才会上車。
  中国:只要地鉄的門一打開,不管是否有人下車,准備上車的人們就一擁而上擠着上車。下車的人們和上車的人們几乎是在擁擠与摩擦中相互進出,毎天都可以看到許多無畏的争吵。

12.汽車に乗る

日本:汽車、特に寝台車に乗るのは金持である。

中国:汽車に乗るのは、主に外に働きに行く民工か貧乏人である。

 乗座火車
  日本:乗座火車、特別是乗座臥舖車的多是那些有銭的富人。
  中国:乗座火車的多是那些外出打工的民工和窮人。

13.飛行機に乗る

日本:以前、飛行機が完全に止まった後、荷物棚から荷物を下ろした。 今、飛行機が着陸した後、携帯電話を使い始める。

中国:以前、飛行機が着陸するや、荷物棚から荷物を下ろした。 今、飛行機が地面に着くと、携帯電話を使い始める。 総じて、日本人より速い。

 乗座飛机
  日本:几年前,当飛机停穏後才起身拿行李架上的行李。現在,下了飛机後才開始打手机電話。
  中国:几年前,飛机一降落地面就起身拿行李架上的行李。現在,飛机一降落地面就開始打手机電話。速度上総比日本人超前一歩。

14.国内・国外で違いのある店

日本:日本では外国人が入れない店(風俗店等)があるが、日本人が入れない店はない。 日本人は日本では自分の国の主人のようである。

中国:中国では、中国人が入れない店(高級品店等)がある。 しかし外国人が入れない店はない。 外国人は中国では中国の主人のようである。

 外有別的店
  日本:在日本有不許外国人進入的店(風俗店等),但没有不許日本本国人進入的店。日本人在日本像是自己国家真正的主人。
  中国:在中国有不許中国本国人進入的店(高級購物店等),但没有不許外国人進入的店。外国人在中国像是中国的主人。

15.飛行場、病院など公共施設で道を聞く

日本:受付の人は、普通詳しい地図、路線図で説明してくれる。 時にはうるさいくらいの感じがするくらいだ。

中国:受付の人は、基本的に言葉を使わず、頭で誰にも分からない振り方をするだけ。 その後、もうそっぽを向く。 これも簡単明快な道案内の一種だ。

 在机場、医院等公共設施問路
  日本:工作人員一般会詳細地告訴你具体的方位路線圖,有時听得你或許会有不耐煩的感覚。
  中国:工作人員基本上不喜歓使用語言,而是用頭往那誰也搞不懂的方向那麼一晃,然後再也不想理人。也算是明快簡潔指路方式的一種。

16.ゴミの分類

日本:飛行場、駅など公共の場所には、ゴミ箱の上にはっきりカン瓶類、新聞、その他類などの表示がある。 文盲率ゼロの日本国民にとっては、この分類方法はとても簡単すぎて、大学生が足し算するようなものだ。

中国:上海浦東空港では、ゴミ箱の上に難しい化学専門用語ではっきり有機類と無機類と書かれている。 基礎教育がまだ完全に普及してない中国では、有機ゴミ、無機ゴミってどんなものか、分かる人がどれだけいるだろう? 小学生が微積分をやるようなものだ。

 垃圾分類
  日本:在机場車站等公共場所,各垃圾箱上都清楚地写着瓶罐類、報刊類、其它類。対文盲率早已為零的日本国民来説,這種垃圾分類的識別方法或許有些太簡単,似是大学生在做加減法。
  中国:在上海浦東机場,各垃圾箱上却用高深的化学専用語言清楚地写着有机類和無机類。在基礎教育尚還没有完全普及的中国,不知有多少人能搞清楚什麼是有机垃圾?什麼又是無机垃圾?似是小学生在做微積分。

17.出入国税関

日本:パスポート上に出国する時にスタンプ一つ、帰国の時にまたスタンプ。 通常は一つ一つ対応している。 スタンプの日付ははっきりしていて分かりやすい。

中国:数次使用の新しいパスポートはなく(?)、税関の人はパスポートの最後の頁にスタンプを押したがる。 スタンプは基準がなく、スタンプの日付はぼやけて分かりにくい。

 海関出入国
  日本:護照上出国一個章,入国一個章,通常是一一対應,圖章日期清晰可辨。
  中国:没有使用几次的嶄新護照,有些海関人員拿起護照就喜歓往最後一頁盖章。盖章完全没有規律,圖章日期模糊難辨。

18.ホテルのサービス

日本:自国民に対するサービスは、外国人より親切で行き届いている。

中国:外国人に対するサービスは、自国民より熱心で親切、行き届いている。

 賓館服務
  日本:対本国人,其服務要比対外国人更親切、更客气、服務更周到。
  中国:対外国人,其服務要比対本国人更賣力、更殷情、服務更到位。

19.漢字の流行語

日本:古代の日本人は、漢字を中国から持ち帰り使用した。 近代日本人は、中国になかった漢字言語を発明し日本で通用させた。

中国:古代中国人は漢字を発明し日本に伝えた。 現代中国人は近代日本人が発明した、中国にはなかった漢字言語を日本から取り入れ新規に使用した。 たとえば、人気、玄関、写真、刺身、料理、親子、女優、不動産等。 先ほど使用した“新規”という言葉も同様で、枚挙にいとまがない。

 漢字流行語
  日本:古代日本人将漢字从中国拿来使用,近代日本人同時又發明了一些中国没有的漢字語言在日本流行使用。
  中国:古代中国人發明了漢字並傳入日本,現代中国人又将那些近代日本人發明的,而中国還没有的却在日本流行使用的漢字語言,再从日本拿来新規使用。例如:人气、玄関、写真、刺身、料理、親子、女優、不動産等々。筆者以上使用的新規一詞也属其中,不勝枚舉。

|

« 906 中国は見る(482)日本と中国 社会生活・文化習慣の違い(上) | Main | 908中国は見る(484)私の妻は日本人 »

社会生活」カテゴリの記事

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 906 中国は見る(482)日本と中国 社会生活・文化習慣の違い(上) | Main | 908中国は見る(484)私の妻は日本人 »